1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
|
# translation of drakwizard-uk.po to
# translation of drakwizard-uk.po to ukrainian
# $Id: uk.po,v 1.124 2007-01-22 17:21:15 pablo Exp $
# Ukrainian translation of drakwizard
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Gladky Dima <gladimdim@mail.ru>, 2002.
# Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003, 2004.
# Taras Boychuk <btr1@mail.ru>, 2004.
# Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-15 10:09+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "Помічник налаштування"
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Попередження."
#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
msgid "Error."
msgstr "Помилка."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239
#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Поздоровляємо"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "Помічник налаштування клієнта DNS"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47
msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr "Спочатку потрібно викликати Помічника сервера DNS"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
msgstr ""
"Клієнт Вашої місцевої мережі - це машина, під'єднана до мережі, що має "
"власну назву та IP-адресу."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr "Натисніть 'Далі', щоб почати, або 'Скасувати', щоб вийти з Помічника."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"The server will use the information you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
"Сервер використає інформацію, яку Ви ввели тут, щоб зробити ім'я клієнта "
"відомим для інших машин з Вашої мережі."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr "Цей Помічник допоможе додати нового клієнта до Вашого локального DNS."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(Вам не потрібно вказувати домен після назви)"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid "Client identification:"
msgstr "Ідентифікація клієнта:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Зауважте, що задані IP-адреса та ім'я клієнта мають бути унікальними в "
"мережі."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
"Ваш клієнт в мережі буде ідентифікованим за ім'ям, наприклад clientname."
"company.net. Кожна машина в мережі повинна мати свою (унікальну) IP-адресу в "
"звичайному синтаксисі з крапками."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Назва машини:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP-адреса машини:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Warning"
msgstr "Попередження"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "Ви знаходитесь в dhcp, сервер може не працювати з Вашою конфігурацією."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184
#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269
#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277
#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300
#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113
#: ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "Системна помилка, конфігурацію не змінено"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr "Це неправильна адреса... натисніть \"Далі\", щоб продовжити"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Додаю нового клієнта до Вашої мережі"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
"Помічник зібрав наступні дані, які потрібні для того, щоб додати клієнта до "
"Вашої мережі:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
"Щоб прийняти ці значення і додати клієнта, натисніть \"Далі\", або натисніть "
"\"Назад\", щоб їх виправити."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
msgstr "Назва клієнта"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:91
msgid "Client IP:"
msgstr "IP-адреса клієнта:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Помічник успішно додав клієнта."
#: ../common/Wizcommon.pm:57
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
"Вам потрібно виправити назву домена. 'localhost' не є коректною назвою для "
"сервера DNS. Назві комп'ютера в мережі має бути FQDN: Fully Qualified Domain "
"Name"
#: ../common/Wizcommon.pm:60
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
"Вам потрібно виправити назву домена. Для сервера DNS потрібно вказати "
"правильну назву домену, не таку саму, як назва локального домена, і не "
"порожню. Виконайте drakconnect, щоб виправити."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "Помічник DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
"DHCP - це сервіс, який автоматично надає мережеві адреси Вашим робочим "
"станціям."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr "Цей Помічник допоможе налаштувати сервіси DHCP Вашого сервера."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr "Інтерфейс сервера dhcp повинен прослуховувати"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid ""
"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
"network)."
msgstr ""
"Якщо Ви хочете увімкнути PXE для сервера dhcp, виберіть тут (Pre-boot "
"eXecution Environment, протокол, який дає змогу завантажувати комп'ютери "
"через мережу)."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid "Range of addresses used by DHCP"
msgstr "Інтервал адрес, які використовує dhcp"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
msgstr ""
"Вкажіть інтервал адрес, наданих робочим станціям сервісом DHCP; якщо ж Ви не "
"маєте спеціальних потреб, то можете безпечно прийняти запропоновані "
"значення. (напр/: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Lowest IP address:"
msgstr "Найнижча IP-адреса:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
msgid "Highest IP address:"
msgstr "Найвища IP-адреса:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120
msgid "Gateway IP address:"
msgstr "IP-адреса шлюзу:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122
msgid "Enable PXE:"
msgstr "Увімкнути PXE:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98
msgid "The IP range specified is not correct."
