diff options
author | Karl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com> | 2005-08-22 18:58:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Karl Ove Hufthammer <huftis@mandriva.com> | 2005-08-22 18:58:28 +0000 |
commit | 8393d4032c767928d76e0e37ad6a33ce5eb09aa2 (patch) | |
tree | 1803e0de5cd1d797b3f73a1251ac16738d8d10bb | |
parent | 97f2849fd1166c5158026ab96e68f0ae5effd7cb (diff) | |
download | drakx-backup-do-not-use-8393d4032c767928d76e0e37ad6a33ce5eb09aa2.tar drakx-backup-do-not-use-8393d4032c767928d76e0e37ad6a33ce5eb09aa2.tar.gz drakx-backup-do-not-use-8393d4032c767928d76e0e37ad6a33ce5eb09aa2.tar.bz2 drakx-backup-do-not-use-8393d4032c767928d76e0e37ad6a33ce5eb09aa2.tar.xz drakx-backup-do-not-use-8393d4032c767928d76e0e37ad6a33ce5eb09aa2.zip |
Updated Norwegian Nynorsk translation.
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/nn.po | 285 |
1 files changed, 142 insertions, 143 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nn.po b/perl-install/share/po/nn.po index 9a93d8ce1..d787c4028 100644 --- a/perl-install/share/po/nn.po +++ b/perl-install/share/po/nn.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-27 17:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-18 23:06+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-22 20:58+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Set opp USB-nøkkel" #: ../move/move.pm:517 #, c-format msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..." -msgstr "Vent litt. Set opp systemoppsettfilene på USB-nøkkelen ..." +msgstr "Vent litt. Set opp systemoppsettfilene på USB-nøkkelen …" #: ../move/move.pm:546 #, c-format @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Autooppsett" #: ../move/move.pm:556 #, c-format msgid "Please wait, detecting and configuring devices..." -msgstr "Vent litt. Ser etter og set opp maskinvare ..." +msgstr "Vent litt. Ser etter og set opp maskinvare …" #: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664 #: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:113 diskdrake/interactive.pm:230 @@ -1115,17 +1115,17 @@ msgstr "Linux" #: any.pm:419 #, c-format msgid "Other OS (SunOS...)" -msgstr "Anna operativsystem (SunOS ...)" +msgstr "Anna operativsystem (SunOS …)" #: any.pm:420 #, c-format msgid "Other OS (MacOS...)" -msgstr "Anna operativsystem (MacOS ...)" +msgstr "Anna operativsystem (MacOS …)" #: any.pm:420 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" -msgstr "Anna operativsystem (Windows ...)" +msgstr "Anna operativsystem (Windows …)" #: any.pm:448 #, c-format @@ -2984,12 +2984,12 @@ msgstr "Manglar den obligatoriske pakken «%s»" #: do_pkgs.pm:182 #, c-format msgid "Installing packages..." -msgstr "Installerer pakkar ..." +msgstr "Installerer pakkar …" #: do_pkgs.pm:227 #, c-format msgid "Removing packages..." -msgstr "Fjernar pakkar ..." +msgstr "Fjernar pakkar …" #: fs/format.pm:57 fs/format.pm:64 #, c-format @@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "Prosessornummer " #: standalone/drakconnect:637 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Vent litt ... Gjer klar oppsett" +msgstr "Vent litt … Gjer klar oppsett" #: harddrake/sound.pm:226 #, c-format @@ -5681,11 +5681,10 @@ msgstr "Katalog" #: install_any.pm:575 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " "correct." -msgstr "Finn ikkje «hdlist»-fila på denne spegelen" +msgstr "Finn ikkje pakkelistfila på denne spegelen. Sjå til at adressa er rett." #: install_any.pm:740 #, c-format @@ -5800,7 +5799,7 @@ msgstr "Nekta løyve" #: install_any.pm:1761 #, c-format msgid "Bad NFS name" -msgstr "" +msgstr "Ugyldig NFS-namn" #: install_any.pm:1782 #, c-format @@ -6447,7 +6446,7 @@ msgstr "Tid igjen" #: install_steps_gtk.pm:497 #, c-format msgid "Please wait, preparing installation..." -msgstr "Vent litt – førebur installering ..." +msgstr "Vent litt – førebur installering …" #: install_steps_gtk.pm:512 #, c-format @@ -6605,7 +6604,7 @@ msgstr "PCMCIA" #: install_steps_interactive.pm:229 #, c-format msgid "Configuring PCMCIA cards..." -msgstr "Set opp PCMIA-kort ..." +msgstr "Set opp PCMIA-kort …" #: install_steps_interactive.pm:236 #, c-format @@ -6676,22 +6675,22 @@ msgstr "Ikkje nok veksleplass for installering. Du må leggja til meir." #: install_steps_interactive.pm:393 #, c-format msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." -msgstr "Ser etter tilgjengelege pakkar og byggjer programdatabasen på nytt ..." +msgstr "Ser etter tilgjengelege pakkar og byggjer programdatabasen på nytt …" #: install_steps_interactive.pm:394 install_steps_interactive.pm:452 #, c-format msgid "Looking for available packages..." -msgstr "Ser etter tilgjengelege pakkar ..." +msgstr "Ser etter tilgjengelege pakkar …" #: install_steps_interactive.pm:397 #, c-format msgid "Looking at packages already installed..." -msgstr "Ser på allereie installerte pakkar ..." +msgstr "Ser på allereie installerte pakkar …" #: install_steps_interactive.pm:401 #, c-format msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Ser etter pakkar å oppgradera ..." +msgstr "Ser etter pakkar å oppgradera …" #: install_steps_interactive.pm:421 install_steps_interactive.pm:830 #, c-format @@ -6829,12 +6828,12 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:825 #, c-format msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "Kontaktar Mandriva Linux-nettstaden for oversikt over speglar ..." +msgstr "Kontaktar Mandriva Linux-nettstaden for oversikt over speglar …" #: install_steps_interactive.pm:844 #, c-format msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." -msgstr "Kontaktar spegel for oversikt over pakkar ..." +msgstr "Kontaktar spegel for oversikt over pakkar …" #: install_steps_interactive.pm:848 #, c-format @@ -6965,7 +6964,7 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:1223 #, c-format msgid "Preparing bootloader..." -msgstr "Førebur oppstartslastar ..." +msgstr "Førebur oppstartslastar …" #: install_steps_interactive.pm:1233 #, c-format @@ -7017,7 +7016,7 @@ msgstr "Set inn endå ein drivardiskett" #: install_steps_interactive.pm:1295 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." -msgstr "Lagar diskett for automatisk installasjon ..." +msgstr "Lagar diskett for automatisk installasjon …" #: install_steps_interactive.pm:1307 #, c-format @@ -9144,12 +9143,12 @@ msgstr "Velkommen til %s" #: lvm.pm:83 #, c-format msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" -msgstr "" +msgstr "Feil ved flytting av brukte fysiske område til andre fysiske volum." #: lvm.pm:135 #, c-format msgid "Physical volume %s is still in use" -msgstr "" +msgstr "Det fysiske volumet «%s» er framleis i bruk." #: lvm.pm:145 #, c-format @@ -9159,7 +9158,7 @@ msgstr "Du må først fjerna det logiske dataområdet.\n" #: lvm.pm:178 #, c-format msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physicals volumes" -msgstr "" +msgstr "Oppstartslastaren kan ikkje handtera «/boot» på fleire fysiske volum." #: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1028 #, c-format @@ -9250,7 +9249,7 @@ msgid "" "For instance, ``io=0x300 irq=7''" msgstr "" "Du kan no velja parametrar for modul «%s».\n" -"Parametrane er på formatet «namn1=verdi1 name2=verdi2 ...».\n" +"Parametrane er på formatet «namn1=verdi1 name2=verdi2 …».\n" "Eksempel: «io=0x300 irq=7»." #: modules/interactive.pm:117 @@ -9928,7 +9927,7 @@ msgstr "Modem-samband" #: network/netconnect.pm:259 #, c-format msgid "DVB connection" -msgstr "" +msgstr "DVB-samband" #: network/netconnect.pm:269 #, c-format @@ -10650,32 +10649,32 @@ msgstr "Raten må ha eitt av suffiksa k, M eller G (eks.: 11M), eller nok 0-ar." #: network/netconnect.pm:1110 #, c-format msgid "DVB configuration" -msgstr "" +msgstr "DVB-oppsett" #: network/netconnect.pm:1111 #, c-format msgid "DVB Adapter" -msgstr "" +msgstr "DVB-kort" #: network/netconnect.pm:1128 #, c-format msgid "DVB adapter settings" -msgstr "" +msgstr "DVB-kortinnstillingar" #: network/netconnect.pm:1131 #, c-format msgid "Adapter card" -msgstr "" +msgstr "Kontrollarkort" #: network/netconnect.pm:1132 #, c-format msgid "Net demux" -msgstr "" +msgstr "Net demux" #: network/netconnect.pm:1133 #, c-format msgid "PID" -msgstr "" +msgstr "PID" #: network/netconnect.pm:1161 #, c-format @@ -10813,7 +10812,7 @@ msgstr "Ønskjer du å prøva å kopla til Internett no?" #: network/netconnect.pm:1283 standalone/drakconnect:1024 #, c-format msgid "Testing your connection..." -msgstr "Testar sambandet ..." +msgstr "Testar sambandet …" #: network/netconnect.pm:1303 #, c-format @@ -10974,7 +10973,7 @@ msgstr "FTP-mellomtenar" #: network/network.pm:395 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "Mellomtenaren skal vera «http://...»" +msgstr "Mellomtenaren skal vera «http://…»" #: network/network.pm:396 #, c-format @@ -10999,13 +10998,9 @@ msgstr "" "\t\tippp+ for ISDN-samband.