summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorrstandtke <rstandtke@mandriva.org>2005-06-12 07:02:23 +0000
committerrstandtke <rstandtke@mandriva.org>2005-06-12 07:02:23 +0000
commit4b962e51805bd35269788b7e7fb96b84635651c8 (patch)
tree86a91e2865b1be7287e1eb6486590e3d3e388ff4
parent2751dbfc8792539784ec4a685faf5b1c0b82f193 (diff)
downloaddrakx-backup-do-not-use-4b962e51805bd35269788b7e7fb96b84635651c8.tar
drakx-backup-do-not-use-4b962e51805bd35269788b7e7fb96b84635651c8.tar.gz
drakx-backup-do-not-use-4b962e51805bd35269788b7e7fb96b84635651c8.tar.bz2
drakx-backup-do-not-use-4b962e51805bd35269788b7e7fb96b84635651c8.tar.xz
drakx-backup-do-not-use-4b962e51805bd35269788b7e7fb96b84635651c8.zip
some additions and fixes
-rw-r--r--perl-install/share/po/de.po704
1 files changed, 206 insertions, 498 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/de.po b/perl-install/share/po/de.po
index 0398edef7..8d8c54f26 100644
--- a/perl-install/share/po/de.po
+++ b/perl-install/share/po/de.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of de.po to
# translation of de.po to
# translation of de.po to deutsch
# translation of DrakX-de.po to deutsch
@@ -16,15 +17,15 @@
# Nicolas Bauer <webmaster@mandrakeusers.de>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX-de\n"
+"Project-Id-Version: de\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-31 13:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-18 23:28+0200\n"
-"Last-Translator: Frank Köster <frank@dueppel13.de>\n"
-"Language-Team: deutsch\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-12 16:01+0200\n"
+"Last-Translator: Ronny Standtke <Ronny.Standtke@gmx.net>\n"
+"Language-Team: <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../move/move.pm:292
#, c-format
@@ -950,8 +951,7 @@ msgstr "Geben Sie die RAM-Größe in MB an"
#: any.pm:276
#, c-format
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Die Option „Gebrauch der Kommandozeilen-Parameter einschränken“ ist ohne \n"
"Angabe eines Passwortes wirkungslos."
@@ -1211,8 +1211,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen an"
#: any.pm:613
#, c-format
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Der Benutzername sollte nur aus Kleinbuchstaben, Ziffern, \n"
"„-“ und „_“ bestehen"
@@ -1435,8 +1434,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:953
#, c-format
-msgid ""
-"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Sie können die Dateien mittels SMB oder NFS anbieten. Welche Variante wollen "
"Sie?"
@@ -1507,8 +1505,7 @@ msgstr "Lokale Datei:"
#: authentication.pm:56
#, c-format
-msgid ""
-"Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
"Verwende lokal für alle Authentifizierungen und Informationen in lokalen "
"Dateien"
@@ -1563,8 +1560,7 @@ msgstr "Active Directory mit SFU:"
#: authentication.pm:60 authentication.pm:61
#, c-format
-msgid ""
-"Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
+msgid "Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
msgstr ""
"Kerberos ist ein sicheres System zur Bereitstellung von Netzwerk-"
"Authentifizierungs-Diensten."
@@ -1748,8 +1744,7 @@ msgstr "Kein Passwort"
#: authentication.pm:184
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!"
+msgstr "Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!"
#: authentication.pm:189 network/netconnect.pm:386 network/netconnect.pm:660
#: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:492
@@ -2517,8 +2512,7 @@ msgstr "Die Loopback-Datei entfernen?"
#: diskdrake/interactive.pm:605
#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Nach Änderung des Partitionstyps von %s, werden sämtliche Daten darauf "
"gelöscht."
@@ -2581,7 +2575,7 @@ msgstr "Die Größe dieser Partition ist nicht änderbar"
#: diskdrake/interactive.pm:755
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
-msgstr "Sie sollten ein Backup sämtlicher Daten dieser Partition erstellen"
+msgstr "Sie sollten alle Daten dieser Partition sichern"
#: diskdrake/interactive.pm:757
#, c-format
@@ -2700,8 +2694,7 @@ msgstr "Welcher Partitionstyp?"
#: diskdrake/interactive.pm:1093
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
-msgstr ""
-"Sie müssen Ihren Rechner neu starten, damit die Veränderungen wirksam werden."
+msgstr "Sie müssen Ihren Rechner neu starten, damit die Veränderungen wirksam werden."
#: diskdrake/interactive.pm:1102
#, c-format
@@ -2711,8 +2704,7 @@ msgstr "Die Partitionstabelle der Platte „%s“ wird gespeichert!"
#: diskdrake/interactive.pm:1115
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Nach Formatieren der Partition %s, werden sämtliche Daten darauf gelöscht."
+msgstr "Nach Formatieren der Partition %s, werden sämtliche Daten darauf gelöscht."
#: diskdrake/interactive.pm:1131
#, c-format
@@ -2812,7 +2804,7 @@ msgstr "Zylinder %d bis %d\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1210
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl logischer Erweiterungen: %d\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1211
#, c-format
@@ -2949,8 +2941,7 @@ msgstr "Wählen Sie Ihren Dateisystem-Schlüssel (Passwort)"
#: diskdrake/interactive.pm:1291
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!"
+msgstr "Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!"
#: diskdrake/interactive.pm:1292
#, c-format
@@ -3001,8 +2992,7 @@ msgstr "Anderer"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr "Bitte geben Sie Benutzername, Passwort und Domäne des Rechners an."
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3487
@@ -3175,8 +3165,7 @@ msgstr "Schreib-Zugriff für den normalen Benutzer"
#: fs/type.pm:372
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
-msgstr ""
-"Sie können JFS nicht für Partitionen verwenden, die kleiner als 16MB sind!"
+msgstr "Sie können JFS nicht für Partitionen verwenden, die kleiner als 16MB sind!"
#: fs/type.pm:373
#, c-format
@@ -3248,8 +3237,7 @@ msgstr ""
#: fsedit.pm:407
#, c-format
msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s"
-msgstr ""
-"Sie können kein logisches LVM-Medium für den Einhängepunkt %s verwenden."
+msgstr "Sie können kein logisches LVM-Medium für den Einhängepunkt %s verwenden."
#: fsedit.pm:409
#, c-format
@@ -3289,15 +3277,13 @@ msgstr ""
#: fsedit.pm:423
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
-msgstr ""
-"Sie können kein verschlüsseltes Medium für den Einhängepunkt %s verwenden."
+msgstr "Sie können kein verschlüsseltes Medium für den Einhängepunkt %s verwenden."
# ../../diskdrak1
#: fsedit.pm:484
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
-msgstr ""
-"Nicht genug freier Platz, damit ich selbst eine Partition anlegen kann."
+msgstr "Nicht genug freier Platz, damit ich selbst eine Partition anlegen kann."