msgstr "Інтервал IP-адрес вказано неправильно."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103
msgid "The IP range specified is not in server address range."
msgstr ""
"Інтервал вказаних IP-адрес не знаходиться в інтервалі мережевих адрес "
"сервера."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
msgid "The IP of the server must not be in range."
msgstr "IP сервера не повинна бути в інтервалі."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
msgid "Configuring the DHCP server"
msgstr "Налаштовую сервер DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr ""
"Помічник зібрав наступні параметри, які потрібні, щоб налагодити Ваш DHCP "
"сервіс:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "вимкнено"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "увімкнено"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:121
msgid "Interface:"
msgstr "Інтерфейс:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Помічник успішно налаштував сервіси DHCP."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Збій"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Перезапустіть drakwizard і спробуйте змінити деякі параметри."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
msgid "Master DNS server"
msgstr "Головний сервер DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Підлеглий сервер DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Додати машину в DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Вилучити машину з DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) - це сервіс, який надає машині назву в Інтернеті."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Помічник налаштування головного DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
"Цей Помічник допоможе сконфігурувати сервіси DNS на Вашому сервері. Ця "
"конфігурація надасть локальний сервіс DNS для локальних назв комп'ютерів, а "
"нелокальні запити відішле до зовнішнього DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Інтерфейс сервера DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(Вам не потрібно вказувати домен після назви)"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "Назва домена DNS:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Виберіть із списку машину, яку Ви хочете вилучити."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Вилучити машину з існуючої конфігурації DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Remove host:"
msgstr "Вилучити машину:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
msgid "Computer Name:"
msgstr "Назва комп'ютера:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
"Підлеглий сервер DNS бере на себе частину роботи головного сервера і також "
"працює в ролі резервного сервера, якщо головний сервер недоступний."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "IP-адреса головного сервера DNS:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
"Випередження стаються тільки для тих запитів, для яких сервер не "
"авторизовано і немає відповіді у кеші."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP передавача даних"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
"Якщо це Вам потрібно і Ви знаєте IP-адресу передавача даних, введіть її, в "
"інакшому випадку залишіть її порожньою"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "External DNS:"
msgstr "Зовнішній DNS:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
msgid "Add search domain"
msgstr "Додати домен для пошуку"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
"Назву домена цього сервера додано автоматично і не потрібно знову робити це "
"тут."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
"following the search keyword"
msgstr ""
"Список для пошуку назв комп'ютера. Цей список звичайно встановлюється із "
"назви місцевого домена, типово він містить тільки назву місцевого домена. "
"Цей спосіб може бути змінено шляхом вводу бажаного шляху домена з допомогою "
"пошуку по ключовому полі"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Типова назва домена для пошуку:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Це неправильна адреса для передавача... натисніть \"Далі\", щоб продовжити"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Це неправильна IP-адреса для головного DNS-сервера... натисніть \"Далі\", "
"щоб продовжити"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Це неправильна IP-адреса... натисніть \"Далі\", щоб продовжити"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"Здається, ця машина вже є конфігурації DNS... натисніть \"Далі\" для "
"продовження"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
msgid "Error:"
msgstr "Помилка:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"Здається, що цього немає в конфігурації DNS... натисніть \"Далі\" для "
"продовження"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
"Здається, не було встановлено DNS-сервер з допомогою Помічника. Будь ласка, "
"запустіть Помічника DNS: Головний сервер DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Здається, Ви є не головним DNS сервером, а підлеглим. Тому я не можу "
"додавати/вилучати машини."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Помічник зараз створить конфігурацію підлеглого DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
msgid "with this configuration:"
msgstr "з цією конфігурацією:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Клієнта з цією ідентифікацією буде додано до DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
msgid "Computer name:"
msgstr "Назва комп'ютера:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
msgid "Computer IP address:"
msgstr "IP-адреса комп'ютера:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Клієнта з цим кодом буде вилучено з DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS-сервер буде налаштовано з наступною конфігурацією"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Назва сервера:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
msgid "Domainname:"
msgstr "Назва домена:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Помічник успішно додав машину до DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Помічник успішно вилучив машину з DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Помічник успішно налаштував служби DNS на Вашому сервері."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Будь ласка, перезапустіть drakwizard і спробуйте змінити деякі параметри."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Система налаштовується як головний DNS-сервер..."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Система налаштовується як підлеглий DNS-сервер..."
