summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorFabián Mandelbaum <fabian@mandriva.org>2003-09-18 19:45:24 +0000
committerFabián Mandelbaum <fabian@mandriva.org>2003-09-18 19:45:24 +0000
commite9739c4f32ced1d0de0fe94461acebb67b72ab07 (patch)
tree9216691bd37b9ad73bf0f49cacb366dc367f3fd9
parent68518ebc48ca44e6dfda581dfaefe301bf14f55a (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-e9739c4f32ced1d0de0fe94461acebb67b72ab07.tar
drakx-backup-do-not-use-e9739c4f32ced1d0de0fe94461acebb67b72ab07.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-e9739c4f32ced1d0de0fe94461acebb67b72ab07.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-e9739c4f32ced1d0de0fe94461acebb67b72ab07.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-e9739c4f32ced1d0de0fe94461acebb67b72ab07.zip
Updated Spanish translations
-rw-r--r--perl-install/share/po/es.po946
1 files changed, 525 insertions, 421 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/es.po b/perl-install/share/po/es.po
index c734a4b07..b78292e02 100644
--- a/perl-install/share/po/es.po
+++ b/perl-install/share/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-09 17:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-11 22:02-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-16 13:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-18 16:55-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
"Si está activo, enviar el correo de reporte a esta dirección, caso contrario "
"a root."
-#: ../../standalone/drakconnect:1
+#: ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
@@ -512,6 +512,11 @@ msgstr "Bus"
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "connecting to %s ..."
+msgstr "conectando a %s ..."
+
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
@@ -558,6 +563,20 @@ msgstr "Buscar tipografías instaladas"
msgid "Default desktop"
msgstr "Escritorio predeterminado"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the button report.\n"
+"This will open a web browser window on %s\n"
+" where you'll find a form to fill in. The information displayed above will "
+"be \n"
+"transferred to that server."
+msgstr ""
+"Para enviar un reporte de errores, haga clic sobre el botón Reporte.\n"
+"Esto abrirá una ventana del navegador web en %s\n"
+"donde encontrará un formulario para completar. La información que se\n"
+"muestra arriba será transferida a ese servidor."
+
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Venezuela"
@@ -1150,6 +1169,61 @@ msgstr ""
"Protocolo para el resto del mundo \n"
" sin canal D (líneas alquiladas)"
+#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#, c-format
+msgid ""
+" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
+" \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with "
+"the images created\n"
+" \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
+"the boot image to \n"
+" \teach diskless client.\n"
+"\n"
+" \tA typical tftp configuration file looks like:\n"
+" \t\t\n"
+" \tservice tftp\n"
+"\t\t\t{\n"
+" disable = no\n"
+" socket_type = dgram\n"
+" protocol = udp\n"
+" wait = yes\n"
+" user = root\n"
+" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
+" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
+" \t}\n"
+" \t\t\n"
+" \tThe changes here from the default installation are changing the "
+"disable flag to\n"
+" \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
+"mkinitrd-net\n"
+" \tputs its images."
+msgstr ""
+" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
+" \t\tdrakTermServ configurará este archivo para trabajar en conjunto "
+"con las imágenes creadas\n"
+" \t\tpor mkinitrd-net, y las entradas en /etc/dhcpd.conf, para servir "
+"la imagen de arranque\n"
+" \t\ta cada cliente sin disco.\n"
+"\n"
+" \t\tUn archivo de configuración típico de tftp luce así:\n"
+" \t\t\n"
+" \tservice tftp\n"
+"\t\t\t{\n"
+" disable = no\n"
+" socket_type = dgram\n"
+" protocol = udp\n"
+" wait = yes\n"
+" user = root\n"
+" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
+" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
+" \t}\n"
+" \t\t\n"
+" \t\tAquí los cambios con respecto a lo predeterminado son cambiar el "
+"flag disable a\n"
+" \t\t'no' y cambiar la ruta del directorio a /var/lib/tftpboot, donde "
+"mkinitrd-net\n"
+" \t\tpone sus imágenes."
+
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
@@ -1822,16 +1896,16 @@ msgstr ""
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Use las teclas %c y %c para seleccionar una entrada."
-#: ../../standalone/drakperm:1
-#, c-format
-msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
-msgstr "Habilitar \"%s\" a ejecutar el archivo"
-
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Ratón de 2 botones genérico"
+#: ../../standalone/drakperm:1
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Habilitar \"%s\" a ejecutar el archivo"
+
#: ../../lvm.pm:1
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
@@ -3072,6 +3146,35 @@ msgstr "Este es un paquete obligatorio, no puede desmarcarlo"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
+msgid ""
+" - Create etherboot floppies/CDs:\n"
+" \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or "
+"a boot floppy\n"
+" \tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help "
+"generate these\n"
+" \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
+" \t\t\n"
+" \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
+"manually:\n"
+" \t\t\n"
+" \tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n"
+" \t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0"
+msgstr ""
+" - Crear disquetes/CDs Etherboot:\n"
+" \t\tLas máquinas sin disco necesitan o bien imágenes ROM en las NIC, "
+"o un disquete o\n"
+" \t\tCD de arranque para iniciar la secuencia de arranque. "
+"drakTermServ ayudará a generar estas,\n"
+" \t\tbasadas en la NIC en la máquina cliente.\n"
+" \t\t\n"
+" \t\tUn ejemplo básico para crear un disquete de arranque para una "
+"3Com 3c509 manualmente:\n"
+" \t\t\n"
+" \tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n"
+" \t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr "La imagen ISO Etherboot es %s"
@@ -3485,31 +3588,6 @@ msgstr "Ocultar archivos"
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
msgstr "Detectar automáticamente las impresoras conectadas a esta máquina"
-#: ../../standalone/drakxtv:1
-#, c-format
-msgid ""
-"XawTV isn't installed!\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor "
-"saa7134\n"
-"module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n"
-"results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n"
-"with subject \"undetected TV card\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console."
