diff options
author | Fabián Mandelbaum <fabian@mandriva.org> | 2003-09-18 19:45:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Fabián Mandelbaum <fabian@mandriva.org> | 2003-09-18 19:45:24 +0000 |
commit | e9739c4f32ced1d0de0fe94461acebb67b72ab07 (patch) | |
tree | 9216691bd37b9ad73bf0f49cacb366dc367f3fd9 | |
parent | 68518ebc48ca44e6dfda581dfaefe301bf14f55a (diff) | |
download | drakx-backup-do-not-use-e9739c4f32ced1d0de0fe94461acebb67b72ab07.tar drakx-backup-do-not-use-e9739c4f32ced1d0de0fe94461acebb67b72ab07.tar.gz drakx-backup-do-not-use-e9739c4f32ced1d0de0fe94461acebb67b72ab07.tar.bz2 drakx-backup-do-not-use-e9739c4f32ced1d0de0fe94461acebb67b72ab07.tar.xz drakx-backup-do-not-use-e9739c4f32ced1d0de0fe94461acebb67b72ab07.zip |
Updated Spanish translations
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/es.po | 946 |
1 files changed, 525 insertions, 421 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/es.po b/perl-install/share/po/es.po index c734a4b07..b78292e02 100644 --- a/perl-install/share/po/es.po +++ b/perl-install/share/po/es.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-09 17:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-11 22:02-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2003-09-16 13:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-18 16:55-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Español <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "" "Si está activo, enviar el correo de reporte a esta dirección, caso contrario " "a root." -#: ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" @@ -512,6 +512,11 @@ msgstr "Bus" msgid "Iraq" msgstr "Iraq" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "connecting to %s ..." +msgstr "conectando a %s ..." + #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" @@ -558,6 +563,20 @@ msgstr "Buscar tipografías instaladas" msgid "Default desktop" msgstr "Escritorio predeterminado" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "" +"To submit a bug report, click on the button report.\n" +"This will open a web browser window on %s\n" +" where you'll find a form to fill in. The information displayed above will " +"be \n" +"transferred to that server." +msgstr "" +"Para enviar un reporte de errores, haga clic sobre el botón Reporte.\n" +"Esto abrirá una ventana del navegador web en %s\n" +"donde encontrará un formulario para completar. La información que se\n" +"muestra arriba será transferida a ese servidor." + #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Venezuela" @@ -1150,6 +1169,61 @@ msgstr "" "Protocolo para el resto del mundo \n" " sin canal D (líneas alquiladas)" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "" +" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" +" \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with " +"the images created\n" +" \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " +"the boot image to \n" +" \teach diskless client.\n" +"\n" +" \tA typical tftp configuration file looks like:\n" +" \t\t\n" +" \tservice tftp\n" +"\t\t\t{\n" +" disable = no\n" +" socket_type = dgram\n" +" protocol = udp\n" +" wait = yes\n" +" user = root\n" +" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" +" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" +" \t}\n" +" \t\t\n" +" \tThe changes here from the default installation are changing the " +"disable flag to\n" +" \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " +"mkinitrd-net\n" +" \tputs its images." +msgstr "" +" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" +" \t\tdrakTermServ configurará este archivo para trabajar en conjunto " +"con las imágenes creadas\n" +" \t\tpor mkinitrd-net, y las entradas en /etc/dhcpd.conf, para servir " +"la imagen de arranque\n" +" \t\ta cada cliente sin disco.\n" +"\n" +" \t\tUn archivo de configuración típico de tftp luce así:\n" +" \t\t\n" +" \tservice tftp\n" +"\t\t\t{\n" +" disable = no\n" +" socket_type = dgram\n" +" protocol = udp\n" +" wait = yes\n" +" user = root\n" +" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" +" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" +" \t}\n" +" \t\t\n" +" \t\tAquí los cambios con respecto a lo predeterminado son cambiar el " +"flag disable a\n" +" \t\t'no' y cambiar la ruta del directorio a /var/lib/tftpboot, donde " +"mkinitrd-net\n" +" \t\tpone sus imágenes." + #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" @@ -1822,16 +1896,16 @@ msgstr "" msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "Use las teclas %c y %c para seleccionar una entrada." -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to execute the file" -msgstr "Habilitar \"%s\" a ejecutar el archivo" - #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Ratón de 2 botones genérico" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to execute the file" +msgstr "Habilitar \"%s\" a ejecutar el archivo" + #: ../../lvm.pm:1 #, c-format msgid "Remove the logical volumes first\n" @@ -3072,6 +3146,35 @@ msgstr "Este es un paquete obligatorio, no puede desmarcarlo" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format +msgid "" +" - Create etherboot floppies/CDs:\n" +" \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " +"a boot floppy\n" +" \tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help " +"generate these\n" +" \timages, based on the NIC in the client machine.\n" +" \t\t\n" +" \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " +"manually:\n" +" \t\t\n" +" \tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" +" \t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0" +msgstr "" +" - Crear disquetes/CDs Etherboot:\n" +" \t\tLas máquinas sin disco necesitan o bien imágenes ROM en las NIC, " +"o un disquete o\n" +" \t\tCD de arranque para iniciar la secuencia de arranque. " +"drakTermServ ayudará a generar estas,\n" +" \t\tbasadas en la NIC en la máquina cliente.