\n" #: network/thirdparty.pm:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/" -msgstr "" -"Du treng Alcatel-mikrokoden.\n" -"Du kan lasta han ned frå:\n" -"%s\n" -"og kopiera «mgmt.o» til «/usr/share/speedtouch/»" +msgstr "Kopier Alcatel-mikrokoden som «mgmt.o» til «/usr/share/speedtouch/»." #: network/thirdparty.pm:205 #, c-format @@ -11028,14 +11023,14 @@ msgstr "Klarte ikkje installera pakkane (%s)." #: network/thirdparty.pm:274 #, c-format msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." -msgstr "" +msgstr "Nokre pakkar («%s») trengst, men er ikkje tilgjengelege." #: network/thirdparty.pm:275 #, c-format msgid "" "These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " "releases." -msgstr "" +msgstr "Desse pakkane finn du i Mandriva Club, og i kommersielle Mandriva-utgåver." #: network/thirdparty.pm:276 #, c-format @@ -11043,16 +11038,18 @@ msgid "" "The required files can also be installed from this URL:\n" "%s" msgstr "" +"Dei nødvendige filene finn du òg på denne adressa:\n" +"%s" #: network/thirdparty.pm:309 #, c-format msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" -msgstr "" +msgstr "Fann ikkje «%s» på Windows-systemet." #: network/thirdparty.pm:311 #, c-format msgid "No Windows system has been detected!" -msgstr "" +msgstr "Fann ingen Windows-system." #: network/thirdparty.pm:321 #, c-format @@ -11113,12 +11110,12 @@ msgstr "Fullført kopiering av fastvare" #: network/thirdparty.pm:426 #, c-format msgid "Looking for required software and drivers..." -msgstr "" +msgstr "Set etter nødvendig programvare og drivarar …" #: network/thirdparty.pm:436 #, c-format msgid "Please wait, running device configuration commands..." -msgstr "Vent litt. Køyrer maskinvareoppsettkommandoar ..." +msgstr "Vent litt. Køyrer maskinvareoppsettkommandoar …" #: partition_table.pm:391 #, c-format @@ -11197,7 +11194,7 @@ msgstr "kanskje" #: pkgs.pm:458 #, c-format msgid "Downloading file %s..." -msgstr "Lastar ned «%s» ..." +msgstr "Lastar ned «%s» …" #: printer/cups.pm:103 #, c-format @@ -11913,12 +11910,12 @@ msgstr "Skrivaroppsett" #: printer/printerdrake.pm:4543 #, c-format msgid "Reading printer data..." -msgstr "Les skrivardata ..." +msgstr "Les skrivardata …" #: printer/printerdrake.pm:587 #, c-format msgid "Restarting CUPS..." -msgstr "Startar CUPS på nytt ..." +msgstr "Startar CUPS på nytt …" #: printer/printerdrake.pm:614 printer/printerdrake.pm:634 #, c-format @@ -11990,7 +11987,7 @@ msgstr "Tidsgrensa må vera eit positivt heiltal." #: printer/printerdrake.pm:680 #, c-format msgid "Checking your system..." -msgstr "Kontrollerer systemet ..." +msgstr "Kontrollerer systemet …" #: printer/printerdrake.pm:697 #, c-format @@ -12105,12 +12102,12 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:774 #, c-format msgid "Searching for new printers..." -msgstr "Søkjer etter nye skrivarar ..." +msgstr "Søkjer etter nye skrivarar …" #: printer/printerdrake.pm:833 #, c-format msgid "Found printer on %s..." -msgstr "Fann skrivar på «%s» ..." +msgstr "Fann skrivar på «%s» …" #: printer/printerdrake.pm:858 #, c-format @@ -12161,12 +12158,12 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:875 #, c-format msgid "Configuring printer on %s..." -msgstr "Set opp skrivar på «%s» ..." +msgstr "Set opp skrivar på «%s» …" #: printer/printerdrake.pm:885 printer/printerdrake.pm:4563 #, c-format msgid "Configuring printer \"%s\"..." -msgstr "Set opp skrivaren «%s» ..." +msgstr "Set opp skrivaren «%s» …" #: printer/printerdrake.pm:1051 printer/printerdrake.pm:1063 #: printer/printerdrake.pm:1170 printer/printerdrake.pm:2191 @@ -12395,7 +12392,7 @@ msgstr "Automatisk val av skrivar" #: printer/printerdrake.pm:1215 #, c-format msgid "Detecting devices..." -msgstr "Ser etter einingar ..." +msgstr "Ser etter einingar …" #: printer/printerdrake.pm:1245 #, c-format @@ -12561,8 +12558,8 @@ msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." msgstr "" -" (Parallellportar: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., viser til LPT1:, LPT2:, ..., " -"første USB-skrivar: /dev/usb/lp0, andre USB-skrivar: /dev/usb/lp1, ...)