-msgstr ""
-"¡XawTV no está instalado!\n"
-"\n"
-"\n"
-"Si tiene una tarjeta de TV pero DrakX no la detectó (\"/etc/modules\" no\n"
-"tiene el módulo bttv ni saa7134) ni instaló xawtv, por favor envíe\n"
-"el resultado de \"lspcidrake -v -f\" a \"install@mandrakesoft.com\" con\n"
-"el tema \"undetected TV card\".\n"
-"\n"
-"Lo puede instalar tecleando \"urpmi xawtv\", como root, en la consola."
-
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Sorry, no floppy drive available"
@@ -4095,6 +4173,19 @@ msgstr "/etc/hosts.allow y /etc/hosts.deny ya configurados - no se cambiaron"
msgid "Restore From Tape"
msgstr "Restaurar desde cinta"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click the report button, which will open your "
+"default browser\n"
+"to Anthill where you will be able to upload the above information as a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"Para enviar un reporte de errores, haga clic sobre el botón Reporte, que "
+"abrirá su\n"
+"navegador predeterminado en Anthill donde podrá subir la información de "
+"arriba como un reporte de error."
+
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the profile to configure"
@@ -4255,7 +4346,7 @@ msgstr ""
msgid "Need hostname, username and password!"
msgstr "¡Necesita el nombre del host, el nombre de usuario y la contraseña!"
-#: ../../network/adsl.pm:1
+#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "Inserte un disquete"
@@ -4400,10 +4491,23 @@ msgstr "Interfaz de red ya configurada"
msgid "Couldn't access the floppy!"
msgstr "¡No se pudo acceder al disquete!"
-#: ../../standalone/drakbug:1
+#: ../../install_messages.pm:1
#, c-format
-msgid "connecting to Bugzilla wizard ..."
-msgstr "conectando con el asistente Bugzilla..."
+msgid ""
+"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
+"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
+"the\n"
+"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
+"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
+"patent\n"
+"may be applicable to you, check your local laws."
+msgstr ""
+"Atención: El software libre (Free Software) puede no ser estar necesariamente\n"
+"libre de patentes, y alguno software libre incluído puede estar cubierto por\n"
+"patentes en su país. Por ejemplo, los decodificadores MP3 incluídos pueden\n"
+"necesitar una licencia para uso adicional (vea http://www.mp3licensing.com\n"
+"para más detalles). Si no está seguro si una patente puede o no aplicarse\n"
+"a Usted, por favor consulte las leyes locales."
#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
@@ -4592,6 +4696,11 @@ msgstr "Aceptar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "Please enter summary text."
+msgstr "Por favor ingrese el texto del resumen."
+
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
@@ -5243,11 +5352,11 @@ msgstr ""
"Autorizar:\n"
"\n"
"- todos los servicios controlados por tcp_wrappers (ver hosts.deny(5)) si se "
-"configura en \"ALL\",\n"
+"configura en \"TODO\",\n"
"\n"
"- sólo los locales si se configura en \"LOCAL\"\n"
"\n"
-"- ninguno si se configura en \"NONE\".\n"
+"- ninguno si se configura en \"NINGUNO\".\n"
"\n"
"Para autorizar los servicios que necesita, use /etc/hosts.allow (ver hosts."
"allow(5))."
@@ -5569,7 +5678,7 @@ msgstr ""
msgid "Right Control key"
msgstr "Tecla Control derecha"
-#: ../../network/adsl.pm:1
+#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
@@ -6722,6 +6831,32 @@ msgstr "Advertencia: ¡Por lo general la dirección IP %s está reservada!"
msgid "busmouse"
msgstr "ratón bus"
+#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#, c-format
+msgid ""
+" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
+" \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must "
+"be created.\n"
+" \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
+"graphical \n"
+" \tinterface to help manage/customize these images. To create the "
+"file \n"
+" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an "
+"include in \n"
+" \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least "
+"one full kernel."
+msgstr ""
+" - Crear imágenes de arranque con Etherboot habilitado:\n"
+" \t\tPara arrancar un núcelo por Etherboot, se debe crear una imagen de "
+"arranque initrd/núcleo especial\n"
+" \t\tmkinitrd-net hace mucho de esto y drakTermServ sólo es una "
+"interfaz gráfica\n"
+" \t\tpara ayudar a administrar/personalizar estas imágenes. Para crear\n"
+" \t\tel archivo /etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include que se "
+"incluye\n"
+" \t\ten dhcpd.conf, debería crear las imágenes Etherboot para al menos\n"
+" \t\tun núcleo completo."
+
#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
@@ -7103,37 +7238,6 @@ msgstr "Nombre del perfil a crear (el perfil nuevo se crea como copia del actual
msgid "Floppy"
msgstr "Disquete"
-#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, c-format
-msgid ""
-" - Maintain /etc/exports:\n"
-" \t\tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
-"clients. drakTermServ\n"
-" \t\tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
-"filesystem from\n"
-" \t\tdiskless clients.\n"
-"\n"
-" \t\tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
-" \t\t\n"
-" \t\t/ (ro,all_squash)\n"
-" \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
-"\t\t\t\n"
-"\t\t\tWith SUBNET/MASK being defined for your network."