#: ../drakwizard.pl:42
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Веб-сервер Апачі2"
#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
msgid "Samba server"
msgstr "Сервер самба"
#: ../drakwizard.pl:44
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Налаштувати доступ по Samba"
#: ../drakwizard.pl:46
msgid "Mail server"
msgstr "Поштовий сервер"
#: ../drakwizard.pl:48
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "Сервер NIS autofs map"
#: ../drakwizard.pl:49
msgid "Linux Install server"
msgstr "Сервер встановлення лінакса"
#: ../drakwizard.pl:50
msgid "ldap server"
msgstr "Сервер ldap"
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Проксі"
#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Налаштування служби OpenSSH"
#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Time server"
msgstr "Сервер часу"
#: ../drakwizard.pl:54
msgid "DHCP server"
msgstr "Сервер DHCP"
#: ../drakwizard.pl:55
msgid "DNS server"
msgstr "Сервер DNS"
#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60
msgid "NFS server"
msgstr "Сервер NFS"
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "Сервер FTP"
#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Вибір Помічника Drakwizard"
#: ../drakwizard.pl:74
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Будь ласка, виберіть Помічника"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:40
msgid "FTP wizard"
msgstr "Помічник FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Помічник налаштування сервера FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "Цей Помічник допоможе Вам налаштувати FTP-сервер для Вашої мережі."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Виберіть тип сервісу FTP, який Ви хочете активізувати:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
msgstr ""
"Ваш сервер може діяти як FTP-сервер Вашої внутрішньої (інтранет) мережі, або "
"як FTP-сервер для Інтернету."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Дозволити FTP-сервер для інтранет"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Дозволити FTP-сервер для Інтернету"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
msgid ""
"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
"external hosts."
msgstr ""
"Будь ласка вкажіть, чи дозволяти під'єднання до сервера FTP із внутрішніх чи "
"зовнішніх машин."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Адмін ел-пошта: адреса електронної пошти адміністратора FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
msgstr "Параметри сервера FTP Proftpd, крок 1"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
"Permit root login: дозволяти реєструватися на сервері FTP як адміністратор."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105
msgid "Server name:"
msgstr "Назва сервера:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
msgid "Admin email:"
msgstr "Admin email:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
msgid "Permit root login:"
msgstr "Дозволяти реєстрацію root:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
msgid ""
"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
"Please correct."
msgstr ""
"Не можу знайти bash в списку командних оболонок! Здається, Ви виправили його "
"вручну! Будь ласка, поправте."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
msgid "Need a server name"
msgstr "Потрібна назва сервера"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Дозволити підсумок FTP: дозволити підсумок сервера FTP завантаження чи "
"звантаження."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Дозволити FXP: дозволити переміщення файлів по іншому FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "Chroot home user: користувачі бачитимуть тільки свої домашні теки."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Параметри сервера FTP, крок 2"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
msgid "FTP Port:"
msgstr "Порт FTP:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot home user:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Дозволити підсумок FTP:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Дозволити FXP:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "Порт FTP має бути числом."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Ви знаходитесь в dhcp, сервер може не працювати з Вашою конфігурацією."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Вибачте, Вам потрібно мати права адміністратора, щоб це зробити..."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr ""
"Помічник зібрав наступні параметри, які потрібні для налаштування Вашого "
"сервера FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
msgstr ""
"Щоб прийняти ці значення і налаштувати Ваш сервер, натисніть \"Далі\", або "
"натисніть \"Назад\", щоб змінити їх"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Інтранет FTP-сервер: "
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Інтернет FTP-сервер:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Permit root Login"
msgstr "Permit root Login"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot Home user"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Дозволити підсумок FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FXP"
msgstr "Дозволити FXP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш інтранет/Інтернет FTP-сервер"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Будь ласка, перезапустіть drakwizard і спробуйте змінити деякі параметри. "
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
msgstr "Налаштувати сервер встановлення (через NFS і http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
msgid ""
"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr "Легко налаштуйте теку серверавстановлення через NFS і HTTP."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
msgstr "Тека призначення: куди копіювати файли?"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
msgid "Install server configuration"
msgstr "Налаштування сервера встановлення"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59
msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
"installation."