\n" +" \t\t\n" +" \t\tUn ejemplo básico para crear un disquete de arranque para una " +"3Com 3c509 manualmente:\n" +" \t\t\n" +" \tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" +" \t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format msgid "Etherboot ISO image is %s" msgstr "La imagen ISO Etherboot es %s" @@ -3485,31 +3588,6 @@ msgstr "Ocultar archivos" msgid "Auto-detect printers connected to this machine" msgstr "Detectar automáticamente las impresoras conectadas a esta máquina" -#: ../../standalone/drakxtv:1 -#, c-format -msgid "" -"XawTV isn't installed!\n" -"\n" -"\n" -"If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor " -"saa7134\n" -"module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n" -"results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" -"with subject \"undetected TV card\".\n" -"\n" -"\n" -"You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console." -msgstr "" -"¡XawTV no está instalado!\n" -"\n" -"\n" -"Si tiene una tarjeta de TV pero DrakX no la detectó (\"/etc/modules\" no\n" -"tiene el módulo bttv ni saa7134) ni instaló xawtv, por favor envíe\n" -"el resultado de \"lspcidrake -v -f\" a \"install@mandrakesoft.com\" con\n" -"el tema \"undetected TV card\".\n" -"\n" -"Lo puede instalar tecleando \"urpmi xawtv\", como root, en la consola." - #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Sorry, no floppy drive available" @@ -4095,6 +4173,19 @@ msgstr "/etc/hosts.allow y /etc/hosts.deny ya configurados - no se cambiaron" msgid "Restore From Tape" msgstr "Restaurar desde cinta" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "" +"To submit a bug report, click the report button, which will open your " +"default browser\n" +"to Anthill where you will be able to upload the above information as a bug " +"report." +msgstr "" +"Para enviar un reporte de errores, haga clic sobre el botón Reporte, que " +"abrirá su\n" +"navegador predeterminado en Anthill donde podrá subir la información de " +"arriba como un reporte de error." + #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Choose the profile to configure" @@ -4255,7 +4346,7 @@ msgstr "" msgid "Need hostname, username and password!" msgstr "¡Necesita el nombre del host, el nombre de usuario y la contraseña!" -#: ../../network/adsl.pm:1 +#: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Inserte un disquete" @@ -4400,10 +4491,23 @@ msgstr "Interfaz de red ya configurada" msgid "Couldn't access the floppy!" msgstr "¡No se pudo acceder al disquete!" -#: ../../standalone/drakbug:1 +#: ../../install_messages.pm:1 #, c-format -msgid "connecting to Bugzilla wizard ..." -msgstr "conectando con el asistente Bugzilla..." +msgid "" +"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" +"Software included may be covered by patents in your country. For example, " +"the\n" +"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" +"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " +"patent\n" +"may be applicable to you, check your local laws." +msgstr "" +"Atención: El software libre (Free Software) puede no ser estar necesariamente\n" +"libre de patentes, y alguno software libre incluído puede estar cubierto por\n" +"patentes en su país. Por ejemplo, los decodificadores MP3 incluídos pueden\n" +"necesitar una licencia para uso adicional (vea http://www.mp3licensing.com\n" +"para más detalles). Si no está seguro si una patente puede o no aplicarse\n" +"a Usted, por favor consulte las leyes locales." #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format @@ -4592,6 +4696,11 @@ msgstr "Aceptar" msgid "Description" msgstr "Descripción" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Please enter summary text." +msgstr "Por favor ingrese el texto del resumen." + #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" @@ -5243,11 +5352,11 @@ msgstr "" "Autorizar:\n" "\n" "- todos los servicios controlados por tcp_wrappers (ver hosts.deny(5)) si se " -"configura en \"ALL\",\n" +"configura en \"TODO\",\n" "\n" "- sólo los locales si se configura en \"LOCAL\"\n" "\n" -"- ninguno si se configura en \"NONE\".\n" +"- ninguno si se configura en \"NINGUNO\".\n" "\n" "Para autorizar los servicios que necesita, use /etc/hosts.allow (ver hosts." "allow(5))." @@ -5569,7 +5678,7 @@ msgstr "" msgid "Right Control key" msgstr "Tecla Control derecha" -#: ../../network/adsl.pm:1 +#: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " @@ -6722,6 +6831,32 @@ msgstr "Advertencia: ¡Por lo general la dirección IP %s está reservada!" msgid "busmouse" msgstr "ratón bus" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "" +" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" +" \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " +"be created.\n" +" \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " +"graphical \n" +" \tinterface to help manage/customize these images. To create the " +"file \n" +" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " +"include in \n" +" \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " +"one full kernel." +msgstr "" +" - Crear imágenes de arranque con Etherboot habilitado:\n" +" \t\tPara arrancar un núcelo por Etherboot, se debe crear una imagen de " +"arranque initrd/núcleo especial\n" +" \t\tmkinitrd-net hace mucho de esto y drakTermServ sólo es una " +"interfaz gráfica\n" +" \t\tpara ayudar a administrar/personalizar estas imágenes. Para crear\n" +" \t\tel archivo /etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include que se " +"incluye\n" +" \t\ten dhcpd.conf, debería crear las imágenes Etherboot para al menos\n" +" \t\tun núcleo completo." + #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Account Login (user name)" @@ -7103,37 +7238,6 @@ msgstr "Nombre del perfil a crear (el perfil nuevo se crea como copia del actual msgid "Floppy" msgstr "Disquete" -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "" -" - Maintain /etc/exports:\n" -" \t\tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " -"clients. drakTermServ\n" -" \t\tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " -"filesystem from\n" -" \t\tdiskless clients.