summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-08-02 14:10:41 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-08-02 14:10:41 +0000
commitc1642859374aeaf9481998672b249785b90389b5 (patch)
tree31fa5e9484ca8bc69b4e2f7a5c9c41fcbe2644e8
parente30ef89d8eb84e3f7184dc2767b5946ece03a5ec (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-c1642859374aeaf9481998672b249785b90389b5.tar
drakx-backup-do-not-use-c1642859374aeaf9481998672b249785b90389b5.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-c1642859374aeaf9481998672b249785b90389b5.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-c1642859374aeaf9481998672b249785b90389b5.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-c1642859374aeaf9481998672b249785b90389b5.zip
updated Norwegian file
-rw-r--r--perl-install/share/po/no.po192
1 files changed, 115 insertions, 77 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/no.po b/perl-install/share/po/no.po
index b9b708ef0..9b12ef877 100644
--- a/perl-install/share/po/no.po
+++ b/perl-install/share/po/no.po
@@ -1,3 +1,5 @@
+# KTranslator Generated File
+# KTranslator Generated File
# Translation file of Mandrake graphic install
# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft
# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000
@@ -8,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-24 16:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-13 13:19CET\n"
-"Last-Translator: Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>\n"
+"Last-Translator: Andreas Bergstrřm <abergstr@halden.net>\n"
"Language-Team: Norsk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
@@ -418,20 +420,20 @@ msgstr "4 MB"
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"
+#
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113
-#, fuzzy
msgid "16 MB"
-msgstr "1 MB"
+msgstr "16 MB"
+#
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114
-#, fuzzy
msgid "32 MB"
-msgstr "2 MB"
+msgstr "32 MB"
+#
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115
-#, fuzzy
msgid "64 MB or more"
-msgstr "16 MB eller mer"
+msgstr "64 MB eller mer"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123
msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
@@ -1151,10 +1153,10 @@ msgstr "Ja, jeg vil ha autologin med denne (bruker; skrivebord)"
msgid "System mode"
msgstr "Systemmodus"
+#
#: ../../bootlook.pm_.c:227
-#, fuzzy
msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Standard runlevel"
#: ../../bootlook.pm_.c:235 ../../standalone/draknet_.c:88
#: ../../standalone/draknet_.c:120 ../../standalone/draknet_.c:184
@@ -1892,7 +1894,7 @@ msgstr "Jeg vet ikke hvordan formatere %s i type %s"
#: ../../fs.pm_.c:232
#, c-format
msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d"
-msgstr ""
+msgstr "fsck avsluttet med feilkode %d eller signal %d"
#: ../../fs.pm_.c:237
msgid "mount failed: "
@@ -3411,6 +3413,13 @@ msgid ""
"to\n"
"choose \"Local files\" for authentication."
msgstr ""
+" Hvis ditt nettverk bruker LDAP (eller NIS) protokollen for autentisering, "
+"velg\n"
+"\"LDAP\" (eller \"NIS\") for autentisering. Hvis du ikke vet, spřr din "
+"nettverksadministrator.\n"
+"\n"
+"Hvis din datamaskin ikke er knyttet til noe administrert nettver, kan du\n"
+"velge \"Lokale filer\" for autentisering."
#: ../../help.pm_.c:617
msgid ""
@@ -4114,10 +4123,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Fortsette likevel?"