msgstr ""
"Шлях до даних: вкажіть теку з даними, повинна бути базою для встановлення "
"лінакса."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
msgstr "Будь ласка, вкажіть шлях до диску встановлення Мандріва"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66
msgid "Files will be copied in this place."
msgstr "Файли буде скопійовано у це місце."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
msgstr "Тека призначення не може бути '/var/install/'"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74
msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "тобто використовуйте: /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78
msgid ""
"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
"directory."
msgstr ""
"Помилка, шляхом призначення повинна бути тека з повним встановленням лінакса."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr "Тека призначення вже використовується, будь ласка, виберіть іншу."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86
msgid "Your install server will be configured with these parameters"
msgstr "Ваш сервер встановлення буде сконфігуровано з тими параметрами"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
msgid "Enable NFS install server:"
msgstr "Увімкнути сервер встановлення NFS:"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Увімкнути сервер встановлення HTTP:"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Налаштовується Ваша система, зачекайте, будь ласка..."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113
msgid ""
"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
msgstr ""
"Поздоровляємо, Сервер встановлення готовий. Зараз Ви можете налаштувати "
"сервер DHCP з підтримкою PXE і сервер PXE. Після цього стане дуже легко "
"встановлювати лінакс по мережі. Використовуєте drakpxelinux для налаштування "
"сервера і drakwizard DHCP, щоб налаштувати сервер DHCPD."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Помічник налаштування Kolab"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
msgid "Master kolab server"
msgstr "Головний сервер kolab"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
msgid ""
"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
"features include: a web administration interface, a shared address book with "
"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
"(rev1) access to mail"
msgstr ""
"Kolab - це безпечний, розширюваний і надійний сервер групової розробки. "
"Деякі з його основних функцій: інтерфейс керування вебом, спільна книга "
"адрес з доступом і контактами для користувачів mailbox, з доступом до пошти "
"по POP3 і IMAP4 (rev1)"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
msgid ""
"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
"configuration files for these services."
msgstr ""
"Попередження: Kolab потребує, щоб було налаштовано багато інших сервісів: "
"Proftpd, LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Помічник зробить резервну "
"копію попередніх конфігураційних файлів для цих сервісів."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
msgstr ""
"Ласкаво просимо до помічника налаштування сервера групової розробки Kolab."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
msgid "Master or slave Kolab server"
msgstr "Головний або підлеглий сервер Kolab"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
msgid "You choose a Master Kolab server"
msgstr "Ви вибрати головний сервер Kolab"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
msgid ""
"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain."
"tld (leave empty if none)."
msgstr ""
"Введіть повну назву машини із сервером kolab, напр. цямашина.домен (залиште "
"порожнім, якщо немає)"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
msgid "You choose to configure a master Kolab server."