#: fsedit.pm:486
#, c-format
@@ -3347,7 +3333,7 @@ msgstr "Videokarten"
#: harddrake/data.pm:146
#, c-format
msgid "DVB card"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-Karte"
#: harddrake/data.pm:154
#, c-format
@@ -3382,27 +3368,27 @@ msgstr "ISDN Karten"
#: harddrake/data.pm:220
#, c-format
msgid "USB sound devices"
-msgstr ""
+msgstr "USB-Sound-Geräte"
#: harddrake/data.pm:229
#, c-format
msgid "Radio cards"
-msgstr ""
+msgstr "Radiokarten"
#: harddrake/data.pm:238
#, c-format
msgid "ATM network cards"
-msgstr ""
+msgstr "ATM-Netzwerkkarten"
#: harddrake/data.pm:247
#, c-format
msgid "WAN network cards"
-msgstr ""
+msgstr "WAN-Netzwerkkarten"
#: harddrake/data.pm:256
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth-Geräte"
#: harddrake/data.pm:265
#, c-format
@@ -3439,7 +3425,7 @@ msgstr "Drucker"
#: harddrake/data.pm:339
#, c-format
msgid "Game port controllers"
-msgstr ""
+msgstr "Gameport-Controller"
#: harddrake/data.pm:348
#, c-format
@@ -3505,7 +3491,7 @@ msgstr "Tastatur"
#: harddrake/data.pm:461
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Tablet und Touchscreen"
#: harddrake/data.pm:470 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:977
#, c-format
@@ -3566,7 +3552,7 @@ msgstr ""
"Hier können Sie einen alternativen Treiber (entweder OSS oder ALSA) für Ihre "
"Soundkarte (%s) auswählen"
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:241
@@ -7325,7 +7311,7 @@ msgstr "Bereite weitere Konfiguration vor ..."
#: install_steps_interactive.pm:775
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte stellen Sie sicher, dass sich das Update-Modul-Medium im Laufwerk %s befindet"
#: install_steps_interactive.pm:804
#, c-format
@@ -7349,8 +7335,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:825
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Kontaktiere Mandriva Linux Web-Server, um eine Liste verfügbarer Pakete zu "
"erhalten..."
@@ -7588,10 +7573,8 @@ msgstr "Mandriva Linux-Installation %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
#, c-format
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> nächstes Element | <Leertaste> auswählen | <F12> weiter "
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> nächstes Element | <Leertaste> auswählen | <F12> weiter "
#: interactive.pm:193
#, c-format
@@ -8422,14 +8405,14 @@ msgstr "Thailändisch (Pattachote)"
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "Tifinagh (marokkanische Anordnung) (+latein/arabisch)"
#: keyboard.pm:311
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "Tifinagh (phonetisch) (+latein/arabisch)"
#: keyboard.pm:313
#, c-format
@@ -10273,7 +10256,7 @@ msgstr "Manuell"
#: network/ndiswrapper.pm:27
#, c-format
msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
-msgstr ""
+msgstr "Es ist kein Gerät vorhanden, dass den %s ndiswrapper unterstützt!"
#: network/ndiswrapper.pm:33
#, c-format
@@ -10283,12 +10266,12 @@ msgstr "Bitte wählen Sie den Windowstreiber (.inf Datei)"
#: network/ndiswrapper.pm:41
#, c-format
msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte den %s ndiswrapper-Treiber nicht installieren!"
#: network/ndiswrapper.pm:89
#, c-format
msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte das ndiswrapper-Modul nicht laden!"
#: network/ndiswrapper.pm:95
#, c-format
@@ -10296,6 +10279,8 @@ msgid ""
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
"Do you really want to use a ndiswrapper driver ?"
msgstr ""
+"Das ausgewählte Gerät wurde bereits mit dem %s-Treiber konfiguriert.\n"
+"Möchten Sie wirklich einen ndiswrapper-Treiber verwenden?"
#: network/ndiswrapper.pm:101
#, c-format
@@ -10456,17 +10441,17 @@ msgstr "PAP/CHAP"
#: network/netconnect.pm:188
#, c-format
msgid "Open WEP"
-msgstr ""
+msgstr "Offenes WEP"
#: network/netconnect.pm:189
#, c-format
msgid "Restricted WEP"
-msgstr ""
+msgstr "Eingeschränktes WEP"
#: network/netconnect.pm:190
#, c-format
msgid "WPA Pre-Shared Key"
-msgstr ""
+msgstr "WPA mit verteilten Schlüsseln"
#: network/netconnect.pm:295 standalone/drakconnect:60
#, c-format
@@ -10522,7 +10507,7 @@ msgstr "Modem-Verbindung"
#: network/netconnect.pm:311
#, c-format
msgid "DVB connection"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-Verbindung"
#: network/netconnect.pm:321
#, c-format
@@ -10933,7 +10918,7 @@ msgstr "Konfiguriere Netzwerkgerät %s (Treiber %s)."
msgid ""
"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
"choose the one you want to use"
-msgstr ""
+msgstr "Die folgenden Protokolle können verwendet werden, um eine LAN-Verbindung zu konfigurieren. Bitte wählen Sie ein Protokoll aus."
#: network/netconnect.pm:984
#, c-format
@@ -11038,7 +11023,7 @@ msgstr "Wählen Sie einen ndiswrapper-Treiber"
#: network/netconnect.pm:1069
#, c-format
msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
-msgstr ""
+msgstr "Verwende den ndiswrapper-Treiber %s"
#: network/netconnect.pm:1069
#, c-format
@@ -11048,13 +11033,12 @@ msgstr "Einen neuen Treiber installieren"
#: network/netconnect.pm:1081
#, c-format
msgid "Select a device:"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie ein Gerät aus:"
#: network/netconnect.pm:1108
#, c-format
msgid "Please enter the wireless parameters for this card:"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie die Parameter für die drahtlose Verbindung dieser Karte ein:"
+msgstr "Bitte geben Sie die Parameter für die drahtlose Verbindung dieser Karte ein:"
#: network/netconnect.pm:1111 standalone/drakconnect:415
#, c-format
@@ -11119,7 +11103,7 @@ msgstr "Bitrate (in b/s)"
#: network/netconnect.pm:1119
#, c-format
msgid "Encryption mode"
-msgstr ""
+msgstr "Verschlüsselungsmodus"
#: network/netconnect.pm:1123 standalone/drakconnect:431
#, c-format
@@ -11253,22 +11237,22 @@ msgstr ""
#: network/netconnect.pm:1210
#, c-format
msgid "DVB configuration"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-Konfiguration"
#: network/netconnect.pm:1211
#, c-format
msgid "DVB Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-Anschluss"
#: network/netconnect.pm:1229
#, c-format
msgid "DVB adapter settings"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-Anschluss-Einstellungen"
#: network/netconnect.pm:1232
#, c-format
msgid "Adapter card"
-msgstr ""
+msgstr "Anschlusskarte"
#: network/netconnect.pm:1233
#, c-format
@@ -11348,8 +11332,7 @@ msgstr "Gateway-Gerät"
#: network/netconnect.pm:1287
#, c-format
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr ""
-"Die IP-Adresse des DNS-Servers sollte etwa die Form „192.168.1.42“ haben!"
+msgstr "Die IP-Adresse des DNS-Servers sollte etwa die Form „192.168.1.42“ haben!"