-msgstr ""
-" - Maintener /etc/exports:\n"
-" \t\tClusternfs permite exportar la raíz del sistema de archivos a "
-"los clientes sin disco. drakTermServ\n"
-" \t\tconfigura la entrada correcta para permitir acceso anónimo al "
-"sistema de archivos raíz desde\n"
-" \t\tlos clientes sin disco.\n"
-"\n"
-" \t\tUna entrada exports típica para clusternfs es:\n"
-" \t\t\n"
-" \t\t/ (ro,all_squash)\n"
-" \t\t/home SUBRED/MÁSCARA(rw,root_squash)\n"
-"\t\t\t\n"
-"\t\t\tDonde SUBRED/MÁSCARA están definidas por su red."
-
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
@@ -7799,6 +7903,11 @@ msgstr "Compartir la conexión a Internet"
msgid "Choose file"
msgstr "Elija un archivo"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Resumen: "
+
#: ../../network/shorewall.pm:1
#, c-format
msgid ""
@@ -7878,6 +7987,23 @@ msgstr "Terrotorios Franceses del Sur"
msgid "the vendor name of the processor"
msgstr "el nombre del fabricante del procesador"
+#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#, c-format
+msgid ""
+" - Maintain %s:\n"
+" \tFor users to be able to log into the system from a diskless "
+"client, their entry in\n"
+" \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n"
+" \thelps in this respect by adding or removing system users from this "
+"file."
+msgstr ""
+" - Maintener %s:\n"
+" \t\tPara que los usuarios puedan conectarse al sistema desde un "
+"cliente sin disco, la entrada en\n"
+" \t\t/etc/shadow debe duplicarse en %s. drakTermServ ayuda\n"
+" \t\ten este aspecto añadiendo o quitando usuarios del sistema de "
+"este archivo."
+
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
@@ -8204,6 +8330,11 @@ msgstr "Restaurar usuarios"
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "Clave de cifrado para %s"
+#: ../../install_steps_interactive.pm:1
+#, c-format
+msgid "Do you want to recover your system?"
+msgstr "¿Desea recuperar su sistema?"
+
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
@@ -8652,6 +8783,11 @@ msgstr "/_Configurar CUPS"
msgid ", "
msgstr ", "
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "Submit lspci"
+msgstr "Enviar lspci"
+
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remove selected host/network"
@@ -8893,6 +9029,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Se va a configurar su red de área local con ese adaptador."
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "Submit cpuinfo"
+msgstr "Enviar cpuinfo"
+
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Minimal install"
@@ -8903,6 +9044,11 @@ msgstr "Instalación mínima"
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiopía"
+#: ../../standalone/drakbackup:1
+#, c-format
+msgid "YES"
+msgstr "SÍ"
+
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
@@ -9253,15 +9399,6 @@ msgstr "Tipo de instalación."
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "Impresora \"%s\" en el servidor SMB/Windows \"%s\""
-#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- Daemon (%s) include:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Servidor (%s) incluye :\n"
-
#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
@@ -9583,6 +9720,11 @@ msgstr "Frecuencia horizontal del monitor: %s\n"
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "NOT FOUND"
+msgstr "NO ENCONTRADO"
+
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
@@ -10194,25 +10336,6 @@ msgstr "importante"
msgid "Total Progress"
msgstr "Progreso total"
-#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, c-format
-msgid ""
-" - Maintain /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n"
-" \t\tFor users to be able to log into the system from a diskless "
-"client, their entry in\n"
-" \t\t/etc/shadow needs to be duplicated in /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$"
-"\\$. drakTermServ helps\n"
-" \t\tin this respect by adding or removing system users from this "
-"file."
-msgstr ""
-" - Maintener /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n"
-" \t\tPara que los usuarios puedan conectarse al sistema desde un "
-"cliente sin disco, la entrada en\n"
-" \t\t/etc/shadow debe duplicarse en /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$\\$. "
-"drakTermServ ayuda\n"
-" \t\ten este aspecto añadiendo o quitando usuarios del sistema de "
-"este archivo."
-
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
@@ -10350,6 +10473,40 @@ msgstr ""
"Usar respaldos incrementales/diferenciales (no reemplazar respaldos "
"antiguos)"
+#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#, c-format
+msgid ""
+" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
+" \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
+"assigning an IP \n"
+" \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps "
+"create/remove \n"
+" \tthese entries.\n"
+"\t\t\t\n"
+" \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct "
+"image. \n"
+"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it "
+"expects \n"
+"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
+"\t\t\t \n"
+" \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
+"like:"
+msgstr ""
+" - Mantener /etc/dhcp.conf:\n"
+" \t\tPara arrancar los clientes desde la red, cada cliente necesita una "
+"entrada dhcpd.conf asignando una dirección IP\n"
+" \t\ty las imágenes de arranque para la máquina. drakTermServ ayuda a "
+"crear/quitar estas entradas.\n"
+"\t\t\t\n"
+" \t\t(Las tarjetas PCI pueden omitir la imagen - etherboot pedirá la "
+"imagen correcta. También\n"
+" \t\tdebería considerar que cuando etherboot busca las imágenes, espera "
+"nombres como\n"
+" \t\tboot-3c59x.nbi, en vez de boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi)\n"
+"\t\t\t\n"
+" \t\tUna entrada típica de dhcpd.conf para soportar un cliente sin "
+"disco luce así:"
+
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
@@ -10468,6 +10625,15 @@ msgstr ""
"coordenada x del cuadro de texto\n"
"en cantidad de caracteres"
+#: ../../fsedit.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"You may not be able to install lilo (since lilo doesn't handle a LV on "
+"multiple PVs)"
+msgstr ""
+"Es posible que no pueda instalar lilo (ya que lilo no maneja un LV en PVs "
+"múltiples)"
+
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Updating package selection"
@@ -10776,6 +10942,16 @@ msgstr "Se necesita nombre del host"
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "Desmarcar las tipografías instaladas"
+#: ../../mouse.pm:1
+#, c-format
+msgid "Wheel"
+msgstr "Rueda"
+
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "Submit kernel version"
+msgstr "Enviar versión del núcleo"
+
#: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../interactive.pm:1
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
@@ -10797,11 +10973,6 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Searching for configured scanners ..."