\n" -"\n" -" \t\tA typical exports entry for clusternfs is:\n" -" \t\t\n" -" \t\t/ (ro,all_squash)\n" -" \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tWith SUBNET/MASK being defined for your network." -msgstr "" -" - Maintener /etc/exports:\n" -" \t\tClusternfs permite exportar la raíz del sistema de archivos a " -"los clientes sin disco. drakTermServ\n" -" \t\tconfigura la entrada correcta para permitir acceso anónimo al " -"sistema de archivos raíz desde\n" -" \t\tlos clientes sin disco.\n" -"\n" -" \t\tUna entrada exports típica para clusternfs es:\n" -" \t\t\n" -" \t\t/ (ro,all_squash)\n" -" \t\t/home SUBRED/MÁSCARA(rw,root_squash)\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tDonde SUBRED/MÁSCARA están definidas por su red." - #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Ghostscript referencing" @@ -7799,6 +7903,11 @@ msgstr "Compartir la conexión a Internet" msgid "Choose file" msgstr "Elija un archivo" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Summary: " +msgstr "Resumen: " + #: ../../network/shorewall.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -7878,6 +7987,23 @@ msgstr "Terrotorios Franceses del Sur" msgid "the vendor name of the processor" msgstr "el nombre del fabricante del procesador" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "" +" - Maintain %s:\n" +" \tFor users to be able to log into the system from a diskless " +"client, their entry in\n" +" \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" +" \thelps in this respect by adding or removing system users from this " +"file." +msgstr "" +" - Maintener %s:\n" +" \t\tPara que los usuarios puedan conectarse al sistema desde un " +"cliente sin disco, la entrada en\n" +" \t\t/etc/shadow debe duplicarse en %s. drakTermServ ayuda\n" +" \t\ten este aspecto añadiendo o quitando usuarios del sistema de " +"este archivo." + #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "All data on this partition should be backed-up" @@ -8204,6 +8330,11 @@ msgstr "Restaurar usuarios" msgid "Encryption key for %s" msgstr "Clave de cifrado para %s" +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Do you want to recover your system?" +msgstr "¿Desea recuperar su sistema?" + #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -8652,6 +8783,11 @@ msgstr "/_Configurar CUPS" msgid ", " msgstr ", " +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Submit lspci" +msgstr "Enviar lspci" + #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remove selected host/network" @@ -8893,6 +9029,11 @@ msgstr "" "\n" "Se va a configurar su red de área local con ese adaptador." +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Submit cpuinfo" +msgstr "Enviar cpuinfo" + #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Minimal install" @@ -8903,6 +9044,11 @@ msgstr "Instalación mínima" msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopía" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "YES" +msgstr "SÍ" + #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" @@ -9253,15 +9399,6 @@ msgstr "Tipo de instalación." msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" msgstr "Impresora \"%s\" en el servidor SMB/Windows \"%s\"" -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Daemon (%s) include:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Servidor (%s) incluye :\n" - #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "%d comma separated numbers" @@ -9583,6 +9720,11 @@ msgstr "Frecuencia horizontal del monitor: %s\n" msgid "Path" msgstr "Ruta" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "NOT FOUND" +msgstr "NO ENCONTRADO" + #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -10194,25 +10336,6 @@ msgstr "importante" msgid "Total Progress" msgstr "Progreso total" -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "" -" - Maintain /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n" -" \t\tFor users to be able to log into the system from a diskless " -"client, their entry in\n" -" \t\t/etc/shadow needs to be duplicated in /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$" -"\\$. drakTermServ helps\n" -" \t\tin this respect by adding or removing system users from this " -"file." -msgstr "" -" - Maintener /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n" -" \t\tPara que los usuarios puedan conectarse al sistema desde un " -"cliente sin disco, la entrada en\n" -" \t\t/etc/shadow debe duplicarse en /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$\\$. " -"drakTermServ ayuda\n" -" \t\ten este aspecto añadiendo o quitando usuarios del sistema de " -"este archivo." - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml #: ../../help.pm:1 @@ -10350,6 +10473,40 @@ msgstr "" "Usar respaldos incrementales/diferenciales (no reemplazar respaldos " "antiguos)" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "" +" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" +" \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " +"assigning an IP \n" +" \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " +"create/remove \n" +" \tthese entries.\n" +"\t\t\t\n" +" \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " +"image. \n" +"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " +"expects \n" +"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" +"\t\t\t \n" +" \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " +"like:" +msgstr "" +" - Mantener /etc/dhcp.conf:\n" +" \t\tPara arrancar los clientes desde la red, cada cliente necesita una " +"entrada dhcpd.conf asignando una dirección IP\n" +" \t\ty las imágenes de arranque para la máquina. drakTermServ ayuda a " +"crear/quitar estas entradas.