#: network/netconnect.pm:1292 standalone/drakconnect:692
#, c-format
@@ -11575,31 +11558,26 @@ msgstr ""
"\t\tippp+ für eine ISDN-Verbindung.\n"
#: network/thirdparty.pm:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/"
-msgstr ""
-"Sie brauchen den Alcatel-Mikrocode.\n"
-"Laden Sie es sich von\n"
-"%s\n"
-"herunter und kopieren Sie die Datei „mgmt.o“\n"
-"nach „/usr/share/speedtouch“"
+msgstr "Kopieren Sie den Alcatel-Mikrocode als „mgmt.o“ nach „/usr/share/speedtouch“"
#: network/thirdparty.pm:265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not install the packages (%s)!"
-msgstr "Kann Paket nicht installieren %s"
+msgstr "Konnte die Pakete (%s) nicht installieren!"
#: network/thirdparty.pm:273
#, c-format
msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
-msgstr ""
+msgstr "Einige Pakete (%s) werden benötigt, sind jedoch nicht verfügbar."
#: network/thirdparty.pm:274
#, c-format
msgid ""
"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial "
"releases."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Pakete finden Sie im Mandriva Club oder in kommerziellen Mandriva-Ausgaben."
#: network/thirdparty.pm:275
#, c-format
@@ -11607,16 +11585,18 @@ msgid ""
"The required files can also be installed from this URL:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Die benötigten Dateien können auch von dieser ULR installiert werden:\n"
+"%s"
#: network/thirdparty.pm:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
-msgstr "Entfernen von Schriftarten auf Ihrem Rechner"
+msgstr "Konnte auf Ihrem Windows-System \"%s\" nicht finden!"
#: network/thirdparty.pm:310
#, c-format
msgid "No Windows system has been detected!"
-msgstr ""
+msgstr "Es wurde kein Windows-System erkannt!"
#: network/thirdparty.pm:320
#, c-format
@@ -11677,12 +11657,12 @@ msgstr "Kopieren der Firmware erfolgreich"
#: network/thirdparty.pm:425
#, c-format
msgid "Looking for required software and drivers..."
-msgstr ""
+msgstr "Suche benötigte Software und Treiber..."
#: network/thirdparty.pm:435
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait, running device configuration commands..."
-msgstr "Bitte warten, erkenne und konfiguriere Geräte..."
+msgstr "Bitte warten Sie, die Geräte werden konfiguriert..."
#: partition_table.pm:397
#, c-format
@@ -11714,7 +11694,7 @@ msgstr "Restaurieren aus der Datei %s schlug fehl: %s"
#: partition_table.pm:613
#, c-format
msgid "Bad backup file"
-msgstr "Fehlerhafte Backup-Datei"
+msgstr "Fehlerhafte Datensicherungs-Datei"
#: partition_table.pm:633
#, c-format
@@ -12531,8 +12511,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:627
#, c-format
-msgid ""
-"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
+msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
msgstr "Autoerkennung von Druckern (Lokal, TCP/Socket, SMB und Geräte-URI)"
#: printer/printerdrake.pm:629
@@ -12637,8 +12616,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:714
#, c-format
-msgid ""
-"There are no printers found which are directly connected to your machine"
+msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "Ich konnte keine Drucker direkt an Ihrem Rechner finden."
#: printer/printerdrake.pm:717
@@ -13065,8 +13043,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:1377
#, c-format
-msgid ""
-"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
+msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Alternativ können Sie einen Geräte- oder Dateinamen in der Eingabezeile "
"angeben"
@@ -13597,8 +13574,7 @@ msgstr "Nur Drucken wird möglich sein auf %s."
#: printer/printerdrake.pm:2248
#, c-format
msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! "
-msgstr ""
-"Konnte Ihre alte HPOJ Konfigurationsdatei %s für Ihren %s nicht löschen! "
+msgstr "Konnte Ihre alte HPOJ Konfigurationsdatei %s für Ihren %s nicht löschen! "
#: printer/printerdrake.pm:2250
#, c-format
@@ -13674,8 +13650,7 @@ msgstr "Geben Sie Druckername und Kommentare ein"
#: printer/printerdrake.pm:2767 printer/printerdrake.pm:4064
#, c-format
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
-msgstr ""
-"Druckernamen sollten nur Buchstaben, Ziffern und den Unterstrich unterhalten"
+msgstr "Druckernamen sollten nur Buchstaben, Ziffern und den Unterstrich unterhalten"
#: printer/printerdrake.pm:2773 printer/printerdrake.pm:4069
#, c-format
@@ -13813,8 +13788,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3015
#, c-format
msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites."
-msgstr ""
-"Sie können die PPD-Datei auch von den Hersteller-Homepages runterladen."
+msgstr "Sie können die PPD-Datei auch von den Hersteller-Homepages runterladen."
#: printer/printerdrake.pm:3016
#, c-format
@@ -14809,8 +14783,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:4465
#, c-format
msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. "
-msgstr ""
-"2. Alle Druckaufträge werden sofort zu einem entfernten CUPS-Server gesendet."
+msgstr "2. Alle Druckaufträge werden sofort zu einem entfernten CUPS-Server gesendet."
#: printer/printerdrake.pm:4466
#, c-format
@@ -14873,8 +14846,7 @@ msgstr "Installiere das Paket Foomatic ..."
#: printer/printerdrake.pm:4597
#, c-format
msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!"
-msgstr ""
-"Konnte die %s Pakete nicht installieren, %s kann nicht gestartet werden!"
+msgstr "Konnte die %s Pakete nicht installieren, %s kann nicht gestartet werden!"
#: printer/printerdrake.pm:4789
#, c-format
@@ -15057,8 +15029,7 @@ msgstr "Konnte Verknüpfung /usr/share/sane/%s nicht erstellen!"
#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
-msgstr ""
-"Ich konnte die Firmware Datei %s nicht auf /usr/share/sane/firmware kopieren!"
+msgstr "Ich konnte die Firmware Datei %s nicht auf /usr/share/sane/firmware kopieren!"
#: scanner.pm:121
#, c-format
@@ -15125,8 +15096,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:27
#, c-format
msgid "Allow/Forbid reboot by the console user."
-msgstr ""
-"Den Neustart des Rechners durch den Konsolen Benutzer erlauben/verbieten."
+msgstr "Den Neustart des Rechners durch den Konsolen Benutzer erlauben/verbieten."
#: security/help.pm:29
#, c-format
@@ -15277,8 +15247,7 @@ msgstr "Aktiviere/Deaktiviere IP Spoofing Schutz"
#: security/help.pm:84
#, c-format
msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
-msgstr ""
-"Aktiviere/Deaktiviere libsafe wenn libsafe auf dem System gefunden wird."
+msgstr "Aktiviere/Deaktiviere libsafe wenn libsafe auf dem System gefunden wird."
#: security/help.pm:86
#, c-format
@@ -15292,8 +15261,7 @@ msgstr "Stündliche Sicherheitschecks aktivieren/deaktivieren."
#: security/help.pm:90
#, c-format
-msgid ""
-" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
+msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""
"Aktiviere su nur für Mitglieder der Gruppe „wheel“ oder erlaube su für jeden "
"Benutzer."
@@ -15328,8 +15296,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
-msgstr ""
-"Setze Passwort-Alterung auf „maximal“ Tage um die Alterung abzuschalten."
+msgstr "Setze Passwort-Alterung auf „maximal“ Tage um die Alterung abzuschalten."