+#
#: ../../install_interactive.pm_.c:50 ../../install_steps.pm_.c:160
-#, fuzzy
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr "Du mĺ ha en vekslingspartisjon"
+msgstr "Du mĺ ha en FAT-parisjonen montert under /boot/efi"
#: ../../install_interactive.pm_.c:72
msgid "Use free space"
@@ -4527,15 +4536,15 @@ msgstr "Du kan ikke fjerne denne pakken. Den mĺ oppgraderes"
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Vis automatisk valgte pakker"
+#
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:445
-#, fuzzy
msgid "Load/Save on floppy"
-msgstr "Lagre pĺ diskett"
+msgstr "Lagre pĺ/hente fra diskett"
+#
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:446
-#, fuzzy
msgid "Updating package selection"
-msgstr "Lagre pakkevalg"
+msgstr "Oppdaterer pakkevalg"
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:477
msgid "Estimating"
@@ -5022,11 +5031,13 @@ msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
+"Det er ikke plass for 1 MB bootstrap! Installasjonen vil fortsette, but for "
+"ĺboote systemet ditt, mĺ du lage en bootstrap partisjon i DiskDrake"
+#
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:362
-#, fuzzy
msgid "No root partition found to perform an upgrade"
-msgstr "Velg partisjonene du řnsker ĺ partisjonere"
+msgstr "Ingen rotpartisjon funnet for oppgradering"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:363
msgid "Root Partition"
@@ -5103,26 +5114,28 @@ msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""
+"Vennligst velg lagre eller hente pakkevalg pĺ diskett.\n"
+"Formatet er det samme som for auto_install genererte disketter."
+#
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:538
-#, fuzzy
msgid "Load from floppy"
-msgstr "Gjenopprett fra diskett"
+msgstr "Hent fra diskett"
+#
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:540
-#, fuzzy
msgid "Loading from floppy"
-msgstr "Gjenopprett fra diskett"
+msgstr "Henter fra disketten"
+#
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:540
-#, fuzzy
msgid "Package selection"
-msgstr "Valg pakkegruppe"
+msgstr "Pakkevalg"
+#
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:545
-#, fuzzy
msgid "Insert a floppy containing package selection"
-msgstr "Sett inn en diskett i stasjon %s"
+msgstr "Sett inn en diskett med pakkevalget"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:618
msgid "Selected size is larger than available space"
@@ -5246,19 +5259,19 @@ msgstr "Vennligst velg pakkene du řnsker ĺ installere."
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Hva er din tidsone?"
+#
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:814
-#, fuzzy
msgid "Hardware clock set to GMT"
-msgstr "Er maskinvareklokken din satt til GMT?"
+msgstr "Maskinvareklokken din satt til GMT"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:815
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk tidssynkronisering (ved hjelp av NTP)"
+#
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:822
-#, fuzzy
msgid "NTP Server"
-msgstr "NIS-tjener"
+msgstr "NTP-tjener"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:856 ../../printer.pm_.c:22
#: ../../printerdrake.pm_.c:415
@@ -5301,20 +5314,20 @@ msgstr "Hvilket utskriftsystem řnsker du ĺ bruke?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:958
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:962
msgid "LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP"
+#
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:935
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:958
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:971
-#, fuzzy
msgid "NIS"
-msgstr "Bruk NIS"
+msgstr "NIS"
+#
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:936
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:958
-#, fuzzy
msgid "Local files"
-msgstr "Lokal skriver"
+msgstr "Lokale filer"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:947
msgid "No password"
@@ -5330,24 +5343,24 @@ msgstr "Dette passordet er for enkelt (mĺ vćre minst %d tegn langt)"
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikasjon"
+#
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:966
-#, fuzzy
msgid "Authentication LDAP"
-msgstr "Autentifikasjon"
+msgstr "Autentisering LDAP"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
msgid "LDAP Base dn"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP grunnleggende dn"
+#
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968
-#, fuzzy
msgid "LDAP Server"
-msgstr "Tjener"
+msgstr "LDAP-tjener"
+#
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974
-#, fuzzy
msgid "Authentication NIS"
-msgstr "Autentifikasjon NIS"
+msgstr "Autentisering NIS"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:975
msgid "NIS Domain"
@@ -5453,6 +5466,10 @@ msgid ""
"The install will continue, but you'll\n"
" need to use BootX to boot your machine"
msgstr ""
+"Det virker som du har en OldWorld eller ukjent\n"
+"maskin, yaboot oppstartslasteren vil ikke virke for deg.\n"
+"Installasjonen vil fortsette, men du mĺ\n"
+"bruke BootX for ĺ starte din maskin."
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1078
msgid "Do you want to use aboot?"