\n" +"\t\t\t\n" +" \t\t(Las tarjetas PCI pueden omitir la imagen - etherboot pedirá la " +"imagen correcta. También\n" +" \t\tdebería considerar que cuando etherboot busca las imágenes, espera " +"nombres como\n" +" \t\tboot-3c59x.nbi, en vez de boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi)\n" +"\t\t\t\n" +" \t\tUna entrada típica de dhcpd.conf para soportar un cliente sin " +"disco luce así:" + #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" @@ -10468,6 +10625,15 @@ msgstr "" "coordenada x del cuadro de texto\n" "en cantidad de caracteres" +#: ../../fsedit.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"You may not be able to install lilo (since lilo doesn't handle a LV on " +"multiple PVs)" +msgstr "" +"Es posible que no pueda instalar lilo (ya que lilo no maneja un LV en PVs " +"múltiples)" + #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Updating package selection" @@ -10776,6 +10942,16 @@ msgstr "Se necesita nombre del host" msgid "Unselect fonts installed" msgstr "Desmarcar las tipografías instaladas" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Wheel" +msgstr "Rueda" + +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Submit kernel version" +msgstr "Enviar versión del núcleo" + #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../interactive.pm:1 #: ../../ugtk2.pm:1 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 @@ -10797,11 +10973,6 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Searching for configured scanners ..." msgstr "Buscando escáneres configurados ..." -#: ../../mouse.pm:1 -#, c-format -msgid "Wheel" -msgstr "Rueda" - #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Videocard" @@ -10870,6 +11041,11 @@ msgstr "Por defecto" msgid "Button 2 Emulation" msgstr "Emulación del botón 2" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Please enter a package name." +msgstr "Por favor, ingrese el nombre de un paquete." + #: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Run chkrootkit checks" @@ -10953,6 +11129,11 @@ msgstr "" "\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" "\n" +#: ../../install_messages.pm:1 +#, c-format +msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/92errata.php3" +msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/92errata.php3" + #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Honduras" @@ -11120,6 +11301,80 @@ msgstr "Clave de cifrado del sistema de archivos" msgid "Gujarati" msgstr "Indio (Gujarati)" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "" +" While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " +"specific entry for\n" +" a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " +"functionality\n" +" of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" +"\t\t\t\n" +" Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can " +"either be 'thin'\n" +" or 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " +"while fat clients run \n" +" most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" +" written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " +"gdm.conf are \n" +" modified if thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are " +"security issues in \n" +" using xdmcp, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " +"to the local\n" +" subnet.\n" +"\t\t\t\n" +" Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " +"Clients can either \n" +" be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " +"machine and allows local \n" +" hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " +"tools. This is enabled \n" +" by creating separate config files associated with the client's IP " +"address and creating \n" +" read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " +"you are satisfied \n" +" with the configuration, you can remove root login privileges from " +"the client.\n" +"\t\t\t\n" +" Note: You must stop/start the server after adding or changing " +"clients." +msgstr "" +"\t\t\tSi bien puede utilizar una cantidad de direcciones IP, en vez de " +"configurar una entrada\n" +"\t\t\tespecífica para cada cliente, usar un esquema de direcciones fijas " +"facilita el uso\n" +"\t\t\tde la funcionalidad de archivos de configuración específicos para los " +"clientes\n" +"\t\t\tque brinda ClusterNFS.\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tNota: La entrada \"#type\" sólo la utiliza drakTermServ. Los clientes " +"pueden ser \"thin\"*/\n" +"\t\t\to 'fat'. Los clientes livianos corren la mayoría del software en el " +"servidor por medio de xdmcp, mientras que los clientes pesados corren la " +"mayoría\n" +"\t\t\tdel software en la máquina cliente. Un inittab especial,%s se\n" +"\t\t\tescribe para los clientes livianos. Los archivos de configuración del " +"sistema xdm-config, kdmrc, y gdm.conf se modifican\n" +"\t\t\tsi se utilizan clientes livianos, para habilitar xdmcp. Debido a que " +"hay problemas de seguridad al utilizar xdmcp,\n" +"\t\t\thosts.deny y hosts.allow se modifican para limitar el acceso a la " +"subred local.\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tNota: La entrada \"#hdw_config\" también sólo la utiliza " +"drakTermServ. Los clientes pueden ser o bien \n" +"\t\t\t'true' o 'false'. 'true' permite conectarse como root en la máquina " +"cliente\n" +"\t\t\ty configurar el hardware de sonido, ratón, y X, usando herramientas " +"'drak'. Esto se habilita \n" +"\t\t\tcreando archivos de configuración separados asociados con la dirección " +"IP del cliente y creando\n" +"\t\t\tpuntos de montaje escr./lect. para permitir que el cliente cambie el " +"archivo. Cuando está satisfecho \n" +"\t\t\tcon la configuración, puede quitar los privilegios de conexión como " +"root del cliente.