#: security/help.pm:104
#, c-format
@@ -15408,14 +15375,12 @@ msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, prüfe auf leere Passwörter in /etc/shadow."
#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
-msgstr ""
-"Wenn auf „Ja“ gesetzt, kontrolliere die Prüfsumme der suid/sgid Dateien"
+msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, kontrolliere die Prüfsumme der suid/sgid Dateien"
#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
-msgstr ""
-"Wenn auf „Ja“ gesetzt, Suche von Veränderungen bei „suid root“ Dateien."
+msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, Suche von Veränderungen bei „suid root“ Dateien."
#: security/help.pm:124
#, c-format
@@ -15436,10 +15401,8 @@ msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, starte chkrootkit Überprüfung"
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid ""
-"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
-msgstr ""
-"Wenn ausgefüllt, wird E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an „root“."
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgstr "Wenn ausgefüllt, wird E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an „root“."
#: security/help.pm:128
#, c-format
@@ -15666,8 +15629,7 @@ msgstr "Prüfe auf ungesicherte Benutzerkonten"
#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
-msgstr ""
-"Überprüfe Dateiberechtigungen in den persönlichen Verzeichnissen (/home)"
+msgstr "Überprüfe Dateiberechtigungen in den persönlichen Verzeichnissen (/home)"
#: security/l10n.pm:48
#, c-format
@@ -15722,8 +15684,7 @@ msgstr "Keine unnötigen Emails senden"
#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
-msgstr ""
-"Wenn ausgefüllt, wird E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an „root“."
+msgstr "Wenn ausgefüllt, wird E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an „root“."
#: security/l10n.pm:59
#, c-format
@@ -15858,8 +15819,7 @@ msgstr "„libsafe“ bei Servern verwenden"
#: security/level.pm:63
#, c-format
-msgid ""
-"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr "Eine Bibliothek, die gegen sog. „buffer overflow“-Angriffe schützt."
#: security/level.pm:64
@@ -15951,8 +15911,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:35
#, c-format
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache ist ein World-Wide-Web-Server. Mit seiner Hilfe können Sie \n"
"HTML-Dateien über HTTP publizieren. Der Server ist CGI-fähig."
@@ -16476,8 +16435,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/05.pl:20
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
+msgid "\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
msgstr ""
"\t* <b>Proprietäre Treiber</b> (wie zum Beispiel Treiber für NVIDIA®, ATI™, "
"etc.)."
@@ -16574,8 +16532,7 @@ msgstr "<b>Mandriva Produkte</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
+msgid "<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
"<b>Mandriva</b> hat eine breite Auswahl an <b>Mandriva Linux</b>-Produkten "
"entwickelt."
@@ -16657,10 +16614,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
-msgstr ""
-"\t* <b>Corporate Desktop</b>, der Mandriva Linux-Desktop für Geschäfte."
+msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
+msgstr "\t* <b>Corporate Desktop</b>, der Mandriva Linux-Desktop für Geschäfte."
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
@@ -16669,10 +16624,8 @@ msgstr "\t* <b>Corporate Server</b>, die Mandriva Linux-Serverlösung."
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
-msgstr ""
-"\t* <b>Multi-Network-Firewall</b>, die Mandriva Linux-Sicherheitslösung."
+msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
+msgstr "\t* <b>Multi-Network-Firewall</b>, die Mandriva Linux-Sicherheitslösung."
#: share/advertising/12.pl:13
#, c-format
@@ -16786,10 +16739,8 @@ msgstr "<b>Kontact</b>"
#: share/advertising/15.pl:15
#, c-format
-msgid ""
-"Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
-msgstr ""
-"Discovery beinhaltet <b>Kontact</b>, die neue KDE <b>Groupware-Lösung</b>."
+msgid "Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
+msgstr "Discovery beinhaltet <b>Kontact</b>, die neue KDE <b>Groupware-Lösung</b>."
#: share/advertising/15.pl:17
#, c-format
@@ -16819,8 +16770,7 @@ msgstr "<b>Im Internet surfen</b>"
#: share/advertising/16.pl:15
#, c-format
msgid "Discovery will give you access to <b>every Internet resource</b>:"
-msgstr ""
-"Discovery wird Ihnen Zugriff auf <b>alle Internet-Ressourcen</b> geben:"
+msgstr "Discovery wird Ihnen Zugriff auf <b>alle Internet-Ressourcen</b> geben:"
#: share/advertising/16.pl:16
#, c-format
@@ -16901,8 +16851,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/18.pl:18
#, c-format
msgid "\t* Browse the web with <b>Mozilla</b> and <b>Konqueror</b>."
-msgstr ""
-"\t* Durchstöbern Sie das Internet mit <b>Mozilla</b> und <b>Konqueror</b>"
+msgstr "\t* Durchstöbern Sie das Internet mit <b>Mozilla</b> und <b>Konqueror</b>"
#: share/advertising/18.pl:19
#, c-format
@@ -16930,8 +16879,7 @@ msgstr "<b>Entwicklungsumgebungen</b>"
#: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:17
#, c-format
-msgid ""
-"PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications."
+msgid "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications."
msgstr ""
"PowerPack gibt Ihnen die besten Werkzeuge zum <b>Entwickeln</b> Ihrer "
"eigenen Anwendungen."
@@ -16963,8 +16911,7 @@ msgstr "<b>Entwicklungseditoren</b>"
#: share/advertising/20.pl:15
#, c-format
msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:"
-msgstr ""
-"PowerPack lässt Sie zwischen folgenden <b>beliebten Editoren</b> wählen:"
+msgstr "PowerPack lässt Sie zwischen folgenden <b>beliebten Editoren</b> wählen:"
#: share/advertising/20.pl:16
#, c-format
@@ -16982,8 +16929,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/20.pl:18
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi."
+msgid "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi."
msgstr ""
"\t* <b>Vim</b>: Ein verbesserter Texteditor mit erweiterten Funktionen "
"gegenüber dem normalen Vi"
@@ -17097,18 +17043,15 @@ msgstr "<b>Server</b>"
#: share/advertising/24.pl:17
#, c-format
-msgid ""
-"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
+msgid "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
msgstr ""
"Steigern Sie die Leistungsfähigkeit Ihrers Business-Netzwerks mit "
"<b>erstklassigen Serverlösungen</b> mit:"
#: share/advertising/24.pl:18
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
-msgstr ""
-"\t* <b>Samba</b>: Datei- und Druckdienste für Microsoft Windows Clients"
+msgid "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
+msgstr "\t* <b>Samba</b>: Datei- und Druckdienste für Microsoft Windows Clients"
#: share/advertising/24.pl:19
#, c-format
@@ -17135,10 +17078,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/24.pl:22
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software."
-msgstr ""
-"\t* <b>ProFTP</b>: der stark konfigurierbare GPL-lizenzierte FTP-Server"
+msgid "\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software."
+msgstr "\t* <b>ProFTP</b>: der stark konfigurierbare GPL-lizenzierte FTP-Server"
#: share/advertising/24.pl:23
#, c-format
@@ -17217,8 +17158,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:17
#, c-format
msgid "There you can find all our products, services and third-party products."