msgstr "Buscando escáneres configurados ..."
-#: ../../mouse.pm:1
-#, c-format
-msgid "Wheel"
-msgstr "Rueda"
-
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Videocard"
@@ -10870,6 +11041,11 @@ msgstr "Por defecto"
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Emulación del botón 2"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "Please enter a package name."
+msgstr "Por favor, ingrese el nombre de un paquete."
+
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
@@ -10953,6 +11129,11 @@ msgstr ""
"\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n"
"\n"
+#: ../../install_messages.pm:1
+#, c-format
+msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/92errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/92errata.php3"
+
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Honduras"
@@ -11120,6 +11301,80 @@ msgstr "Clave de cifrado del sistema de archivos"
msgid "Gujarati"
msgstr "Indio (Gujarati)"
+#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#, c-format
+msgid ""
+" While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a "
+"specific entry for\n"
+" a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
+"functionality\n"
+" of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can "
+"either be 'thin'\n"
+" or 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, "
+"while fat clients run \n"
+" most software on the client machine. A special inittab, %s is\n"
+" written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
+"gdm.conf are \n"
+" modified if thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are "
+"security issues in \n"
+" using xdmcp, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access "
+"to the local\n"
+" subnet.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. "
+"Clients can either \n"
+" be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client "
+"machine and allows local \n"
+" hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' "
+"tools. This is enabled \n"
+" by creating separate config files associated with the client's IP "
+"address and creating \n"
+" read/write mount points to allow the client to alter the file. Once "
+"you are satisfied \n"
+" with the configuration, you can remove root login privileges from "
+"the client.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Note: You must stop/start the server after adding or changing "
+"clients."
+msgstr ""
+"\t\t\tSi bien puede utilizar una cantidad de direcciones IP, en vez de "
+"configurar una entrada\n"
+"\t\t\tespecífica para cada cliente, usar un esquema de direcciones fijas "
+"facilita el uso\n"
+"\t\t\tde la funcionalidad de archivos de configuración específicos para los "
+"clientes\n"
+"\t\t\tque brinda ClusterNFS.\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\tNota: La entrada \"#type\" sólo la utiliza drakTermServ. Los clientes "
+"pueden ser \"thin\"*/\n"
+"\t\t\to 'fat'. Los clientes livianos corren la mayoría del software en el "
+"servidor por medio de xdmcp, mientras que los clientes pesados corren la "
+"mayoría\n"
+"\t\t\tdel software en la máquina cliente. Un inittab especial,%s se\n"
+"\t\t\tescribe para los clientes livianos. Los archivos de configuración del "
+"sistema xdm-config, kdmrc, y gdm.conf se modifican\n"
+"\t\t\tsi se utilizan clientes livianos, para habilitar xdmcp. Debido a que "
+"hay problemas de seguridad al utilizar xdmcp,\n"
+"\t\t\thosts.deny y hosts.allow se modifican para limitar el acceso a la "
+"subred local.\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\tNota: La entrada \"#hdw_config\" también sólo la utiliza "
+"drakTermServ. Los clientes pueden ser o bien \n"
+"\t\t\t'true' o 'false'. 'true' permite conectarse como root en la máquina "
+"cliente\n"
+"\t\t\ty configurar el hardware de sonido, ratón, y X, usando herramientas "
+"'drak'. Esto se habilita \n"
+"\t\t\tcreando archivos de configuración separados asociados con la dirección "
+"IP del cliente y creando\n"
+"\t\t\tpuntos de montaje escr./lect. para permitir que el cliente cambie el "
+"archivo. Cuando está satisfecho \n"
+"\t\t\tcon la configuración, puede quitar los privilegios de conexión como "
+"root del cliente.\n"
+"\t\t\tNota: Debe detener/iniciar el servidor luego de añadir o cambiar "
+"clientes."