." +" (Parallellportar: /dev/lp0, /dev/lp1, …, viser til LPT1:, LPT2:, …, " +"første USB-skrivar: /dev/usb/lp0, andre USB-skrivar: /dev/usb/lp1, …)." #: printer/printerdrake.pm:1399 #, c-format @@ -12632,7 +12629,7 @@ msgstr "Fann skrivaren: %s %s" #: printer/printerdrake.pm:1598 printer/printerdrake.pm:1855 #, c-format msgid "Scanning network..." -msgstr "Søkjer gjennom nettverk ..." +msgstr "Søkjer gjennom nettverk …" #: printer/printerdrake.pm:1610 printer/printerdrake.pm:1631 #, c-format @@ -12849,7 +12846,7 @@ msgstr "Vertsnamn eller IP-adresse til skrivar" #: printer/printerdrake.pm:2012 #, c-format msgid "Refreshing Device URI list..." -msgstr "Oppdaterer oversikt over einingsadresser ..." +msgstr "Oppdaterer oversikt over einingsadresser …" #: printer/printerdrake.pm:2015 printer/printerdrake.pm:2017 #, c-format @@ -12971,7 +12968,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:2226 printer/printerdrake.pm:2358 #, c-format msgid "Installing %s package..." -msgstr "Installerer %s-pakken ..." +msgstr "Installerer %s-pakken …" #: printer/printerdrake.pm:2233 printer/printerdrake.pm:2365 #, c-format @@ -12991,7 +12988,7 @@ msgstr "Fjern fila manuelt, og start så HPOJ på nytt." #: printer/printerdrake.pm:2258 printer/printerdrake.pm:2375 #, c-format msgid "Checking device and configuring %s..." -msgstr "Kontrollerer eining og set opp %s ..." +msgstr "Kontrollerer eining og set opp %s …" #: printer/printerdrake.pm:2277 #, c-format @@ -13001,7 +12998,7 @@ msgstr "Kva skrivarar vil du setja opp med HPLIP?" #: printer/printerdrake.pm:2306 printer/printerdrake.pm:2419 #, c-format msgid "Installing SANE packages..." -msgstr "Installerer SANE-pakkar ..." +msgstr "Installerer SANE-pakkar …" #: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2432 #, c-format @@ -13016,7 +13013,7 @@ msgstr "Bruk og vedlikehald av %s" #: printer/printerdrake.pm:2459 #, c-format msgid "Installing mtools packages..." -msgstr "Installerer mtools-pakkar ..." +msgstr "Installerer mtools-pakkar …" #: printer/printerdrake.pm:2467 #, c-format @@ -13036,18 +13033,18 @@ msgstr "Fotominnekorttilgang på HP-fleirfunksjonseining" #: printer/printerdrake.pm:2509 #, c-format msgid "Configuring device..." -msgstr "Set opp eining ..." +msgstr "Set opp eining …" #: printer/printerdrake.pm:2543 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." -msgstr "Gjer skrivarporten tilgjengeleg for CUPS ..." +msgstr "Gjer skrivarporten tilgjengeleg for CUPS …" #: printer/printerdrake.pm:2552 printer/printerdrake.pm:2805 #: printer/printerdrake.pm:2949 #, c-format msgid "Reading printer database..." -msgstr "Les skrivardatabase ..." +msgstr "Les skrivardatabase …" #: printer/printerdrake.pm:2763 #, c-format @@ -13110,7 +13107,7 @@ msgstr "Plassering" #: printer/printerdrake.pm:2810 #, c-format msgid "Preparing printer database..." -msgstr "Førebur skrivardatabase ..." +msgstr "Førebur skrivardatabase …" #: printer/printerdrake.pm:2927 #, c-format @@ -13257,7 +13254,7 @@ msgstr "PPD-fila «%s» er ugyldig." #: printer/printerdrake.pm:3060 #, c-format msgid "Installing PPD file..." -msgstr "Installerer PPD-fil ..." +msgstr "Installerer PPD-fil …" #: printer/printerdrake.pm:3178 #, c-format @@ -13463,7 +13460,7 @@ msgstr "Ikkje skriv ut testsider" #: printer/printerdrake.pm:3723 printer/printerdrake.pm:3907 #, c-format msgid "Printing test page(s)..." -msgstr "Skriv ut testside(r) ..." +msgstr "Skriv ut testside(r) …" #: printer/printerdrake.pm:3743 #, c-format @@ -13911,7 +13908,7 @@ msgstr "Nytt skrivarnamn" #: printer/printerdrake.pm:4080 #, c-format msgid "Transferring %s..." -msgstr "Overfører «%s» ..." +msgstr "Overfører «%s» …" #: printer/printerdrake.pm:4091 #, c-format @@ -13925,12 +13922,12 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4101 #, c-format msgid "Refreshing printer data..." -msgstr "Oppdaterer skrivardata ..." +msgstr "Oppdaterer skrivardata …" #: printer/printerdrake.pm:4111 #, c-format msgid "Starting network..." -msgstr "Startar nettverk ..." +msgstr "Startar nettverk …" #: printer/printerdrake.pm:4155 printer/printerdrake.pm:4159 #: printer/printerdrake.pm:4161 @@ -13989,7 +13986,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4202 #, c-format msgid "Restarting printing system..." -msgstr "Startar utskriftssystem på nytt ..." +msgstr "Startar utskriftssystem på nytt …" #: printer/printerdrake.pm:4233 #, c-format @@ -14060,12 +14057,12 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4296 #, c-format msgid "Checking installed software..." -msgstr "Kontrollerer installert programvare ..." +msgstr "Kontrollerer installert programvare …" #: printer/printerdrake.pm:4302 #, c-format msgid "Removing %s..." -msgstr "Fjernar «%s» ..." +msgstr "Fjernar «%s» …" #: printer/printerdrake.pm:4306 #, c-format @@ -14075,7 +14072,7 @@ msgstr "Klarte ikkje fjerna utskriftssytemet «%s»." #: printer/printerdrake.pm:4326 #, c-format msgid "Installing %s..." -msgstr "Installerer «%s» ..." +msgstr "Installerer «%s» …" #: printer/printerdrake.pm:4330 #, c-format @@ -14112,7 +14109,7 @@ msgstr "Namn eller IP til fjerntliggjande tenar:" #: printer/printerdrake.pm:4434 #, c-format msgid "Setting Default Printer..." -msgstr "Set standardskrivar ..." +msgstr "Set standardskrivar …" #: printer/printerdrake.pm:4454 #, c-format @@ -14210,7 +14207,7 @@ msgstr "Klarte ikkje setja opp skrivaren «%s»." #: printer/printerdrake.pm:4587 #, c-format msgid "Installing Foomatic..." -msgstr "Installerer Foomatic ..." +msgstr "Installerer Foomatic …" #: printer/printerdrake.pm:4593 #, c-format @@ -14343,7 +14340,7 @@ msgstr "Fjern skrivar" #: printer/printerdrake.pm:5237 #, c-format msgid "Removing old printer \"%s\"..." -msgstr "Fjerar den gamle skrivaren «%s» ..." +msgstr "Fjerar den gamle skrivaren «%s» …" #: printer/printerdrake.pm:5268 #, c-format @@ -14363,7 +14360,7 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna skrivaren «%s»?" #: printer/printerdrake.pm:5314 #, c-format msgid "Removing printer \"%s\"..." -msgstr "Fjernar skrivaren «%s» ..." +msgstr "Fjernar skrivaren «%s» …" #: printer/printerdrake.pm:5338 #, c-format @@ -15900,17 +15897,17 @@ msgstr "Her er Mandriva-produkta utvikla for <b>profesjonelle brukarar</b>:" #: share/advertising/11.pl:16 #, c-format msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." -msgstr "" +msgstr "\t– <b>Corporate Desktop</b> – Mandriva Linux for verksemder." #: share/advertising/11.pl:17 #, c-format msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution." -msgstr "" +msgstr "\t– <b>Corporate Server</b> – Mandriva Linux-tenar." #: share/advertising/11.pl:18 #, c-format msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution." -msgstr "" +msgstr "\t– <b>Multi-Network Firewall</b> – Mandriva Linux-tryggleiksløysing." #: share/advertising/12.pl:13 #, c-format @@ -15922,21 +15919,21 @@ msgstr "<b>KDE</b>" msgid "" "With your Discovery, you will be introduced to <b>KDE</b>, the most advanced " "and user-friendly <b>graphical desktop environment</b> available." -msgstr "" +msgstr "Du vert kjend med <b>KDE</b>, det mest avanserte og brukarvenlege <b>grafiske skrivebordsmiljøet</b> tilgjengeleg." #: share/advertising/12.pl:17 #, c-format msgid "" "KDE will make your <b>first steps</b> with Linux so <b>easy</b> that you " "will not ever think of running another operating system!" -msgstr "" +msgstr "KDE gjer dine <b>første steg</b> med Linux så <b>enkle</b> at du knapt vil vera klar over at du køyrer eit anna operativsystem!" #: share/advertising/12.pl:19 #, c-format msgid "" "KDE also includes a lot of <b>well integrated applications</b> such as " "Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager." -msgstr "" +msgstr "KDE inneheld òg mange <b>godt integrerte program</b>, som nettlesaren Konqueror og e-post- og informasjonsprogrammet Kontact." #: share/advertising/13-a.pl:13 share/advertising/13-b.pl:13 #, c-format @@ -15948,28 +15945,28 @@ msgstr "<b>Vel grafisk skrivebordsmiljø</b>" msgid "" "With PowerPack, you will have the choice of the <b>graphical desktop " "environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one." -msgstr "" +msgstr "Med PowerPack kan du sjølv velja <b>grafisk skrivebordsmiljø</b>. Mandriva har vald <b>KDE</b> som standard." #: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17 #, c-format msgid "" "KDE is one of the <b>most advanced</b> and <b>user-friendly</b> graphical " "desktop environment available. It includes a lot of integrated applications." -msgstr "" +msgstr "KDE er eit av dei <b>mest avanserte</b> og <b>brukarvenlege</b> grafiske skrivebordsmiljøa tilgjengeleg, og inneheld mange integrerte program." #: share/advertising/13-a.pl:19 share/advertising/13-b.pl:19 #, c-format msgid "" "But we advise you to try all available ones (including <b>GNOME</b>, " "<b>IceWM</b>, etc.) and pick your favorite." -msgstr "" +msgstr "Men prøv gjerne alle tilgjengelege miljø (som <b>GNOME</b> og <b>IceWM</b>), og finn din eigen favoritt." #: share/advertising/13-b.pl:15 #, c-format msgid "" "With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop " "environment</b>. Mandriva has chosen <b>KDE</b> as