-msgstr ""
-"Dort finden Sie all unsere Produkte, Dienstleistungen und Fremdprodukte."
+msgstr "Dort finden Sie all unsere Produkte, Dienstleistungen und Fremdprodukte."
#: share/advertising/27.pl:19
#, c-format
@@ -17250,8 +17190,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
-msgid ""
-"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:"
+msgid "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:"
msgstr ""
"Profitieren Sie durch einen Beitritt in den Mandriva Club von <b>wertvollen "
"Vorteilen</b>, wie beispielsweise:"
@@ -17314,8 +17253,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
msgid "\t* <b>Perfect</b> system security (automated software updates)."
-msgstr ""
-"\t* <b>Perfekte</b> Systemsicherheit (automatische Softwareaktualisierungen)."
+msgstr "\t* <b>Perfekte</b> Systemsicherheit (automatische Softwareaktualisierungen)."
#: share/advertising/29.pl:19
#, c-format
@@ -17333,10 +17271,8 @@ msgstr "\t* Flexible <b>planmäßige</b> Aktualisierungen."
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
-msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
-msgstr ""
-"\t* Verwaltung <b>all Ihrer Mandriva Linux-Systeme</b> mit einem Konto."
+msgid "\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
+msgstr "\t* Verwaltung <b>all Ihrer Mandriva Linux-Systeme</b> mit einem Konto."
#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
@@ -17623,8 +17559,7 @@ msgstr "Gnome-Arbeitsplatz"
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
-msgstr ""
-"Eine grafische Umgebung mit anwenderfreundlichen Anwendungen und Werkzeugen"
+msgstr "Eine grafische Umgebung mit anwenderfreundlichen Anwendungen und Werkzeugen"
#: share/compssUsers.pl:155
#, c-format
@@ -18136,7 +18071,7 @@ msgstr "Fertig!"
#: standalone/drakTermServ:467 standalone/drakTermServ:847
#, c-format
msgid "%s failed"
-msgstr ""
+msgstr "%s ist fehlgeschlagen"
#: standalone/drakTermServ:476
#, c-format
@@ -18145,6 +18080,9 @@ msgid ""
"NBIs in %s.\n"
"Needed: %d MB, Free: %d MB"
msgstr ""
+"Nicht genug Platz um NBIs in "
+"%s zu erstellen.\n"
+"Benötigt: %d MB, Frei: %d MB"
#: standalone/drakTermServ:482
#, c-format
@@ -18487,6 +18425,14 @@ msgid ""
" \t\t\n"
" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0"
msgstr ""
+" - Erstelle etherboot Disketten/CDs:\n"
+" \tDie plattenlose Client-Maschine benötigt entweder ROM-Abbilder auf der Netzwerkkarte, einer Startdiskette\n"
+" \toder einer CD, um den Startvorgang einzuleiten. drakTermServ wird dabei helfen, diese Abbilder basierend\n"
+" \tauf der Netzwerkkarte der Client-Maschine zu erstellen.\n"
+" \t\t\n"
+" \tEin einfaches Beispiel, um eine Startdiskette für eine 3Com 3c509 manuell zu erstellen:\n"
+" \t\t\n"
+" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0"
#: standalone/drakTermServ:666
#, c-format
@@ -18675,8 +18621,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakTermServ:1181
#, c-format
msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?"
-msgstr ""
-"Thin-Clients werden nicht mit AutoLogin funktionieren. AutoLogin ausschalten?"
+msgstr "Thin-Clients werden nicht mit AutoLogin funktionieren. AutoLogin ausschalten?"
#: standalone/drakTermServ:1197
#, c-format
@@ -18760,11 +18705,13 @@ msgid ""
"Dynamic IP Address Pool\n"
"(needed for PXE clients):"
msgstr ""
+"Dynamischer IP-Adressen-Pool\n"
+"(für PXE-Clients benötigt):"
#: standalone/drakTermServ:1503
#, c-format
msgid "Write to %s failed!"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte nicht auf %s schreiben!"
#: standalone/drakTermServ:1515
#, c-format
@@ -19000,7 +18947,7 @@ msgid ""
"the cdrw is erased before each backup."
msgstr ""
"Bei einer Multisession-CD wird nur die erste Session die CD-RW löschen. "
-"Andererseits muss die CD-RW vor jedem Backup gelöscht werden."
+"Andererseits muss die CD-RW vor jeder Datensicherung gelöscht werden."
#: standalone/drakbackup:156
#, c-format
@@ -19045,7 +18992,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"This should be the return address that you want the backup results sent "
"from. Default is drakbakup."
-msgstr ""
+msgstr "Das ist die Absenderadresse, mit der die Ergebnisse der Datensicherung geschickt werden. Die Voreinstellung ist drakbakup."
#: standalone/drakbackup:161
#, c-format
@@ -19276,6 +19223,8 @@ msgid ""
"Backup destination quota exceeded!\n"
"%d MB used vs %d MB allocated."
msgstr ""
+"Datensicherungs-Ziel-Quota überschritten!\n"
+"%d MB verwendet vs %d MB zugewiesen."
#: standalone/drakbackup:951 standalone/drakbackup:983
#, c-format
@@ -19285,7 +19234,7 @@ msgstr "Systemdateien sichern ..."
#: standalone/drakbackup:984 standalone/drakbackup:1024
#, c-format
msgid "Hard Disk Backup files..."
-msgstr "Backup-Dateien auf der Festplatte ..."
+msgstr "Datensicherungsdateien auf der Festplatte..."
#: standalone/drakbackup:1023
#, c-format
@@ -19331,8 +19280,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1090
#, c-format
-msgid ""
-"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
+msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
msgstr ""
"Fehler bei der Übertragung via FTP.\n"
" Bitte korrigieren Sie Ihre FTP-Konfiguration."
@@ -19390,8 +19338,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1393
#, c-format
-msgid ""
-"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
+msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Diese Optionen kann alle Ihre Dateien im Verzeichnis „/etc“ sichern und "
"wiederherstellen\n"
@@ -19417,7 +19364,7 @@ msgstr "Inkrementelle Archivierung"
#: standalone/drakbackup:1527
#, c-format
msgid "Use Differential Backups"
-msgstr "Differentielles Backup verwenden"
+msgstr "Differentielle Datensicherung verwenden"
#: standalone/drakbackup:1399
#, c-format
@@ -19436,8 +19383,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1431
#, c-format
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie alle Benutzer, deren Dateien mitgesichert werden sollen."
+msgstr "Bitte wählen Sie alle Benutzer, deren Dateien mitgesichert werden sollen."
#: standalone/drakbackup:1458
#, c-format
@@ -19612,6 +19558,8 @@ msgid ""
"Maximum disk space\n"
" allocated for backups (MB)"
msgstr ""
+"Maximaler Plattenplatz\n"
+" für die Datensicherung (MB)"
#: standalone/drakbackup:1957
#, c-format
@@ -19620,6 +19568,9 @@ msgid ""
" backups older than N days\n"
" (0 is keep all backups) to save space"
msgstr ""
+"Lösche inkrementelle or differenzielle\n"
+" Sicherungen, die alter als N Tage sind,\n"
+" (0 = alle Sicherungen behalten) um Platz zu sparen"
#: standalone/drakbackup:2024
#, c-format
@@ -19808,8 +19759,7 @@ msgstr "Stellen Sie sicher, dass der Cron-Dämon als Dienst aktiviert ist."