+
#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid ""
@@ -11445,81 +11700,6 @@ msgstr ""
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
-#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, c-format
-msgid ""
-"\t\t\tWhile you can use a pool of IP addresses, rather than setup a specific "
-"entry for\n"
-"\t\t\ta client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
-"functionality\n"
-"\t\t\tof client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
-"\t\t\t\n"
-"\t\t\tNote: The \"#type\" entry is only used by drakTermServ. Clients can "
-"either be 'thin'\n"
-"\t\t\tor 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, "
-"while fat clients run \n"
-"\t\t\tmost software on the client machine. A special inittab, /etc/inittab\\$"
-"\\$IP=client_ip\\$\\$ is\n"
-"\t\t\twritten for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
-"gdm.conf are \n"
-"\t\t\tmodified if thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are "
-"security issues in \n"
-"\t\t\tusing xdmcp, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access "
-"to the local\n"
-"\t\t\tsubnet.\n"
-"\t\t\t\n"
-"\t\t\tNote: The \"#hdw_config\" entry is also only used by drakTermServ. "
-"Clients can either \n"
-"\t\t\tbe 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client machine "
-"and allows local \n"
-"\t\t\thardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' tools. "
-"This is enabled \n"
-"\t\t\tby creating separate config files associated with the client's IP "
-"address and creating \n"
-"\t\t\tread/write mount points to allow the client to alter the file. Once "
-"you are satisfied \n"
-"\t\t\twith the configuration, you can remove root login privileges from the "
-"client.\n"
-"\t\t\t\n"
-"\t\t\tNote: You must stop/start the server after adding or changing clients."
-msgstr ""
-"\t\t\tSi bien puede utilizar una cantidad de direcciones IP, en vez de "
-"configurar una entrada\n"
-"\t\t\tespecífica para cada cliente, usar un esquema de direcciones fijas "
-"facilita el uso\n"
-"\t\t\tde la funcionalidad de archivos de configuración específicos para los "
-"clientes\n"
-"\t\t\tque brinda ClusterNFS.\n"
-"\t\t\t\n"
-"\t\t\tNota: La entrada \"#type\" sólo la utiliza drakTermServ. Los clientes "
-"pueden ser \"thin\"*/\n"
-"\t\t\to 'fat'. Los clientes livianos corren la mayoría del software en el "
-"servidor por medio de xdmcp, mientras que los clientes pesados corren la "
-"mayoría\n"
-"\t\t\tdel software en la máquina cliente. Un inittab especial, /etc/inittab\\"
-"$\\$IP=client_ip\\$\\$ se\n"
-"\t\t\tescribe para los clientes livianos. Los archivos de configuración del "
-"sistema xdm-config, kdmrc, y gdm.conf se modifican\n"
-"\t\t\tsi se utilizan clientes livianos, para habilitar xdmcp. Debido a que "
-"hay problemas de seguridad al utilizar xdmcp,\n"
-"\t\t\thosts.deny y hosts.allow se modifican para limitar el acceso a la "
-"subred local.\n"
-"\t\t\t\n"
-"\t\t\tNota: La entrada \"#hdw_config\" también sólo la utiliza "
-"drakTermServ. Los clientes pueden ser o bien \n"
-"\t\t\t'true' o 'false'. 'true' permite conectarse como root en la máquina "
-"cliente\n"
-"\t\t\ty configurar el hardware de sonido, ratón, y X, usando herramientas "
-"'drak'. Esto se habilita \n"
-"\t\t\tcreando archivos de configuración separados asociados con la dirección "
-"IP del cliente y creando\n"
-"\t\t\tpuntos de montaje escr./lect. para permitir que el cliente cambie el "
-"archivo. Cuando está satisfecho \n"
-"\t\t\tcon la configuración, puede quitar los privilegios de conexión como "
-"root del cliente.\n"
-"\t\t\tNota: Debe detener/iniciar el servidor luego de añadir o cambiar "
-"clientes."
-
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
@@ -11937,38 +12117,14 @@ msgstr "/dev/hda"
msgid "/dev/hdb"
msgstr "/dev/hdb"
-#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid ""
-" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
-" \t\tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
-"assigning an IP address\n"
-" \t\tand net boot images to the machine. drakTermServ helps create/"
-"remove these entries.\n"
-"\t\t\t\n"
-" \t\t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the "
-"correct image. You should\n"
-" \t\talso consider that when etherboot looks for the images, it "
-"expects names like\n"
-" \t\tboot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
-"\t\t\t \n"
-" \t\tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
-"like:"
+"Application Name\n"
+"or Full Path:"
msgstr ""
-" - Mantener /etc/dhcp.conf:\n"
-" \t\tPara arrancar los clientes desde la red, cada cliente necesita una "
-"entrada dhcpd.conf asignando una dirección IP\n"
-" \t\ty las imágenes de arranque para la máquina. drakTermServ ayuda a "
-"crear/quitar estas entradas.\n"
-"\t\t\t\n"
-" \t\t(Las tarjetas PCI pueden omitir la imagen - etherboot pedirá la "
-"imagen correcta. También\n"
-" \t\tdebería considerar que cuando etherboot busca las imágenes, espera "
-"nombres como\n"
-" \t\tboot-3c59x.nbi, en vez de boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi)\n"
-"\t\t\t\n"
-" \t\tUna entrada típica de dhcpd.conf para soportar un cliente sin "
-"disco luce así:"
+"Nombre de aplicación\n"
+"o ruta completa:"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -12327,8 +12483,8 @@ msgid ""
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""
-"Si \"ALL\" permitir que existan /etc/issue y /etc/issue.net. Si \"NONE\" no "
-"se permiten \"issues\".\n"
+"Si \"TODO\" permitir que existan /etc/issue y /etc/issue.net. Si \"NINGUNO\" "
+"no se permiten \"issues\".\n"
"\n"
"De lo contrario sólo se permite /etc/issue."
@@ -12354,27 +12510,6 @@ msgstr "Problemas al instalar el paquete %s"
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Recibirá una alerta si la carga es mayor que este valor"
-#: ../../standalone/drakbug:1
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"To submit a bug report, click on the button report.\n"
-"This will open a web browser window on https://drakbug.mandrakesoft.com\n"
-" where you'll find a form to fill in.The information displayed above will "
-"be \n"
-"transferred to that server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Para enviar un reporte de errores, haga clic sobre el botón Reporte.\n"
-"Esto abrirá una ventana del navegador web en https://drakbug.mandrakesoft."