@@ -5683,10 +5700,10 @@ msgstr "UK-tastatur"
msgid "US keyboard"
msgstr "US-tastatur"
+#
#: ../../keyboard.pm_.c:143
-#, fuzzy
msgid "Albanian"
-msgstr "Iransk"
+msgstr "Albansk"
#: ../../keyboard.pm_.c:144
msgid "Armenian (old)"
@@ -5852,15 +5869,15 @@ msgstr "Portugisisk"
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Canadisk (Quebec)"
+#
#: ../../keyboard.pm_.c:196
-#, fuzzy
msgid "Romanian (qwertz)"
-msgstr "Russisk (Yawerty)"
+msgstr "Romansk (qwertz)"
+#
#: ../../keyboard.pm_.c:197
-#, fuzzy
msgid "Romanian (qwerty)"
-msgstr "Russisk (Yawerty)"
+msgstr "Romansk (qwerty)"
#: ../../keyboard.pm_.c:199
msgid "Russian (Yawerty)"
@@ -6211,16 +6228,27 @@ msgid ""
"We recommand the light configuration.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Hvilken ISDN konfigurering foretrekker du?\n"
+"\n"
+"* Den gamle konfigurasjoen bruker isdn4net. Det har kraftfulle verktřy, den "
+"det er vanskelig ĺ konfigurere for en nybegynner, og er ikke "
+"standardbasert.\n"
+"\n"
+"' Det nye konfigurasjonsverktřyet er enklere ĺ forstĺ, mer standardisert, "
+"men med fćrre verktřy.\n"
+"\n"
+"Vi anbefaler den nye konfigurasjonen.\n"
+"\n"
+#
#: ../../network/isdn.pm_.c:52
-#, fuzzy
msgid "New configuration (isdn-light)"
-msgstr "Brannmurkonfigurasjon oppdaget!"
+msgstr "Ny konfigurasjon (isdn-light)"
+#
#: ../../network/isdn.pm_.c:52
-#, fuzzy
msgid "Old configuration (isdn4net)"
-msgstr "Brannmurkonfigurasjon oppdaget!"
+msgstr "Gamle konfigurasjonen (isdn4net)"
#: ../../network/isdn.pm_.c:155 ../../network/isdn.pm_.c:172
#: ../../network/isdn.pm_.c:182 ../../network/isdn.pm_.c:189
@@ -6472,10 +6500,10 @@ msgstr "oppdaget pĺ grensesnitt %s"
msgid "Cable connection"
msgstr "Kabeltilkobling"
+#
#: ../../network/netconnect.pm_.c:153
-#, fuzzy
msgid "cable connection detected"
-msgstr "Kabeltilkobling"
+msgstr "Kabeltilkobling detektert"
#: ../../network/netconnect.pm_.c:154
msgid "LAN connection"
@@ -6485,10 +6513,10 @@ msgstr "Lokalt nettverksoppkobling"
msgid "ethernet card(s) detected"
msgstr "oppdaget ethernettkort"
+#
#: ../../network/netconnect.pm_.c:159
-#, fuzzy
msgid "Choose"
-msgstr "Lukk"
+msgstr "Velg"
#: ../../network/netconnect.pm_.c:177
msgid ""
@@ -7142,11 +7170,11 @@ msgstr "Spolingskatalog"
msgid "Printer Connection"
msgstr "Skrivertilkobling"
+#
#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58
#: ../../proxy.pm_.c:78
-#, fuzzy
msgid "Proxy configuration"
-msgstr "Konfigurasjon proxy"
+msgstr "Proxy-konfigurasjon"
#: ../../proxy.pm_.c:30
msgid ""
@@ -7155,68 +7183,78 @@ msgid ""
"Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n"
"with or without login and password\n"
msgstr ""
+"Velkommen til proxy-konfigurasjonsverktřyet.\n"
+"\n"
+"Her kan du sette opp dine http og ftp proxier\n"
+"med eller uten brukernavn og passord\n"
#: ../../proxy.pm_.c:38
msgid ""
"Please fill in the http proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an http proxy"
msgstr ""
+"Vennligst fill ut med http proxy informasjon\n"
+"La feltet vćre hvis du ikke řnsker en http proxy"
#: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
+#
#: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61
-#, fuzzy
msgid "port"
-msgstr "Port"
+msgstr "port"
+#
#: ../../proxy.pm_.c:44
-#, fuzzy
msgid "Url should begin with 'http:'"
-msgstr "Proxy burde vćre http://..."