#: standalone/drakbackup:2140
#, c-format
-msgid ""
-"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
+msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
msgstr ""
"Wenn Ihr Rechner nicht die ganze Zeit eingeschaltet ist, sollten Sie anacron "
"installieren."
@@ -19839,7 +19789,7 @@ msgstr "E-Mail-Bericht nach jedem Sicherungsvorgang an: "
#: standalone/drakbackup:2200
#, c-format
msgid "Return address for sent mail:"
-msgstr ""
+msgstr "Absenderadresse für ausgehende E-Mail:"
#: standalone/drakbackup:2206
#, c-format
@@ -19850,7 +19800,7 @@ msgstr "SMTP server für mail:"
#, c-format
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
msgstr ""
-"Nach dem Backup auf ein anderes Medium die tar-Dateien von der Festplatte "
+"Nach der Sicherung auf ein anderes Medium die tar-Dateien von der Festplatte "
"löschen."
#: standalone/drakbackup:2254
@@ -19991,7 +19941,7 @@ msgstr "\tPlattenplatz auf %s MB begrenzen\n"
#: standalone/drakbackup:2494
#, c-format
msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tLösche Sicherungen älter als %s Tag(e)\n"
#: standalone/drakbackup:2497
#, c-format
@@ -20000,7 +19950,7 @@ msgid ""
"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
msgstr ""
"\n"
-"- Nach dem Backup die tar-Dateien von der Festplatte löschen.\n"
+"- Nach der Sicherung die tar-Dateien von der Festplatte löschen.\n"
#: standalone/drakbackup:2502
#, c-format
@@ -20105,7 +20055,7 @@ msgstr "\tSendw Email an %s\n"
#: standalone/drakbackup:2522
#, c-format
msgid "\tSend mail from %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tSende E-Mail von %s\n"
#: standalone/drakbackup:2523
#, c-format
@@ -20154,8 +20104,7 @@ msgstr "\t* Netzwerk per rsync.\n"
#: standalone/drakbackup:2533
#, c-format
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
-msgstr ""
-"Keine Konfiguration. Wählen Sie den Assistenten oder Fortgeschritten.\n"
+msgstr "Keine Konfiguration. Wählen Sie den Assistenten oder Fortgeschritten.\n"
#: standalone/drakbackup:2538
#, c-format
@@ -20198,8 +20147,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:2731
#, c-format
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
-msgstr ""
-"Bitte entfernen Sie die Markierung oder löschen Sie sie das nächste Mal."
+msgstr "Bitte entfernen Sie die Markierung oder löschen Sie sie das nächste Mal."
#: standalone/drakbackup:2741
#, c-format
@@ -20229,8 +20177,7 @@ msgstr "Bereit um die anderen Dateien wiederherzustellen"
#: standalone/drakbackup:2927
#, c-format
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
-msgstr ""
-"Liste wiederherzustellender Benutzer (letztes Datum pro Benutzer ist wichtig)"
+msgstr "Liste wiederherzustellender Benutzer (letztes Datum pro Benutzer ist wichtig)"
#: standalone/drakbackup:2992
#, c-format
@@ -20351,7 +20298,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:3446
#, c-format
msgid "Backup files not found at %s."
-msgstr "Backup-Dateien nicht unter %s gefunden."
+msgstr "Datensicherungsdateien nicht unter %s gefunden."
#: standalone/drakbackup:3459
#, c-format
@@ -20629,17 +20576,17 @@ msgstr "<control>Q"
#: standalone/drakboot:117
#, c-format
msgid "Text only"
-msgstr ""
+msgstr "Nur Text"
#: standalone/drakboot:118
#, c-format
msgid "Verbose"
-msgstr ""
+msgstr "Ausführlich"
#: standalone/drakboot:119
#, c-format
msgid "Silent"
-msgstr ""
+msgstr "Still"
#: standalone/drakboot:126
#, c-format
@@ -21130,8 +21077,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakconnect:752
#, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "Gratulation, die „%s“ Netzwerk Karte wurde erfolgreich gelöscht"
#: standalone/drakconnect:768
@@ -21726,7 +21672,7 @@ msgstr "Dateiauswahl"
#: standalone/drakfont:590
#, c-format
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftarten"
#: standalone/drakfont:653
#, c-format
@@ -21857,9 +21803,9 @@ msgstr ""
"Was wollen Sie tun?"
#: standalone/drakgw:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reconfigure"
-msgstr "neu konfigurieren"
+msgstr "Rekonfigurieren"
#: standalone/drakgw:148
#, c-format
@@ -21886,9 +21832,9 @@ msgstr ""
"verbunden ist."
#: standalone/drakgw:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Local Area Network setings"
-msgstr "Lokale Netzwerkadresse"
+msgstr "Einstellungen des lokalen Netzwerkes"
#: standalone/drakgw:183
#, c-format
@@ -21908,14 +21854,14 @@ msgstr ""
"von %s vor!\n"
#: standalone/drakgw:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
-msgstr "Terminal-Server-Konfiguration"
+msgstr "Domain Name Server (DNS) Konfiguration"
#: standalone/drakgw:211
#, c-format
msgid "Use this gateway as domain name server"
-msgstr ""
+msgstr "Verwende dieses Gateway als Domain Name Server"
#: standalone/drakgw:212
#, c-format
@@ -21938,9 +21884,9 @@ msgstr ""
"sie ist."
#: standalone/drakgw:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
-msgstr "Automatische Rekonfiguration"
+msgstr "Verwende automatische Konfiguration (DHCP)"
#: standalone/drakgw:252
#, c-format
@@ -21965,37 +21911,37 @@ msgstr "Maximale IP-Verleihdauer (in Sekunden)"
#: standalone/drakgw:281
#, c-format
msgid "Proxy caching server (SQUID)"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy Caching Server (SQUID)"
#: standalone/drakgw:285
#, c-format
msgid "Use this gateway as proxy caching server"
-msgstr ""
+msgstr "Verwende dieses Gateway als Proxy Caching Server"
#: standalone/drakgw:286
#, c-format
msgid "Admin mail"
-msgstr ""
+msgstr "Administrator E-Mail"
#: standalone/drakgw:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Visible hostname"
-msgstr "Name des Netzwerkrechners"
+msgstr "Sichtbarer Rechnername"
#: standalone/drakgw:288
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proxy port"
-msgstr "Eigenschaft"
+msgstr "Proxy-Port"
#: standalone/drakgw:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cache size (MB)"
-msgstr "Cachegröße"
+msgstr "Cachegröße (MB)"
#: standalone/drakgw:314
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Broadcast printer information"
-msgstr "Festplatten-Informationen"
+msgstr "Druckerinformationen senden"
#: standalone/drakgw:331
#, c-format
@@ -22074,8 +22020,7 @@ msgstr " --help - diesen Hilfetext anzeigen \n"
#: standalone/drakhelp:23
#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <id_label> - lade die HTML Hilfeseite, die auf id_label "
"verweist\n"
@@ -22146,7 +22091,7 @@ msgstr "Berechtigungen"
#: standalone/drakperm:58
#, c-format
msgid "Add a new rule"
-msgstr ""
+msgstr "Neue Regel hinzufügen"
#: standalone/drakperm:65 standalone/drakperm:100 standalone/drakperm:125
#, c-format
@@ -22381,8 +22326,7 @@ msgstr "Wählen Sie die Netzwerkkarte"
#: standalone/drakpxe:143
#, c-format
msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
-msgstr ""
-"Bitte wählen Sie, welches Netzwerkgerät für den DHCP-Server verwendet wird."