-"com\n"
-"donde encontrará un formulario para completar. La información que se\n"
-"muestra arriba será transferida a ese servidor\n"
-"\n"
-
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
@@ -12512,7 +12647,7 @@ msgstr "Administrador de seguridad:"
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr "Ajustar el timeout del shell. Un valor de cero significa sin timeout."
-#: ../../network/adsl.pm:1
+#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Firmware copy succeeded"
msgstr "Copia del firmware exitosa"
@@ -12891,11 +13026,6 @@ msgstr ""
"La impresora \"%s\" ya existe,\n"
"¿realmente desea sobre-escribir la configuración de la misma?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, c-format
-msgid "No partition available"
-msgstr "no hay particiones disponibles"
-
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
@@ -12906,6 +13036,11 @@ msgstr "Usar los escáneres en los hosts:"
msgid "Unselected All"
msgstr "Deseleccionar todas."
+#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../network/tools.pm:1
+#, c-format
+msgid "No partition available"
+msgstr "no hay particiones disponibles"
+
#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Printer Management \n"
@@ -12946,7 +13081,7 @@ msgstr "Construir el núcleo completo -->"
msgid "modem"
msgstr "módem"
-#: ../../install_steps.pm:1
+#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenido a %s"
@@ -13034,6 +13169,15 @@ msgstr ""
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
msgstr "No es el CD correcto. El disco está etiquetado %s."
+#: ../../standalone/drakbackup:1
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Daemon, %s via:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Servidor (%s) via :\n"
+
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
@@ -13169,41 +13313,6 @@ msgstr ""
"\n"
"- Archivos del sistema:\n"
-#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, c-format
-msgid ""
-" - Per client system configuration files:\n"
-" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
-"configuration files\n"
-" \t\ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
-"hardware configuration, \n"
-"\t\t\t\tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/"
-"sysconfig/mouse, \n"
-" \t\t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n"
-"\n"
-" Note: Enabling local client hardware configuration does enable root "
-"login to the terminal \n"
-" server on each client machine that has this feature enabled. Local "
-"configuration can be turned\n"
-" back off, retaining the configuration files, once the client machine "
-"is configured."
-msgstr ""
-" - Archivos de configuración del sistema por cliente:\n"
-" \t\tA través de clusternfs, cada cliente sin disco puede tener sus "
-"archivos de configuración únicos\n"
-" \t\ten el sist. de archivos raíz del servidor. En el futuro "
-"drakTermServ ayudará a crear archivos\n"
-" \t\tcomo /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/"
-"keyboard sobre una base\n"
-" \t\tpor cliente.\n"
-"\n"
-" Nota: Habilitar la configuración local del hardware del cliente "
-"habilita conexión de root al servidor \n"
-" de terminal en cada cliente que tenga esta opción habilitada. Se "
-"puede volver a deshabilitar\n"
-" esto, conservando los archivos de configuración, una vez que configuró "
-"la máquina cliente."
-
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
@@ -14062,7 +14171,7 @@ msgstr "¡Construya el futuro de Linux!"
msgid "Local Printer"
msgstr "Impresora local"
-#: ../../network/adsl.pm:1
+#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
msgstr "Error accediendo al disquete, no se puede montar el dispositivo %s"
@@ -14170,61 +14279,6 @@ msgstr "Dispositivo del ratón: %s\n"
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Volver a seleccionar tipografías correctas"
-#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, c-format
-msgid ""
-" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
-" \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction "
-"with the images created by\n"
-" \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
-"the boot image to each\n"
-" \t\tdiskless client.\n"
-"\n"
-" \t\tA typical tftp configuration file looks like:\n"
-" \t\t\n"
-" \t\tservice tftp\n"
-"\t\t\t{\n"
-" disable = no\n"
-" socket_type = dgram\n"
-" protocol = udp\n"
-" wait = yes\n"
-" user = root\n"
-" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
-" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
-" \t\t}\n"
-" \t\t\n"
-" \t\tThe changes here from the default installation are changing the "
-"disable flag to\n"
-" \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
-"mkinitrd-net\n"
-" \t\tputs its images."
-msgstr ""
-" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
-" \t\tdrakTermServ configurará este archivo para trabajar en conjunto "
-"con las imágenes creadas\n"
-" \t\tpor mkinitrd-net, y las entradas en /etc/dhcpd.conf, para servir "
-"la imagen de arranque\n"
-" \t\ta cada cliente sin disco.\n"
-"\n"
-" \t\tUn archivo de configuración típico de tftp luce así:\n"
-" \t\t\n"
-" \t\tservice tftp\n"
-"\t\t\t{\n"
-" disable = no\n"
-" socket_type = dgram\n"
-" protocol = udp\n"
-" wait = yes\n"
-" user = root\n"
-" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
-" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
-" \t\t}\n"
-" \t\t\n"
-" \t\tAquí los cambios con respecto a lo predeterminado son cambiar el "
-"flag disable a\n"
-" \t\t'no' y cambiar la ruta del directorio a /var/lib/tftpboot, donde "
-"mkinitrd-net\n"
-" \t\tpone sus imágenes."