\n" +"\t\t\tNota: Debe detener/iniciar el servidor luego de añadir o cambiar " +"clientes." + #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -11445,81 +11700,6 @@ msgstr "" "\n" "http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "" -"\t\t\tWhile you can use a pool of IP addresses, rather than setup a specific " -"entry for\n" -"\t\t\ta client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " -"functionality\n" -"\t\t\tof client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tNote: The \"#type\" entry is only used by drakTermServ. Clients can " -"either be 'thin'\n" -"\t\t\tor 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " -"while fat clients run \n" -"\t\t\tmost software on the client machine. A special inittab, /etc/inittab\\$" -"\\$IP=client_ip\\$\\$ is\n" -"\t\t\twritten for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " -"gdm.conf are \n" -"\t\t\tmodified if thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are " -"security issues in \n" -"\t\t\tusing xdmcp, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " -"to the local\n" -"\t\t\tsubnet.\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tNote: The \"#hdw_config\" entry is also only used by drakTermServ. " -"Clients can either \n" -"\t\t\tbe 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client machine " -"and allows local \n" -"\t\t\thardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' tools. " -"This is enabled \n" -"\t\t\tby creating separate config files associated with the client's IP " -"address and creating \n" -"\t\t\tread/write mount points to allow the client to alter the file. Once " -"you are satisfied \n" -"\t\t\twith the configuration, you can remove root login privileges from the " -"client.\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tNote: You must stop/start the server after adding or changing clients." -msgstr "" -"\t\t\tSi bien puede utilizar una cantidad de direcciones IP, en vez de " -"configurar una entrada\n" -"\t\t\tespecífica para cada cliente, usar un esquema de direcciones fijas " -"facilita el uso\n" -"\t\t\tde la funcionalidad de archivos de configuración específicos para los " -"clientes\n" -"\t\t\tque brinda ClusterNFS.\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tNota: La entrada \"#type\" sólo la utiliza drakTermServ. Los clientes " -"pueden ser \"thin\"*/\n" -"\t\t\to 'fat'. Los clientes livianos corren la mayoría del software en el " -"servidor por medio de xdmcp, mientras que los clientes pesados corren la " -"mayoría\n" -"\t\t\tdel software en la máquina cliente. Un inittab especial, /etc/inittab\\" -"$\\$IP=client_ip\\$\\$ se\n" -"\t\t\tescribe para los clientes livianos. Los archivos de configuración del " -"sistema xdm-config, kdmrc, y gdm.conf se modifican\n" -"\t\t\tsi se utilizan clientes livianos, para habilitar xdmcp. Debido a que " -"hay problemas de seguridad al utilizar xdmcp,\n" -"\t\t\thosts.deny y hosts.allow se modifican para limitar el acceso a la " -"subred local.\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tNota: La entrada \"#hdw_config\" también sólo la utiliza " -"drakTermServ. Los clientes pueden ser o bien \n" -"\t\t\t'true' o 'false'. 'true' permite conectarse como root en la máquina " -"cliente\n" -"\t\t\ty configurar el hardware de sonido, ratón, y X, usando herramientas " -"'drak'. Esto se habilita \n" -"\t\t\tcreando archivos de configuración separados asociados con la dirección " -"IP del cliente y creando\n" -"\t\t\tpuntos de montaje escr./lect. para permitir que el cliente cambie el " -"archivo. Cuando está satisfecho \n" -"\t\t\tcon la configuración, puede quitar los privilegios de conexión como " -"root del cliente.\n" -"\t\t\tNota: Debe detener/iniciar el servidor luego de añadir o cambiar " -"clientes." - #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." @@ -11937,38 +12117,14 @@ msgstr "/dev/hda" msgid "/dev/hdb" msgstr "/dev/hdb" -#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "" -" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" -" \t\tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " -"assigning an IP address\n" -" \t\tand net boot images to the machine. drakTermServ helps create/" -"remove these entries.\n" -"\t\t\t\n" -" \t\t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the " -"correct image. You should\n" -" \t\talso consider that when etherboot looks for the images, it " -"expects names like\n" -" \t\tboot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" -"\t\t\t \n" -" \t\tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " -"like:" +"Application Name\n" +"or Full Path:" msgstr "" -" - Mantener /etc/dhcp.conf:\n" -" \t\tPara arrancar los clientes desde la red, cada cliente necesita una " -"entrada dhcpd.conf asignando una dirección IP\n" -" \t\ty las imágenes de arranque para la máquina. drakTermServ ayuda a " -"crear/quitar estas entradas.\n" -"\t\t\t\n" -" \t\t(Las tarjetas PCI pueden omitir la imagen - etherboot pedirá la " -"imagen correcta. También\n" -" \t\tdebería considerar que cuando etherboot busca las imágenes, espera " -"nombres como\n" -" \t\tboot-3c59x.nbi, en vez de boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi)\n" -"\t\t\t\n" -" \t\tUna entrada típica de dhcpd.conf para soportar un cliente sin " -"disco luce así:" +"Nombre de aplicación\n" +"o ruta completa:" #: ../../services.pm:1 #, c-format @@ -12327,8 +12483,8 @@ msgid "" "\n" "Else only /etc/issue is allowed." msgstr "" -"Si \"ALL\" permitir que existan /etc/issue y /etc/issue.net. Si \"NONE\" no " -"se permiten \"issues\".\n" +"Si \"TODO\" permitir que existan /etc/issue y /etc/issue.net. Si \"NINGUNO\" " +"no se permiten \"issues\".\n" "\n" "De lo contrario sólo se permite /etc/issue." @@ -12354,27 +12510,6 @@ msgstr "Problemas al instalar el paquete %s" msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "Recibirá una alerta si la carga es mayor que este valor" -#: ../../standalone/drakbug:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"To submit a bug report, click on the button report.\n" -"This will open a web browser window on https://drakbug.mandrakesoft.com\n" -" where you'll find a form to fill in.The information displayed above will " -"be \n" -"transferred to that server\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Para enviar un reporte de errores, haga clic sobre el botón Reporte.