+msgstr "Bitte wählen Sie, welches Netzwerkgerät für den DHCP-Server verwendet wird."
#: standalone/drakpxe:144
#, c-format
@@ -22441,8 +22385,7 @@ msgstr "Kein Image gefunden"
#: standalone/drakpxe:197
#, c-format
-msgid ""
-"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
+msgid "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
msgstr ""
"Kein CD oder DVD-Image gefunden, bitte kopieren Sie die "
"Installationprogramme und rpm-Dateien."
@@ -22476,6 +22419,8 @@ msgid ""
"You do not have any wireless interface.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
+"Sie haben keine kabellose Schnittstelle.\n"
+"Starten Sie den \"%s\"-Assistenten im Mandriva-Linux-Kontrollzentrum"
#: standalone/drakroam:141
#, c-format
@@ -22876,22 +22821,22 @@ msgstr "Die Höhe des Fortschrittbalkens"
#: standalone/draksplash:58 standalone/draksplash:63
#, c-format
msgid "Choose progress bar color"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die Farbe des Fortschrittsbalkens"
#: standalone/draksplash:59 standalone/draksplash:64
#, c-format
msgid "Choose picture"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie ein Bild"
#: standalone/draksplash:60
#, c-format
msgid "Silent bootsplash"
-msgstr ""
+msgstr "Stiller Bootsplash"
#: standalone/draksplash:65
#, c-format
msgid "Verbose bootsplash"
-msgstr ""
+msgstr "Ausführlicher Bootsplash"
#: standalone/draksplash:67
#, c-format
@@ -22901,7 +22846,7 @@ msgstr "Logo auf Konsole anzeigen"
#: standalone/draksplash:70
#, c-format
msgid "Console bootsplash"
-msgstr ""
+msgstr "Konsole-Bootsplash"
#: standalone/draksplash:76
#, c-format
@@ -24810,10 +24755,8 @@ msgstr "Liste alternativer Soundtreiber für diese Soundkarte"
#: standalone/harddrake2:28
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
-msgstr ""
-"der physikalische Bus, an dem sich das Gerät befindet (etwa: PCI, USB, ...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "der physikalische Bus, an dem sich das Gerät befindet (etwa: PCI, USB, ...)"
#: standalone/harddrake2:30 standalone/harddrake2:145
#, c-format
@@ -24848,8 +24791,7 @@ msgstr "Laufwerkskapazität"
#: standalone/harddrake2:37
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
-msgstr ""
-"spezielle Fähigkeiten des Treibers (Brennfähigkeit oder DVD-Unterstützung)"
+msgstr "spezielle Fähigkeiten des Treibers (Brennfähigkeit oder DVD-Unterstützung)"
#: standalone/harddrake2:38
#, c-format
@@ -24885,8 +24827,7 @@ msgstr "Modul"
#: standalone/harddrake2:45
#, c-format
msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
-msgstr ""
-"Das Linux Kernel-Modul, das Unterstützung für dieses Gerät bereitstellt"
+msgstr "Das Linux Kernel-Modul, das Unterstützung für dieses Gerät bereitstellt"
#: standalone/harddrake2:46
#, c-format
@@ -25140,8 +25081,7 @@ msgstr "Ist FPU vorhanden"
#: standalone/harddrake2:76
#, c-format
msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
-msgstr ""
-"Ja bedeutet, dass der Prozessor einen mathematischen Coprozessor besitzt."
+msgstr "Ja bedeutet, dass der Prozessor einen mathematischen Coprozessor besitzt."
#: standalone/harddrake2:77
#, c-format
@@ -25151,8 +25091,7 @@ msgstr "Ob die FPU einen IRQ Vector hat"
#: standalone/harddrake2:77
#, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
-msgstr ""
-"Ja bedeutet, dass der mathematische Coprozessor einen Ausnahmevektor besitzt."
+msgstr "Ja bedeutet, dass der mathematische Coprozessor einen Ausnahmevektor besitzt."
#: standalone/harddrake2:78
#, c-format
@@ -25341,8 +25280,7 @@ msgstr "Gerätedatei"
#: standalone/harddrake2:114
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr ""
"die Gerätedatei wird verwendet, um mit dem Kerneltreiber für die Maus zu "
"kommunizieren"
@@ -25562,8 +25500,7 @@ msgstr "Sonstiges"
#: standalone/harddrake2:340
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
"Klicken Sie auf ein Gerät in der linken Leiste, um die entsprechende "
"Information anzuzeigen"
@@ -25854,8 +25791,7 @@ msgstr "Dienste-Einstellungen"
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
-msgstr ""
-"Sie werden benachrichtigt, falls einer der gewählten Dienste nicht mehr läuft"
+msgstr "Sie werden benachrichtigt, falls einer der gewählten Dienste nicht mehr läuft"
#: standalone/logdrake:422
#, c-format
@@ -25957,7 +25893,7 @@ msgstr "Netzwerk überwachen"
#: standalone/net_applet:71
#, c-format
msgid "Manage wireless networks"
-msgstr ""
+msgstr "Verwaltung kabelloser Netzwerke"
#: standalone/net_applet:72
#, c-format
@@ -26369,8 +26305,7 @@ msgstr "ScannerDrake abbrechen"
#: standalone/scannerdrake:60
#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Konnte die notwendigen Programmpakete zum Einrichten eines Scanners mit "
"Scannerdrake nicht installieren."
@@ -26466,8 +26401,7 @@ msgstr "Wenn das der Fall ist, kann das auch automatisch erledigt werden."
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
"can be installed."
-msgstr ""
-"Es muss deshalb die Firmware Datei für den Scanner bereitgestellt werden."
+msgstr "Es muss deshalb die Firmware Datei für den Scanner bereitgestellt werden."
#: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232
#, c-format
@@ -26796,8 +26730,7 @@ msgstr "Name/IP-Adresse des Rechners:"
#: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
-msgstr ""
-"Wählen Sie den Rechner, dem der lokale Scanner bekannt gemacht werden soll:"
+msgstr "Wählen Sie den Rechner, dem der lokale Scanner bekannt gemacht werden soll:"
#: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866
#, c-format
@@ -27021,228 +26954,3 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Die Installation schlug fehl!"
-#~ msgid "Do it later"
-#~ msgstr "Später"
-
-#~ msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
-#~ msgstr "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
-
-#~ msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
-#~ msgstr "Gemeinsame Internet-Verbindung momentan abgeschaltet."
-
-#~ msgid "Enabling servers..."
-#~ msgstr "Aktiviere Server..."
-
-#~ msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
-#~ msgstr "Gemeinsame Internetverbindung momentan eingeschaltet."