-
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#: ../../help.pm:1
@@ -14559,6 +14613,11 @@ msgstr "Mayo"
msgid "Yaboot mode"
msgstr "Modo de Yaboot"
+#: ../../mouse.pm:1
+#, c-format
+msgid "Generic 3 Button Mouse"
+msgstr "Ratón de 3 botones genérico"
+
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "USA (cable)"
@@ -14574,11 +14633,6 @@ msgstr ""
"Ejecute \"lilo\" como root en la línea de comandos para completar la "
"instalación del tema de LiLo."
-#: ../../mouse.pm:1
-#, c-format
-msgid "Generic 3 Button Mouse"
-msgstr "Ratón de 3 botones genérico"
-
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Select another media to restore from"
@@ -14766,7 +14820,7 @@ msgstr "\tRespaldar usando tar y gzip\n"
#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Set as default"
-msgstr "Configurar como predeterminada"
+msgstr "Predeterminar"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
@@ -14849,11 +14903,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Permitir/Prohibir conexiones X:\n"
"\n"
-"- ALL (permitir todas las conexiones),\n"
+"- TODO (permitir todas las conexiones),\n"
"\n"
"- LOCAL (sólo conexiones desde la máquina local),\n"
"\n"
-"- NONE (ninguna conexión)."
+"- NINGUNO (ninguna conexión)."
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
@@ -14926,35 +14980,6 @@ msgstr ""
" --id <id_etiqueta> - cargar el archivo de ayuda HTML que se refiere a "
"id_etiqueta\n"
-#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, c-format
-msgid ""
-" - Create etherboot floppies/CDs:\n"
-" \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, "
-"or a boot floppy\n"
-" \t\tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help "
-"generate these images,\n"
-" \t\tbased on the NIC in the client machine.\n"
-" \t\t\n"
-" \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
-"manually:\n"
-" \t\t\n"
-" \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n"
-" \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0"
-msgstr ""
-" - Crear disquetes/CDs Etherboot:\n"
-" \t\tLas máquinas sin disco necesitan o bien imágenes ROM en las NIC, "
-"o un disquete o\n"
-" \t\tCD de arranque para iniciar la secuencia de arranque. "
-"drakTermServ ayudará a generar estas,\n"
-" \t\tbasadas en la NIC en la máquina cliente.\n"
-" \t\t\n"
-" \t\tUn ejemplo básico para crear un disquete de arranque para una "
-"3Com 3c509 manualmente:\n"
-" \t\t\n"
-" \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n"
-" \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0"
-
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Select a scanner model"
@@ -15355,11 +15380,6 @@ msgstr "Nombre de dominio"
msgid "Sharing of local printers"
msgstr "Compartir impresoras locales"
-#: ../../install_messages.pm:1
-#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/92errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/92errata.php3"
-
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
@@ -15370,6 +15390,11 @@ msgstr "Habilitar/Deshabilitar libsafe si es que se encuentra en el sistema."
msgid "Available printers"
msgstr "Impresoras disponibles"
+#: ../../standalone/drakbackup:1
+#, c-format
+msgid "NO"
+msgstr "NO"
+
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Empty"
@@ -15403,31 +15428,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Presione \"%s\" para continuar."
-#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, c-format
-msgid ""
-" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
-" \t\tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image "
-"must be created.\n"
-" \t\tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
-"graphical interface\n"
-" \t\tto help manage/customize these images. To create the file \n"
-" \t\t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an "
-"include in \n"
-" \t\tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least "
-"one full kernel."
-msgstr ""
-" - Crear imágenes de arranque con Etherboot habilitado:\n"
-" \t\tPara arrancar un núcelo por Etherboot, se debe crear una imagen de "
-"arranque initrd/núcleo especial\n"
-" \t\tmkinitrd-net hace mucho de esto y drakTermServ sólo es una "
-"interfaz gráfica\n"
-" \t\tpara ayudar a administrar/personalizar estas imágenes. Para crear\n"
-" \t\tel archivo /etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include que se "
-"incluye\n"
-" \t\ten dhcpd.conf, debería crear las imágenes Etherboot para al menos\n"
-" \t\tun núcleo completo."
-
#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Interface \"%s\""
@@ -16265,6 +16265,23 @@ msgstr "FATAL"
msgid "Refresh the list"
msgstr "Refrescar la lista"
+#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#, c-format
+msgid ""
+" - Per client %s:\n"
+" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
+"configuration files\n"
+" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
+"hardware configuration, \n"
+" \tdrakTermServ will help create these files."
+msgstr ""
+" - %s por cliente:\n"
+" \t\tA través de clusternfs, cada cliente sin disco puede tener sus "
+"archivos de configuración únicos\n"
+" \t\ten el sist. de archivos raíz del servidor. En el futuro "
+"drakTermServ ayudará a crear\n"
+" \t\testos archivos."
+
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid ""
@@ -16833,12 +16850,17 @@ msgstr "Genérico"
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Cilindros %d a %d\n"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "YOUR TEXT HERE"
+msgstr "SU TEXTO AQUÍ"
+
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Nuevo perfil..."
-#: ../../standalone/draksec:1
+#: ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "NINGUNO"
@@ -17428,6 +17450,11 @@ msgstr "Otros dispositivos multimedios"
msgid "burner"
msgstr "grabadora"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "Bug Description/System Information"
+msgstr "Información del sistema/Descripción del error"
+
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " (Default is all users)"
@@ -17562,6 +17589,41 @@ msgstr "Opciones de llamada por módem"
msgid "If no port is given, 631 will be taken as default."
msgstr "Si no se proporciona un puerto, se tomará 631 como predeterminado."