+msgstr "URLen břr begynne med \"http:\""
+#
#: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69
-#, fuzzy
msgid "The port part should be numeric"
-msgstr "Portnummer burde vćre mumerisk"
+msgstr "Portnummer burde vćre numerisk"
#: ../../proxy.pm_.c:59
msgid ""
"Please fill in the ftp proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an ftp proxy"
msgstr ""
+"Vennligst fyll ut ftp-proxy informasjonen-nLa feltet vćre hvis du ikke "
+"řnsker en ftp-proxy"
+#
#: ../../proxy.pm_.c:65
-#, fuzzy
msgid "Url should begin with 'ftp:'"
-msgstr "Proxy burde vćre ftp://..."
+msgstr "URLen břr begynne med \"ftp:\""
#: ../../proxy.pm_.c:79
msgid ""
"Please enter proxy login and password, if any.\n"
"Leave it blank if you don't want login/passwd"
msgstr ""
+"Vennligst skriv inn proxy brukernavn og passord, hvis det eksisterer.\n"
+"La det vćre hvis du ikke řnsker brukernavn/passord"
+#
#: ../../proxy.pm_.c:80
-#, fuzzy
msgid "login"
-msgstr "Autoinnlogg"
+msgstr "brukernavn"
+#
#: ../../proxy.pm_.c:81
-#, fuzzy
msgid "password"
-msgstr "Passord"
+msgstr "passord"
+#
#: ../../proxy.pm_.c:82
-#, fuzzy
msgid "re-type password"
-msgstr "Intet passord"
+msgstr "skriv inn passord pĺ nytt"
+#
#: ../../proxy.pm_.c:86
-#, fuzzy
msgid "The passwords don't match. Try again!"
-msgstr "Passordene stemmer ikke overens"
+msgstr "Passordene stemmer ikke overens. Prřv igjen!"
#: ../../raid.pm_.c:33
#, c-format
@@ -8069,8 +8107,8 @@ msgstr "ingen serie_usb funnet\n"
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Emulere tredje knapp?"
+#
#: ../../standalone/mousedrake_.c:131
-#, fuzzy
msgid "Test the mouse here."
msgstr "Vennligst test musen."
pan> "Përdori ndarjet ekzistuese" #: ../install_interactive.pm:107 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "Asnjë ndarje egzistuese për ta përdorur" #: ../install_interactive.pm:114 #, c-format msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Përdore ndarjen Windows për loopback" #: ../install_interactive.pm:117 #, c-format msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "Cilën ndarje dëshironi ta përdorni për Linux4Win" #: ../install_interactive.pm:119 #, c-format msgid "Choose the sizes" msgstr "Zgjedhi madhësitë" #: ../install_interactive.pm:120 #, c-format msgid "Root partition size in MB: " msgstr "Madhësia e ndarjes rrënjëzore në MB: " #: ../install_interactive.pm:121 #, c-format msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Madhësia e ndarjes swap në MB: " #: ../install_interactive.pm:130 #, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" "Asnjë ndarje FAT për ta përdorur sikur loopback (ose nuk ka hapësirë të " "mjaftueshme)" #: ../install_interactive.pm:137 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Përdore hapësirën e lirë në ndarjen Windows" #: ../install_interactive.pm:139 #, c-format msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "Cilën ndarje dëshironi ta ridimenziononi?" #: ../install_interactive.pm:153 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occurred: %s" msgstr "" "Programi i ridimenzionimit për ndarjet FAT nuk mund ta qeverisë\n" "ndarjen tuaj. Gabimi me radhë është paraqitur: %s" #: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing" msgstr "Ridimenzionimi" #: ../install_interactive.pm:156 #, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" msgstr "Përdorni hapësirën e ndarjes Windows" #: ../install_interactive.pm:163 #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " "Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " "installation." msgstr "" "Ndarja e juaj Windows është e pa defragmentuar. Ju lutemi riniseni " "kompjuterin tuaj në Windows, the niseni programin për defragmentim " "``defrag'', mandej riniseni instalimin e Mandriva Linux " #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: ../install_interactive.pm:166 #, c-format msgid "" "WARNING!