the default one." -msgstr "" +msgstr "Med PowerPack+ kan du sjølv velja <b>grafisk skrivebordsmiljø</b>. Mandriva har vald <b>KDE</b> som standard." #: share/advertising/14.pl:15 #, c-format @@ -15979,21 +15976,21 @@ msgstr "<b>OpenOffice.org</b>" #: share/advertising/14.pl:17 #, c-format msgid "With Discovery, you will discover <b>OpenOffice.org</b>." -msgstr "" +msgstr "Med Discovery vert du kjend med <b>OpenOffice.org</b>." #: share/advertising/14.pl:19 #, c-format msgid "" "It is a <b>full-featured office suite</b> that includes word processor, " "spreadsheet, presentation and drawing applications." -msgstr "" +msgstr "Dette er ein <b>funksjonsrik kontorprogramvarepakke</b>, men teksthandsamar, rekneark og presentasjons- og teikneprogram." #: share/advertising/14.pl:21 #, c-format msgid "" "OpenOffice.org can read and write most types of <b>Microsoft® Office</b> " "documents such as Word, Excel and PowerPoint® files." -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org kan lesa og skriva dei fleste <b>Microsoft® Office</b>-dokumenta, frå Word, Excel og PowerPoint®-filer." #: share/advertising/15.pl:13 #, c-format @@ -16003,7 +16000,7 @@ msgstr "<b>Kontact</b>" #: share/advertising/15.pl:15 #, c-format msgid "Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>." -msgstr "" +msgstr "Discovery inneheld <b>Kontact</b>, som er KDE <b>gruppevareløysing</b>." #: share/advertising/15.pl:17 #, c-format @@ -16011,7 +16008,7 @@ msgid "" "More than just a full-featured <b>e-mail client</b>, Kontact also includes " "an <b>address book</b>, a <b>calendar</b>, plus a tool for taking <b>notes</" "b>!" -msgstr "" +msgstr "Kontact inneheld både <b>e-postprogram</b>, <b>adressebok</b>, <b>kalender</b>, <b>diskusjonsgruppeprogram</b> og ei eiga <b>notatblokk</b>." #: share/advertising/15.pl:19 #, c-format @@ -16030,7 +16027,7 @@ msgstr "<b>Surf på Internett</b>" #: share/advertising/16.pl:15 #, c-format msgid "Discovery will give you access to <b>every Internet resource</b>:" -msgstr "" +msgstr "Discovery gjev deg tilgang til <b>alle Internett-resursar</b>:" #: share/advertising/16.pl:16 #, c-format @@ -16061,46 +16058,46 @@ msgstr "<b>Bruk multimedia</b>" #: share/advertising/17.pl:15 #, c-format msgid "Discovery will also make <b>multimedia</b> very easy for you:" -msgstr "" +msgstr "Discovery gjer deg òg veldig enkelt å oppleva <b>multimedieinnhald</b>:" #: share/advertising/17.pl:16 #, c-format msgid "\t* Watch your favorite <b>videos</b> with Kaffeine." -msgstr "" +msgstr "\t– Sjå <b>favorittfilmar</b> med Kaffeine." #: share/advertising/17.pl:17 #, c-format msgid "\t* Listen to your <b>music files</b> with amaroK." -msgstr "" +msgstr "\t– Høyr på <b>musikk</b> med amaroK." #: share/advertising/17.pl:18 #, c-format msgid "\t* Edit and create <b>images</b> with the GIMP." -msgstr "" +msgstr "\t– Lag og rediger <b>bilete</b> med GIMP." #: share/advertising/18.pl:13 #, c-format msgid "<b>Enjoy the Wide Range of Applications</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Ta i bruk eit vidt spekter med program</b>" #: share/advertising/18.pl:15 #, c-format msgid "" "In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for " "<b>all of your tasks</b>:" -msgstr "" +msgstr "I Mandriva Linux-menyen finn du <b>lettbrukte</b> program for <b>alle dine behov</b>:" #: share/advertising/18.pl:16 #, c-format msgid "\t* Create, edit and share office documents with <b>OpenOffice.org</b>." -msgstr "" +msgstr "\t– Lag, rediger og del kontordokument med <b>OpenOffice.org</b>." #: share/advertising/18.pl:17 #, c-format msgid "" "\t* Manage your personal data with the integrated personal information " "suites <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>." -msgstr "" +msgstr "\t– Handter personleg data med programma <b>Kontact</b> og <b>Evolution</b>." #: share/advertising/18.pl:18 #, c-format @@ -16110,7 +16107,7 @@ msgstr "\t– Surf på Internett med <b>Mozilla</b> og <b>Konqueror</b>." #: share/advertising/18.pl:19 #, c-format msgid "\t* Participate in online chat with <b>Kopete</b>." -msgstr "" +msgstr "\t– Delta i nettprat med <b>Kopete</b>." #: share/advertising/18.pl:20 #, c-format @@ -16118,11 +16115,13 @@ msgid "" "\t* Listen to your <b>audio CDs</b> and <b>music files</b>, watch your " "<b>videos</b>." msgstr "" +"\t– Høyr på <b>lyd-CD-ar</b> og <b>musikkfiler</b>, og sjå " +"<b>filmar</b>." #: share/advertising/18.pl:21 #, c-format msgid "\t* Edit and create images with the <b>GIMP</b>." -msgstr "" +msgstr "\t– Rediger og lag bilete med <b>GIMP</b>." #: share/advertising/19.pl:13 #, c-format @@ -16132,21 +16131,21 @@ msgstr "<b>Utviklingsmiljø</b>" #: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:17 #, c-format msgid "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications." -msgstr "" +msgstr "PowerPack gjev deg dei beste verktøya for å <b>utvikla</b> dine eigne program." #: share/advertising/19.pl:17 #, c-format msgid "" "You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, " "<b>KDevelop</b>, which will let you program in a lot of languages." -msgstr "" +msgstr "Bruk det kraftige integrerte utviklingsmiljøet frå KDE, <b>KDevelop</b>, som lèt deg programmera i mange språk." #: share/advertising/19.pl:19 #, c-format msgid "" "PowerPack also ships with <b>GCC</b>, the leading Linux compiler and <b>GDB</" "b>, the associated debugger." -msgstr "" +msgstr "PowerPack inneheld òg <b>GCC</b>, den leiande Linux-kompilatoren, og <b>GDB</b>, den tilhøyrande feilsøkjaren." #: share/advertising/20.pl:13 #, c-format @@ -16602,7 +16601,7 @@ msgstr "LSB" #: share/compssUsers.pl:76 share/compssUsers.pl:179 #, c-format msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" -msgstr "" +msgstr "Linux Standard Base – støtte for tredjepartsprogram" #: share/compssUsers.pl:86 #, c-format @@ -16987,7 +16986,7 @@ msgstr "Kan ikkje brukast utan terminaltenar" #: standalone/drakTermServ:107 standalone/drakTermServ:113 #, c-format msgid "%s: %s requires a username...\n" -msgstr "%s: «%s» treng eit brukarnamn ...\n" +msgstr "%s: «%s» treng eit brukarnamn …\n" #: standalone/drakTermServ:124 #, c-format @@ -16999,7 +16998,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakTermServ:130 #, c-format msgid "%s: %s requires hostname...\n" -msgstr "%s: «%s» treng eit vertsnamn ...\n" +msgstr "%s: «%s» treng eit vertsnamn …\n" #: standalone/drakTermServ:212 standalone/drakTermServ:215 #, c-format @@ -17512,7 +17511,7 @@ msgstr "Slett klient" #: standalone/drakTermServ:1154 #, c-format msgid "dhcpd Config..." -msgstr "dhcpd-oppsett ..." +msgstr "dhcpd-oppsett …" #: standalone/drakTermServ:1169 #, c-format @@ -17684,12 +17683,12 @@ msgstr "" #: standalone/drakTermServ:1792 #, c-format msgid "Deleted %s...\n" -msgstr "Sletta «%s» ...\n" +msgstr "Sletta «%s» …\n" #: standalone/drakTermServ:1794 standalone/drakTermServ:1867 #, c-format msgid "%s not found...\n" -msgstr "Fann ikkje «%s» ...\n" +msgstr "Fann ikkje «%s» …\n" #: standalone/drakTermServ:1895 #, c-format @@ -17771,7 +17770,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakautoinst:91 #, c-format msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" -msgstr "Lagar diskett for automatisk installasjon ..." +msgstr "Lagar diskett for automatisk installasjon …" #: standalone/drakautoinst:156 #, c-format @@ -18101,7 +18100,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:951 standalone/drakbackup:983 #, c-format msgid "Backup system files..." -msgstr "Kopierer systemfiler ..." +msgstr "Kopierer systemfiler …" #: standalone/drakbackup:984 standalone/drakbackup:1024 #, c-format @@ -18111,17 +18110,17 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1023 #, c-format msgid "Backup User files..." -msgstr "Kopierer brukarfiler ..." +msgstr "Kopierer brukarfiler …" #: standalone/drakbackup:1057 #, c-format msgid "Backup Other files..." -msgstr "Kopierer andre filer ..." +msgstr "Kopierer andre filer …" #: standalone/drakbackup:1058 #, c-format msgid "Hard Disk Backup Progress..." -msgstr "Framgang for harddiskreservekopiering ..." +msgstr "Framgang for harddiskreservekopiering …" #: standalone/drakbackup:1063 #, c-format @@ -18678,7 +18677,7 @@ msgstr "Fleire val" #: standalone/drakbackup:2284 #, c-format msgid "Backup destination not configured..." -msgstr "Reservekopiplassering ikkje valt ..." +msgstr "Reservekopiplassering ikkje valt …" #: standalone/drakbackup:2304 standalone/drakbackup:4228 #, c-format @@ -18738,7 +18737,7 @@ msgstr "Vel brukarar" #: standalone/drakbackup:2415 #, c-format msgid "Please select data to backup..." -msgstr "Vel data å ta reservekopi av ..." +msgstr "Vel data å ta reservekopi av …" #: standalone/drakbackup:2487 #, c-format @@ -19105,7 +19104,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:3217 #, c-format msgid "No matches found..." -msgstr "Ingen treff ..." +msgstr "Ingen treff …" #: standalone/drakbackup:3221 #, c-format @@ -19215,12 +19214,12 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:3522 #, c-format msgid "Files Restored..." -msgstr "Filer gjenoppretta ..." +msgstr "Filer gjenoppretta …" #: standalone/drakbackup:3525 #, c-format msgid "Restore Failed..." -msgstr "Klarte ikkje gjenoppretta ..." +msgstr "Klarte ikkje gjenoppretta …" #: standalone/drakbackup:3543 #, c-format @@ -19335,7 +19334,7 @@ msgstr "Sender filer over FTP" #: standalone/drakbackup:4200 #, c-format msgid "Sending files..." -msgstr "Sender filer ..." +msgstr "Sender filer …" #: standalone/drakbackup:4270 #, c-format @@ -19734,7 +19733,7 @@ msgstr "Vertsnamn: " #: standalone/drakconnect:128 #, c-format msgid "Configure hostname..." -msgstr "Set opp vertsnamn ..." +msgstr "Set opp vertsnamn …" #: standalone/drakconnect:142 standalone/drakconnect:841 #, c-format @@ -19744,7 +19743,7 @@ msgstr "LAN-oppsett" #: standalone/drakconnect:147 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Set opp lokalnett ..." +msgstr "Set opp lokalnett …" #: standalone/drakconnect:155 standalone/drakconnect:237 #: standalone/drakconnect:241 @@ -19924,12 +19923,12 @@ msgstr "Ikkje kopla til" #: standalone/drakconnect:796 #, c-format msgid "Disconnect..." -msgstr "Koplar frå ..." +msgstr "Koplar frå …" #: standalone/drakconnect:796 #, c-format msgid "Connect..." -msgstr "Koplar til ..." +msgstr "Koplar til …" #: standalone/drakconnect:837 #, c-format @@ -21602,7 +21601,7 @@ msgstr "Lagra tema" #: standalone/draksplash:145 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." -msgstr "vel oppstartstema ..." +msgstr "vel oppstartstema …" #: standalone/draksplash:159 #, c-format @@ -23026,7 +23025,7 @@ msgstr "Område:" #: standalone/drakxtv:93 #, c-format msgid "Scanning for TV channels in progress..." -msgstr "Søkjer etter fjernsynskanalar ..." +msgstr "Søkjer etter fjernsynskanalar …" #: standalone/drakxtv:103 #, c-format @@ -23743,7 +23742,7 @@ msgstr "/_Meld frå om feil" #: standalone/harddrake2:224 standalone/printerdrake:167 #, c-format msgid "/_About..." -msgstr "/_Om ..." +msgstr "/_Om …" #: standalone/harddrake2:225 #, c-format @@ -23933,7 +23932,7 @@ msgstr "/Val/Test" #: standalone/logdrake:79 #, c-format msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Hjelp/_Om ..." +msgstr "/Hjelp/_Om …" #: standalone/logdrake:108 #, c-format @@ -24143,7 +24142,7 @@ msgstr "E-postvarselet er no slått av." #: standalone/logdrake:514 #, c-format msgid "Save as.." -msgstr "Lagra som ..." +msgstr "Lagra som …" #: standalone/mousedrake:31 #, c-format @@ -24376,7 +24375,7 @@ msgstr "Bruk same skala for sendt og motteken" #: standalone/net_monitor:134 #, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." -msgstr "Vent litt. Testar samband ..." +msgstr "Vent litt. Testar samband …" #: standalone/net_monitor:183 standalone/net_monitor:196 #, c-format @@ -24454,7 +24453,7 @@ msgstr "Ingen Internett-samband sett opp." #: standalone/printerdrake:68 #, c-format msgid "Reading data of installed printers..." -msgstr "Les informasjon om installerte skrivarar ..." +msgstr "Les informasjon om installerte skrivarar …" #: standalone/printerdrake:117 #, c-format @@ -24632,17 +24631,17 @@ msgstr "Skannaroppsettet vert ikkje starta no." #: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:491 #, c-format msgid "Searching for configured scanners..." -msgstr "Ser etter ferdigoppsette skrivarar ..." +msgstr "Ser etter ferdigoppsette skrivarar …" #: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:495 #, c-format msgid "Searching for new scanners..." -msgstr "Ser etter nye skannarar ..." +msgstr "Ser etter nye skannarar …" #: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:517 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners..." -msgstr "Lagar liste over ferdigoppsette skannarar på nytt ..." +msgstr "Lagar liste over ferdigoppsette skannarar på nytt …" #: standalone/scannerdrake:101 #, c-format @@ -24812,12 +24811,12 @@ msgstr "vel eining" #: standalone/scannerdrake:347 #, c-format msgid "Searching for scanners..." -msgstr "Søkjer etter skannarar ..." +msgstr "Søkjer etter skannarar …" #: standalone/scannerdrake:383 #, c-format msgid "Setting up kernel modules..." -msgstr "Set opp kjernemodular ..." +msgstr "Set opp kjernemodular …" #: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397 #, fuzzy, c-format |