msgstr "Ви вибрали налаштування головного сервера Kolab"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
msgid "Slave kolab server:"
msgstr "Підлеглий сервер kolab:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
msgid "Kolab Domain"
msgstr "Домена Kolab"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
msgid ""
"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the "
"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type "
"user@yourdomain"
msgstr ""
"Будь ласка, введіть поштовий домен - якщо Ви не знаєте свого поштового "
"домену, використовуйте FQDN, як вказано вище. Електронні адреси первинного "
"Kolab мають бути типу користувач@ваш_домен"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
msgid "Domain:"
msgstr "Домен:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
msgid "You need a Kolab domain"
msgstr "Потрібно мати домен Kolab"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
msgstr "Введіть пароль для менеджера рахунку сервера Kolab."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Пароль не співпадає або порожній, будь ласка, виправте."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123
msgid "Password again:"
msgstr "Пароль ще раз:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
msgid "Enter organisation name and organisational unit"
msgstr "Введіть назву організації та її підрозділ"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208
msgid "Organisation name:"
msgstr "Назва організації:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135
msgid "Organisational unit:"
msgstr "Підрозділ організації:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
msgstr "Вам потрібно ввести назву організації та її підрозділ"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
msgid ""
"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
"create SSL certificates for use within the Kolab environment."
msgstr ""
"Kolab може створити довірчий сертифікат, який може бути використано для "
"створення SSL-сертифікатів, які використовуються в середовищі Kolab."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146
#, fuzzy
msgid ""
"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
"Kolab server."
msgstr ""
"Ви можете оминути цей розділ, якщо вже маєте сертифікати для сервера CA Kolab"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
msgid ""
"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to "
"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the "
"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key."
msgstr ""
"Kolab може створити і керувати центром сертифікації (CA), який можна "
"використовувати для створення SSL-сертифікатів, що застосовуються в "
"середовищі Kolab. Введіть паролі для CA і для ключа RSA."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181
msgid "CA passphrase:"
msgstr "Пароль CA:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182
msgid "CA passphrase again:"
msgstr "Пароль CA ще раз:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
msgid "RSA key passphrase:"
msgstr "Пароль ключа RSA:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Помічник зараз налаштує сервер Kolab з цими параметрами"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
msgid "Hostname:"
msgstr "Назва машини:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209
msgid "Organisationnal unit:"
msgstr "Підрозділ організації:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197
msgid "With CA"
msgstr "Разом з CA"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
msgid "Done"
msgstr "Зроблено"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215
msgid ""
"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
msgstr ""
"Сервер kolab налаштовано. Зареєструйтеся з ім'ям 'manager' і паролем, який "
"Ви ввели, за адресою https://127.0.0.1/kolab/admin/"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Налаштовується сервер kolab на Вашій системі..."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239
msgid "Kolab server"
msgstr "Сервер Kolab"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Помічник Ldap"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Показати налаштування Ldap"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Додати користувача в сервер Ldap"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Очистити налаштування Ldap"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
msgstr ""
"Це простий протокол для доступу до утиліт роботи з теками, зокрема основаних "
"на утилітах на основі X.500."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
"LDAP означає Lightweight Directory Access Protocol (простий протокол для "
"доступу до тек)."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Помічник налаштування Ldap"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Спочатку потрібно встановити сервер Ldap."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124
msgid "Your choice:"
msgstr "Ваш вибір:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
msgid "Delete configuration"
msgstr "Очистити налаштування"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "Існуюча база зберігається /root/ldap-sav.ldiff"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "Додавання користувача LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Користувача створено в: %s, %s"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
msgid "First Name:"
msgstr "Ім'я:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "Name:"
msgstr "Ім'я:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
msgid "User Login:"
msgstr "Ім'я користувача:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Потрібно ввести правильне ім'я."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Потрібно ввести правильну назву."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Потрібно ввести правильне ім'я користувача."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Пароль користувача LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
msgid "passwords must match"
msgstr "паролі повинні співпадати"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164
msgid "Password (again):"
msgstr "Пароль ще раз:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Вам потрібно вести пароль для LDAP."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Паролі не співпадають"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
msgstr "Адміністратор - це користувач із повним доступом до бази LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191
#, perl-format
msgid "Administrator,%s"
msgstr "Адміністратор,%s"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
msgid "Configuring LDAP Server"
msgstr "Налаштовується сервер LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
#, perl-format
msgid "Domain name: %s"
msgstr "Назва домена:%s"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
msgid "LDAP Administrator"
msgstr "Адміністратор LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
msgid "LDAP directory tree"
msgstr "Дерево тек LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr "Для генерування дерева тек LDAP використовується DNS"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "Дерево тек LDAP:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "Адміністратор LDAP:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
msgid "LDAP Password:"
msgstr "Пароль LDAP:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "Пароль LDAP ще раз:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Потрібно ввести правильне дерево тек LDAP."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Підтвердження створення користувача"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "First name:"
msgstr "Ім'я:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "User Name:"
msgstr "Ім'я користувача:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
msgid "Create in:"
msgstr "Створити в:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Підтвердження інформації про створення сервера LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275
msgid "Users Container:"
msgstr "Контейнер користувачів:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Помічник успішно налаштував LDAP."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250
msgid "Successfully added User"
msgstr "Користувача додано успішно"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Помилка при додаванні користувача в базу Ldap"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
msgid "Server already configured"
msgstr "Сервер вже налаштовано"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Сервер Ldap вже було налаштовано"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "Збій %s"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427
msgid "Error!"