\n" "\n" "DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" "operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" "first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" "Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" "\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" "Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" "installation. You should also backup your data.\n" "When sure, press Ok." msgstr "" "KUJDES!\n" "\n" "DrakX tani do të ridimenzionoj ndarjen tuaj Windows. Keni kujdes:\n" "ky operacion është i rrezikshëm. Nëse ju nuk e keni bërë, atëher\n" "ju më së pari duhet të dilni nga instalimi, niseni \"chdsk c:\" nga\n" "Urdhëri Ftues ndër Windows (kujDES, nisja grafike e programit \"scandisk\"\n" "nuk është e nevojshme, duhet të jeni i sigurt gjatë përdorimit të\n" "\"chkdsk\" Urdhërit Ftues!), me opcion niset defragmatori, the mandej\n" "ri-niseni instalimin. Ju duhet njashtu ti regjistroni të dhënat tuaja.\n" "Kur të jeni i sigurt shtypni mbi Ok." #: ../install_interactive.pm:178 #, c-format msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "Cilën madhësi dëshironi ta rezervoni për Windows" #: ../install_interactive.pm:179 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "ndarja %s" #: ../install_interactive.pm:188 #, c-format msgid "Resizing Windows partition" msgstr "Ridimenzionimi ndarjes Windows" #: ../install_interactive.pm:193 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Ridimenzionimi i ndarjes FAT dështoi: %s" #: ../install_interactive.pm:196 #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" "Për të siguruar intergrimin e të dhënave mbasë ndrajes(ve), sistemi\n" "verifikues i skedareve do të niset në nisjen tjetër boot mbi Windows(TM)" #: ../install_interactive.pm:208 #, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" "Asnjë ndarje FAT për ta ridimenziunuar (ose nuk ka hapësirë të mjaftueshme)" #: ../install_interactive.pm:213 #, c-format msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Zhduke Windows(TM)" #: ../install_interactive.pm:213 #, fuzzy, c-format msgid "Erase and use entire disk" msgstr "Shlyeje diskun të tërësi" #: ../install_interactive.pm:215 #, c-format msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" "Ju posedoni më shumë se një disk të fort (hard drive), në cilin dëshironi ta " "instaloni linux?" #: ../install_interactive.pm:219 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "Të gjitha shpërndarjet dhe të dhënat në disqe to do të zhduken %s" #: ../install_interactive.pm:228 #, c-format msgid "Custom disk partitioning" msgstr "Shpërndarje e personalizuar" #: ../install_interactive.pm:232 #, c-format msgid "Use fdisk" msgstr "Përdore fdisk" #: ../install_interactive.pm:235 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, do not forget to save using `w'" msgstr "" "Ju mund ta shpërndani tani %s.\n" "Kur të përfundoni, mos harroni ti regjistroni ndryshimet duke përdorur `w'" #: ../install_interactive.pm:271 #, c-format msgid "I can not find any room for installing" msgstr "Nuk mund të gjejë vend të mjaftueshëm për ta instaluar" #: ../install_interactive.pm:275 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "DrakX me asistentin shpërndarës ka gjetur këto zgjedhje:" #: ../install_interactive.pm:281 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Shpërndarja dështoi: %s" #: ../install_interactive.pm:288 #, c-format msgid "Bringing up the network" msgstr "Nisja e rrjetit (network)" #: ../install_interactive.pm:293 #, c-format msgid "Bringing down the network" msgstr "Ndalja e rrjetit (network)" #~ msgid "none" #~ msgstr "asnjë"