+#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#, c-format
+msgid ""
+" - Per client system configuration files:\n"
+" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
+"configuration files\n"
+" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
+"hardware configuration, \n"
+" \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/"
+"sysconfig/mouse, \n"
+" \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n"
+"\n"
+" Note: Enabling local client hardware configuration does enable root "
+"login to the terminal \n"
+" server on each client machine that has this feature enabled. Local "
+"configuration can be\n"
+" turned back off, retaining the configuration files, once the client "
+"machine is configured."
+msgstr ""
+" - Archivos de configuración del sistema por cliente:\n"
+" \t\tA través de clusternfs, cada cliente sin disco puede tener sus "
+"archivos de configuración únicos\n"
+" \t\ten el sist. de archivos raíz del servidor. Al permitir la "
+"configuración de hardware del cliente local,\n"
+" \tlos clientes pueden personalizar archivos como /etc/modules.conf, /"
+"etc/sysconfig/mouse, \n"
+" \t/etc/sysconfig/keyboard sobre una base por cliente.\n"
+"\n"
+" Nota: Habilitar la configuración local del hardware del cliente "
+"habilita conexión de root al servidor \n"
+" de terminal en cada cliente que tenga esta opción habilitada. Se "
+"puede volver a deshabilitar\n"
+" esto, conservando los archivos de configuración, una vez que configuró "
+"la máquina cliente."
+
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
@@ -17793,7 +17855,7 @@ msgstr ""
"(Puertos paralelo: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalen a LPT1:, LPT2, ..., "
"1er impresora USB: /dev/usb/lp0, 2da impresora USB: /dev/usb/lp1, ...) "
-#: ../../network/adsl.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1
+#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
@@ -19130,7 +19192,7 @@ msgstr " ADSL"
msgid "format of floppies supported by the drive"
msgstr "formatos de disquete que acepta la disquetera"
-#: ../../network/adsl.pm:1
+#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Firmware copy failed, file %s not found"
msgstr "Falló la copia del firmware, el archivo %s no se encuentra"
@@ -19843,6 +19905,11 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Está de acuerdo en perder todas las particiones?\n"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Encontrar paquete"
+
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
@@ -19962,6 +20029,37 @@ msgstr "Configuración de la red local"
msgid "hard disk model"
msgstr "modelo de disco rígido"
+#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#, c-format
+msgid ""
+" - Maintain /etc/exports:\n"
+" \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
+"clients. drakTermServ\n"
+" \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
+"filesystem from\n"
+" \tdiskless clients.\n"
+"\n"
+" \tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
+" \t\t\n"
+" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
+" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
+"\t\t\t\n"
+" \tWith SUBNET/MASK being defined for your network."
+msgstr ""
+" - Maintener /etc/exports:\n"
+" \t\tClusternfs permite exportar la raíz del sistema de archivos a "
+"los clientes sin disco. drakTermServ\n"
+" \t\tconfigura la entrada correcta para permitir acceso anónimo al "
+"sistema de archivos raíz desde\n"
+" \t\tlos clientes sin disco.\n"
+"\n"
+" \t\tUna entrada exports típica para clusternfs es:\n"
+" \t\t\n"
+" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
+" \t\t/home SUBRED/MÁSCARA(rw,root_squash)\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\tDonde SUBRED/MÁSCARA están definidas por su red."
+
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
@@ -20150,16 +20248,16 @@ msgstr "Británico"
msgid "Unmount"
msgstr "Desmontar"
-#: ../../standalone/drakfont:1
-#, c-format
-msgid "Uninstall Fonts"
-msgstr "Desinstalar tipografías"
-
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft Explorer"
+#: ../../standalone/drakfont:1
+#, c-format
+msgid "Uninstall Fonts"
+msgstr "Desinstalar tipografías"
+
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "German (no dead keys)"
@@ -20534,23 +20632,6 @@ msgstr "Ejecutando \"%s\" ..."
msgid "enable radio support"
msgstr "habilitar el soporte para radio"
-#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, c-format
-msgid ""
-" - Per client /etc/X11/XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n"
-" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
-"configuration files\n"
-" \t\ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
-"hardware configuration, \n"
-" \t\tdrakTermServ will help create these files."
-msgstr ""
-" - /etc/X11/XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$ por cliente:\n"
-" \t\tA través de clusternfs, cada cliente sin disco puede tener sus "
-"archivos de configuración únicos\n"
-" \t\ten el sist. de archivos raíz del servidor. En el futuro "
-"drakTermServ ayudará a crear\n"
-" \t\testos archivos."
-
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
@@ -20987,6 +21068,29 @@ msgstr ""
"Conjunto de herramientas para leer y enviar correo y noticias y para navegar "
"por la Web"
+#~ msgid ""
+#~ "XawTV isn't installed!\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor "
+#~ "saa7134\n"
+#~ "module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n"
+#~ "results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n"
+#~ "with subject \"undetected TV card\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console."
+#~ msgstr ""
+#~ "¡XawTV no está instalado!\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Si tiene una tarjeta de TV pero DrakX no la detectó (\"/etc/modules\" no\n"
+#~ "tiene el módulo bttv ni saa7134) ni instaló xawtv, por favor envíe\n"
+#~ "el resultado de \"lspcidrake -v -f\" a \"install@mandrakesoft.com\" con\n"
+#~ "el tema \"undetected TV card\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lo puede instalar tecleando \"urpmi xawtv\", como root, en la consola."
+
# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml
#~ msgid ""