msgstr "Помилка!"
#: ../news_wizard/Inn.pm:33
msgid "News Wizard"
msgstr "Помічник новин"
#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
msgstr ""
"Помічник допоможе Вам налаштувати сервіси інтернет-новин для Вашої мережі."
#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr "Ласкаво просимо до Помічника новин"
#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid ""
"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
"Назви машин в Інтернеті повинні бути у вигляді \\машина.домен.тип_домена\"; "
"наприклад, якщо Ваш провайдер є \"provider.com\", тоді сервер новин "
"переважно є \"news.provider.com\"."
#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid "News server"
msgstr "Сервер новин"
#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
"Назва сервера новин - це назва машини, яка надсилає інтернет-новини до Вашої "
"мережі; ця назва звичайно встановлюється Вашим провайдером."
#: ../news_wizard/Inn.pm:54
msgid "News server name:"
msgstr "Назва сервера новин:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid ""
"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
"В залежності від якості Вашого інтернет-зв'язку період опитування може "
"змінюватися між 6 і 24 годинами."
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid "Polling period"
msgstr "Період опитування"
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid ""
"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
"attempts."
msgstr ""
"Ваш сервер буде регулярно під'єднуватися до Сервера новин для отримання "
"найостанніший новин; період опитувань встановлює інтервал між двома "
"послідовними опитуваннями."
#: ../news_wizard/Inn.pm:65
msgid "Polling period (hours):"
msgstr "Період опитування (в годинах):"
#: ../news_wizard/Inn.pm:76
msgid "The news server name is not correct"
msgstr "Назва сервера новин невірна"
#: ../news_wizard/Inn.pm:81
msgid "The polling period is not correct"
msgstr "Період опитувань невірний"
#: ../news_wizard/Inn.pm:86
msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "Налаштування інтернет-новин"
#: ../news_wizard/Inn.pm:86
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet News service:"
msgstr ""
"Помічник зібрав наступні параметри, які потрібні для налаштування сервісу "
"інтернет-новин:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
msgstr ""
"Щоб прийняти ці значення і налаштувати Ваш сервер, натисніть \"Далі\" або "
"натисніть \"Назад\", щоб змінити їх."
#: ../news_wizard/Inn.pm:88
msgid "News server:"
msgstr "Сервер новин:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:89
msgid "Polling interval:"
msgstr "Інтервал опитування:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:95
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш сервер інтернет-новин."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
msgid "NFS Wizard"
msgstr "Помічник NFS "
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Все - без обмеження доступу."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Локальна мережа - доступ до локальної мережі (рекомендовано)"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
msgstr "Помічник налаштування NFS-сервера"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52
msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
msgstr "Цей Помічник допоможе Вам налаштувати сервер NFS для Вашої мережі."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
msgstr ""
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
msgid ""
"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
"the filesystem."