-
-#~ msgid "Interface %s (using module %s)"
-#~ msgstr "Schnittstelle %s (verwendet Modul %s)"
-
-#~ msgid "Interface %s"
-#~ msgstr "Schnittstelle: %s"
-
-#~ msgid "Network interface"
-#~ msgstr "Netzwerkkarte"
-
-#~ msgid "Network interface already configured"
-#~ msgstr "Ihr Netzwerk ist bereits konfiguriert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want an automatic re-configuration?\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can do it manually but you need to know what you're doing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Warnung, das Netzwerkgerät „%s“ ist bereits konfiguriert.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wollen Sie eine automatische Neukonfiguration?\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sie können auch eine manuelle Einrichtung vornehmen - dafür sollten Sie "
-#~ "jedoch wissen, wie das funktioniert."
-
-#~ msgid "No (experts only)"
-#~ msgstr "Nein (nur für Experten)"
-
-#~ msgid "Show current interface configuration"
-#~ msgstr "Aktuelle Schnittstellenkonfiguration anzeigen"
-
-#~ msgid "Current interface configuration"
-#~ msgstr "Aktuelle Schnittstellenkonfiguration"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Current configuration of `%s':\n"
-#~ "\n"
-#~ "Network: %s\n"
-#~ "IP address: %s\n"
-#~ "IP attribution: %s\n"
-#~ "Driver: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktuelle Konfiguration von „%s“:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Netzwerk: %s\n"
-#~ "IP-Adresse: %s\n"
-#~ "IP-Eigenschaften: %s\n"
-#~ "Treiber: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I can keep your current configuration and assume you already set up a "
-#~ "DHCP server; in that case please verify I correctly read the Network that "
-#~ "you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not "
-#~ "touch your DHCP server configuration.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the "
-#~ "firewall. You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n"
-#~ "\t\t \n"
-#~ "Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP "
-#~ "server for you.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ich kann Ihre aktuelle Konfiguration beibehalten und annehmen, dass Sie "
-#~ "bereits einen DHCP-Server eingerichtet haben. Stellen Sie in diesem Fall "
-#~ "sicher, dass ich Ihr Klasse-C-Netzwerk korrekt erkannt habe. Ich werde es "
-#~ "weder neu konfigurieren, noch Ihre DHCP-Konfiguration ändern.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ihr standardmäßiger DNS Eintrag ist der Caching-Nameserver Ihrer "
-#~ "Firewall. Sie können diesen etwa durch den DNS-Server Ihres "
-#~ "Internetanbieters ersetzen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ich kann jedoch auch Ihre Schnittstelle neu konfigurieren und einen DHCP-"
-#~ "Server für Sie aufsetzen.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "(This) DHCP Server IP"
-#~ msgstr "(Diese) DHCP-Server-IP"
-
-#~ msgid "Re-configure interface and DHCP server"
-#~ msgstr "Neukonfiguration des Geräts und des DHCP-Servers"
-
-#~ msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
-#~ msgstr "Das lokale Netzwerk endet nicht auf “.0“ - bereinige."
-
-#~ msgid "Number of logical extents: %d"
-#~ msgstr "Anzahl logischer Abgrenzungen: %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
-#~ "Internet.\n"
-#~ "Modifying the fields below will override this configuration.\n"
-#~ "Do you really want to reconfigure this device?"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNUNG: Dieses Gerät wurde bereits zum Herstellen einer "
-#~ "Internetverbindung konfiguriert.\n"
-#~ "Fall Sie Felder verändern, wird die Konfiguration überschrieben.\n"
-#~ "Möchten Sie dieses Gerät wirklich neu konfigurieren?"
-
-#~ msgid ""
-#~ " - Create etherboot floppies/CDs:\n"
-#~ " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, "
-#~ "or a boot floppy\n"
-#~ " \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help "
-#~ "generate these\n"
-#~ " \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
-#~ "manually:\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n"
-#~ " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n"
-#~ " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0"
-#~ msgstr ""
-#~ " - Etherboot Disketten/CDs erstellen:\n"
-#~ " \tDie festplattenlosen Clients brauchen entweder ROM-Abbilder auf "
-#~ "der Netzwerkkarte oder\n"
-#~ " \teine Startdiskette or CD um den Startablauf auszulösen. "
-#~ "drakTermServ wird helfen, diese\n"
-#~ " \tAbbilder auf Grundlage der Netzwerkkarten der Clientrechner zu "
-#~ "erstellen.\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " \tEin grundlegendes Beispiel zum Erstellen einer Startdiskette "
-#~ "für eine 3Com 3c509 von Hand:\n"
-#~ " \t\t\n"
-#~ " \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n"
-#~ " \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n"
-#~ " \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0"
-
-#~ msgid "Dynamic IP Address Pool:"
-#~ msgstr "Pool dynamischer IP-Adressen:"
-
-#~ msgid "hd"
-#~ msgstr "Festplatte"
-
-#~ msgid "tape"
-#~ msgstr "Bandlaufwerk"
-
-#~ msgid "WebDAV remote site already in sync!"
-#~ msgstr "Die entfernte WebDAV Seite ist bereits synchronisiert!"
-
-#~ msgid "WebDAV transfer failed!"
-#~ msgstr "WebDAV-Übertragung schlug fehl!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Backup quota exceeded!\n"
-#~ "%d MB used vs %d MB allocated."
-#~ msgstr "Sicherungsquote erschöpft!n%d MB genutzt von %d MB reserviert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum size\n"
-#~ " allowed for Drakbackup (MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte geben Sie die Maximalgröße \n"
-#~ "für DrakBackup an."
-
-#~ msgid "\t-Network by webdav.\n"
-#~ msgstr "\t* Netzwerk per webdav.\n"
-
-#~ msgid "Use graphical boot"
-#~ msgstr "Benutze grafisches Booten"
-
-#~ msgid "first step creation"
-#~ msgstr "Erster Schritt-Erstellung"
-
-#~ msgid "choose image file"
-#~ msgstr "Image-Datei auswählen"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Durchsuchen"
-
-#~ msgid "Configure bootsplash picture"
-#~ msgstr "Bootsplash-Bild konfigurieren"
-
-#~ msgid "the color of the progress bar"
-#~ msgstr "Die Farbe des Fortschrittbalkens"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Vorschau"
-
-#~ msgid "Choose color"
-#~ msgstr "Farbauswahl"
-
-#~ msgid "Make kernel message quiet by default"
-#~ msgstr "Standardmäßiges unterdrücken der Bootmeldungen"
-
-#~ msgid "Notice"
-#~ msgstr "Anmerkung"
-
-#~ msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s!"
-#~ msgstr "Dieses Design hat noch keinen Bootsplash in %s!"
-
-#~ msgid "You must choose an image file first!"
-#~ msgstr "Sie müssen zuerst eine Image-Datei auswählen!"
-
-#~ msgid "Generating preview..."
-#~ msgstr "Erzeuge Vorschau..."
-
-#~ msgid "%s BootSplash (%s) preview"
-#~ msgstr "%s BootSplash (%s) Vorschau"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The image \"%s\" cannot be load due to the following issue:\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"Red\">%s</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Bild „%s“ kann aufgrund des folgenden Sachverhaltes nicht geladen "
-#~ "werden:\n"
-#~ "\n"
-#~ "<span foreground=\"Red\">%s</span>"