\n" -"Esto abrirá una ventana del navegador web en https://drakbug.mandrakesoft." -"com\n" -"donde encontrará un formulario para completar. La información que se\n" -"muestra arriba será transferida a ese servidor\n" -"\n" - #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Add a scanner manually" @@ -12512,7 +12647,7 @@ msgstr "Administrador de seguridad:" msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "Ajustar el timeout del shell. Un valor de cero significa sin timeout." -#: ../../network/adsl.pm:1 +#: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Firmware copy succeeded" msgstr "Copia del firmware exitosa" @@ -12891,11 +13026,6 @@ msgstr "" "La impresora \"%s\" ya existe,\n" "¿realmente desea sobre-escribir la configuración de la misma?" -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "no hay particiones disponibles" - #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " @@ -12906,6 +13036,11 @@ msgstr "Usar los escáneres en los hosts:" msgid "Unselected All" msgstr "Deseleccionar todas." +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../network/tools.pm:1 +#, c-format +msgid "No partition available" +msgstr "no hay particiones disponibles" + #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Printer Management \n" @@ -12946,7 +13081,7 @@ msgstr "Construir el núcleo completo -->" msgid "modem" msgstr "módem" -#: ../../install_steps.pm:1 +#: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bienvenido a %s" @@ -13034,6 +13169,15 @@ msgstr "" msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." msgstr "No es el CD correcto. El disco está etiquetado %s." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"- Daemon, %s via:\n" +msgstr "" +"\n" +"- Servidor (%s) via :\n" + #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" @@ -13169,41 +13313,6 @@ msgstr "" "\n" "- Archivos del sistema:\n" -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "" -" - Per client system configuration files:\n" -" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " -"configuration files\n" -" \t\ton the root filesystem of the server. By allowing local client " -"hardware configuration, \n" -"\t\t\t\tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" -"sysconfig/mouse, \n" -" \t\t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" -"\n" -" Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " -"login to the terminal \n" -" server on each client machine that has this feature enabled. Local " -"configuration can be turned\n" -" back off, retaining the configuration files, once the client machine " -"is configured." -msgstr "" -" - Archivos de configuración del sistema por cliente:\n" -" \t\tA través de clusternfs, cada cliente sin disco puede tener sus " -"archivos de configuración únicos\n" -" \t\ten el sist. de archivos raíz del servidor. En el futuro " -"drakTermServ ayudará a crear archivos\n" -" \t\tcomo /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/" -"keyboard sobre una base\n" -" \t\tpor cliente.\n" -"\n" -" Nota: Habilitar la configuración local del hardware del cliente " -"habilita conexión de root al servidor \n" -" de terminal en cada cliente que tenga esta opción habilitada. Se " -"puede volver a deshabilitar\n" -" esto, conservando los archivos de configuración, una vez que configuró " -"la máquina cliente." - #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Standalone Tools" @@ -14062,7 +14171,7 @@ msgstr "¡Construya el futuro de Linux!" msgid "Local Printer" msgstr "Impresora local" -#: ../../network/adsl.pm:1 +#: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "Error accediendo al disquete, no se puede montar el dispositivo %s" @@ -14170,61 +14279,6 @@ msgstr "Dispositivo del ratón: %s\n" msgid "Reselect correct fonts" msgstr "Volver a seleccionar tipografías correctas" -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "" -" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" -" \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction " -"with the images created by\n" -" \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " -"the boot image to each\n" -" \t\tdiskless client.\n" -"\n" -" \t\tA typical tftp configuration file looks like:\n" -" \t\t\n" -" \t\tservice tftp\n" -"\t\t\t{\n" -" disable = no\n" -" socket_type = dgram\n" -" protocol = udp\n" -" wait = yes\n" -" user = root\n" -" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -" \t\t}\n" -" \t\t\n" -" \t\tThe changes here from the default installation are changing the " -"disable flag to\n" -" \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " -"mkinitrd-net\n" -" \t\tputs its images." -msgstr "" -" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" -" \t\tdrakTermServ configurará este archivo para trabajar en conjunto " -"con las imágenes creadas\n" -" \t\tpor mkinitrd-net, y las entradas en /etc/dhcpd.conf, para servir " -"la imagen de arranque\n" -" \t\ta cada cliente sin disco.\n" -"\n" -" \t\tUn archivo de configuración típico de tftp luce así:\n" -" \t\t\n" -" \t\tservice tftp\n" -"\t\t\t{\n" -" disable = no\n" -" socket_type = dgram\n" -" protocol = udp\n" -" wait = yes\n" -" user = root\n" -" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -" \t\t}\n" -" \t\t\n" -" \t\tAquí los cambios con respecto a lo predeterminado son cambiar el " -"flag disable a\n" -" \t\t'no' y cambiar la ruta del directorio a /var/lib/tftpboot, donde " -"mkinitrd-net\n" -" \t\tpone sus imágenes." - # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml #: ../../help.pm:1 @@ -14559,6 +14613,11 @@ msgstr "Mayo" msgid "Yaboot mode" msgstr "Modo de Yaboot" +#: ../../mouse.pm:1 +#, c-format +msgid "Generic 3 Button Mouse" +msgstr "Ratón de 3 botones genérico" + #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "USA (cable)" @@ -14574,11 +14633,6 @@ msgstr "" "Ejecute \"lilo\" como root en la línea de comandos para completar la " "instalación del tema de LiLo." -#: ../../mouse.pm:1 -#, c-format -msgid "Generic 3 Button Mouse" -msgstr "Ratón de 3 botones genérico" - #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Select another media to restore from" @@ -14766,7 +14820,7 @@ msgstr "\tRespaldar usando tar y gzip\n" #: ../../standalone/printerdrake:1 #, c-format msgid "Set as default" -msgstr "Configurar como predeterminada" +msgstr "Predeterminar" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format @@ -14849,11 +14903,11 @@ msgid "" msgstr "" "Permitir/Prohibir conexiones X:\n" "\n" -"- ALL (permitir todas las conexiones),\n" +"- TODO (permitir todas las conexiones),\n" "\n" "- LOCAL (sólo conexiones desde la máquina local),\n" "\n" -"- NONE (ninguna conexión)." +"- NINGUNO (ninguna conexión)." #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format @@ -14926,35 +14980,6 @@ msgstr "" " --id <id_etiqueta> - cargar el archivo de ayuda HTML que se refiere a " "id_etiqueta\n" -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "" -" - Create etherboot floppies/CDs:\n" -" \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, " -"or a boot floppy\n" -" \t\tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help " -"generate these images,\n" -" \t\tbased on the NIC in the client machine.\n" -" \t\t\n" -" \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " -"manually:\n" -" \t\t\n" -" \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" -" \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0" -msgstr "" -" - Crear disquetes/CDs Etherboot:\n" -" \t\tLas máquinas sin disco necesitan o bien imágenes ROM en las NIC, " -"o un disquete o\n" -" \t\tCD de arranque para iniciar la secuencia de arranque. " -"drakTermServ ayudará a generar estas,\n" -" \t\tbasadas en la NIC en la máquina cliente.\n" -" \t\t\n" -" \t\tUn ejemplo básico para crear un disquete de arranque para una " -"3Com 3c509 manualmente:\n" -" \t\t\n" -" \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" -" \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0" - #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Select a scanner model" @@ -15355,11 +15380,6 @@ msgstr "Nombre de dominio" msgid "Sharing of local printers" msgstr "Compartir impresoras locales" -#: ../../install_messages.pm:1 -#, c-format -msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/92errata.php3" -msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/92errata.php3" - #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." @@ -15370,6 +15390,11 @@ msgstr "Habilitar/Deshabilitar libsafe si es que se encuentra en el sistema." msgid "Available printers" msgstr "Impresoras disponibles" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "NO" +msgstr "NO" + #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Empty" @@ -15403,31 +15428,6 @@ msgstr "" "\n" "Presione \"%s\" para continuar." -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "" -" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" -" \t\tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image " -"must be created.\n" -" \t\tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " -"graphical interface\n" -" \t\tto help manage/customize these images. To create the file \n" -" \t\t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " -"include in \n" -" \t\tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " -"one full kernel." -msgstr "" -" - Crear imágenes de arranque con Etherboot habilitado:\n" -" \t\tPara arrancar un núcelo por Etherboot, se debe crear una imagen de " -"arranque initrd/núcleo especial\n" -" \t\tmkinitrd-net hace mucho de esto y drakTermServ sólo es una " -"interfaz gráfica\n" -" \t\tpara ayudar a administrar/personalizar estas imágenes. Para crear\n" -" \t\tel archivo /etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include que se " -"incluye\n" -" \t\ten dhcpd.conf, debería crear las imágenes Etherboot para al menos\n" -" \t\tun núcleo completo." - #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Interface \"%s\"" @@ -16265,6 +16265,23 @@ msgstr "FATAL" msgid "Refresh the list" msgstr "Refrescar la lista" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "" +" - Per client %s:\n" +" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " +"configuration files\n" +" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " +"hardware configuration, \n" +" \tdrakTermServ will help create these files." +msgstr "" +" - %s por cliente:\n" +" \t\tA través de clusternfs, cada cliente sin disco puede tener sus " +"archivos de configuración únicos\n" +" \t\ten el sist. de archivos raíz del servidor. En el futuro " +"drakTermServ ayudará a crear\n" +" \t\testos archivos." + #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format msgid "" @@ -16833,12 +16850,17 @@ msgstr "Genérico" msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "Cilindros %d a %d\n" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "YOUR TEXT HERE" +msgstr "SU TEXTO AQUÍ" + #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Nuevo perfil..." -#: ../../standalone/draksec:1 +#: ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "NONE" msgstr "NINGUNO" @@ -17428,6 +17450,11 @@ msgstr "Otros dispositivos multimedios" msgid "burner" msgstr "grabadora" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Bug Description/System Information" +msgstr "Información del sistema/Descripción del error" + #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid " (Default is all users)" @@ -17562,6 +17589,41 @@ msgstr "Opciones de llamada por módem" msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." msgstr "Si no se proporciona un puerto, se tomará 631 como predeterminado." +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "" +" - Per client system configuration files:\n" +" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " +"configuration files\n" +" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " +"hardware configuration, \n" +" \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" +"sysconfig/mouse, \n" +" \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" +"\n" +" Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " +"login to the terminal \n" +" server on each client machine that has this feature enabled. Local " +"configuration can be\n" +" turned back off, retaining the configuration files, once the client " +"machine is configured." +msgstr "" +" - Archivos de configuración del sistema por cliente:\n" +" \t\tA través de clusternfs, cada cliente sin disco puede tener sus " +"archivos de configuración únicos\n" +" \t\ten el sist. de archivos raíz del servidor. Al permitir la " +"configuración de hardware del cliente local,\n" +" \tlos clientes pueden personalizar archivos como /etc/modules.conf, /" +"etc/sysconfig/mouse, \n" +" \t/etc/sysconfig/keyboard sobre una base por cliente.\n" +"\n" +" Nota: Habilitar la configuración local del hardware del cliente " +"habilita conexión de root al servidor \n" +" de terminal en cada cliente que tenga esta opción habilitada. Se " +"puede volver a deshabilitar\n" +" esto, conservando los archivos de configuración, una vez que configuró " +"la máquina cliente." + #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -17793,7 +17855,7 @@ msgstr "" "(Puertos paralelo: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalen a LPT1:, LPT2, ..., " "1er impresora USB: /dev/usb/lp0, 2da impresora USB: /dev/usb/lp1, ...) " -#: ../../network/adsl.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1 +#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Next" msgstr "Siguiente" @@ -19130,7 +19192,7 @@ msgstr " ADSL" msgid "format of floppies supported by the drive" msgstr "formatos de disquete que acepta la disquetera" -#: ../../network/adsl.pm:1 +#: ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "Firmware copy failed, file %s not found" msgstr "Falló la copia del firmware, el archivo %s no se encuentra" @@ -19843,6 +19905,11 @@ msgstr "" "\n" "¿Está de acuerdo en perder todas las particiones?\n" +#: ../../standalone/drakbug:1 +#, c-format +msgid "Find Package" +msgstr "Encontrar paquete" + #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" @@ -19962,6 +20029,37 @@ msgstr "Configuración de la red local" msgid "hard disk model" msgstr "modelo de disco rígido" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "" +" - Maintain /etc/exports:\n" +" \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " +"clients. drakTermServ\n" +" \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " +"filesystem from\n" +" \tdiskless clients.\n" +"\n" +" \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" +" \t\t\n" +" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" +" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" +"\t\t\t\n" +" \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." +msgstr "" +" - Maintener /etc/exports:\n" +" \t\tClusternfs permite exportar la raíz del sistema de archivos a " +"los clientes sin disco. drakTermServ\n" +" \t\tconfigura la entrada correcta para permitir acceso anónimo al " +"sistema de archivos raíz desde\n" +" \t\tlos clientes sin disco.\n" +"\n" +" \t\tUna entrada exports típica para clusternfs es:\n" +" \t\t\n" +" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" +" \t\t/home SUBRED/MÁSCARA(rw,root_squash)\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tDonde SUBRED/MÁSCARA están definidas por su red." + #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" @@ -20150,16 +20248,16 @@ msgstr "Británico" msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: ../../standalone/drakfont:1 -#, c-format -msgid "Uninstall Fonts" -msgstr "Desinstalar tipografías" - #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Microsoft Explorer" msgstr "Microsoft Explorer" +#: ../../standalone/drakfont:1 +#, c-format +msgid "Uninstall Fonts" +msgstr "Desinstalar tipografías" + #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "German (no dead keys)" @@ -20534,23 +20632,6 @@ msgstr "Ejecutando \"%s\" ..." msgid "enable radio support" msgstr "habilitar el soporte para radio" -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "" -" - Per client /etc/X11/XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n" -" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " -"configuration files\n" -" \t\ton the root filesystem of the server. By allowing local client " -"hardware configuration, \n" -" \t\tdrakTermServ will help create these files." -msgstr "" -" - /etc/X11/XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$ por cliente:\n" -" \t\tA través de clusternfs, cada cliente sin disco puede tener sus " -"archivos de configuración únicos\n" -" \t\ten el sist. de archivos raíz del servidor. En el futuro " -"drakTermServ ayudará a crear\n" -" \t\testos archivos." - #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " @@ -20987,6 +21068,29 @@ msgstr "" "Conjunto de herramientas para leer y enviar correo y noticias y para navegar " "por la Web" +#~ msgid "" +#~ "XawTV isn't installed!\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor " +#~ "saa7134\n" +#~ "module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n" +#~ "results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" +#~ "with subject \"undetected TV card\".\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console." +#~ msgstr "" +#~ "¡XawTV no está instalado!\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Si tiene una tarjeta de TV pero DrakX no la detectó (\"/etc/modules\" no\n" +#~ "tiene el módulo bttv ni saa7134) ni instaló xawtv, por favor envíe\n" +#~ "el resultado de \"lspcidrake -v -f\" a \"install@mandrakesoft.com\" con\n" +#~ "el tema \"undetected TV card\".\n" +#~ "\n" +#~ "Lo puede instalar tecleando \"urpmi xawtv\", como root, en la consola." + # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml #~ msgid "" |