msgstr ""
"Тека, яка експортуватиметься клієнтам NFS. Вона експортуватиметься в режимі "
"тільки читання. Не дозволені будь-які запити, які змінюють файлову систему."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62
msgid "Directory:"
msgstr "Тека:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
#, fuzzy
msgid "Create directory if it doesn't exist"
msgstr "Створити теку для спільного доступу, якщо такої не існує"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
msgstr "Теки не існує. Будь ласка, створіть її вручну."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
msgid "Access control"
msgstr "Контроль доступу"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
"secure."
msgstr ""
"Виберіть рівень, який найбільше відповідає Вашим потребам. Якщо Ви не "
"знаєте, що Вам потрібно, то рівень локальної мережі буде найкращим вибором. "
"Зверніть увагу на те, що рівень Все може не забезпечити належної безпеки."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr "NFS повинен відповідати певному ip-класу"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
"Доступ буде дозволено для машин в мережі. Ось інформація, яку знайдено про "
"Вашу локальну мережу, Ви можете виправити її, якщо в цьому є потреба."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Надати доступ до локальної мережі"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129
msgid "Authorized network:"
msgstr "Авторизована мережа:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
msgid "The wizard collected the following parameters."
msgstr "Помічник зібрав наступні параметри."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100
msgid "Exported dir:"
msgstr "Тека для експорту:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101
msgid "Access:"
msgstr "Доступ:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
msgid "Netmask:"
msgstr "Маска:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш NFS-сервер"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "Сервер NIS з autofs map"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr "Встановити сервер NIS з autofs map, файлами auto.home і auto.master."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
msgstr ""
"Користувачі автоматично монтують свої домашні теки, коли реєструються в "
"мережі клієнтів NIS."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
"Сервер NIS може використовуватися для створення бази даних користувачів і "
"комп'ютерів в мережі. Помічник також створює карту autofs, таким чином, він "
"надає можливість користувачу NIS автоматично монтувати свою домашню теку на "
"комп'ютері NIS клієнт."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"Домен NIS: домен NIS для використання (переважно те саме, що назва домену "
"DNS)."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "NIS server: назва Вашого комп'ютера."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104
msgid "NIS server:"
msgstr "Сервер NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106
msgid "NIS domainname:"
msgstr "Назва домена NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
msgstr ""
"Домівка NIS: основна домашня тека для користувачів сервера NIS. Ця тека "
"експортується через сервер NFS."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
msgid "Home NIS:"
msgstr "Домівка NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
msgstr "Створити теку NIS, якщо такої не існує"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Помічник встановить сервер NIS з картою autofs"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
msgid "NIS directory:"
msgstr "Тека NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
"Помилка: назва домена NIS не може бути порожньою або такою самою, як "
"локального домена."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
msgid "Please adjust it."
msgstr "Будь ласка, виправте."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr ""
"Помічник успішно налаштував Ваш комп'ютер в якості сервера NIS з autofs map."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Налаштування Вашої системи в якості сервера NIS з Autofs map..."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS з картою autofs"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Помічник Postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
"Помилка, не можу знайти назву Вашої машини в /etc/hosts. Вихід. Будь ласка, "
"виконайте drakconnect або виберіть статичну IP-адресу."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
msgid "Main mail server"
msgstr "Головний поштовий сервер"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104
msgid "Relay mail server"
msgstr "Ретрансляційний сервер пошти"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Новак - класичні параметри"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72
msgid "Expert - advanced options"
msgstr "Досвідчений - розширені параметри"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Помічник налаштування інтернет-пошти"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116
msgid ""
"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail "
"relay."
msgstr ""
"Цей Помічник допоможе Вам налаштувати сервер пошти Postfix або "
"ретрансляційний сервер пошти."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
msgid "Information"
msgstr "Інформація"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121
msgid ""
"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
"Здається, Postfix вже було налаштовано раніше. Цей Помічник перечитає Вашу "
"попередню конфігурації і покаже тип сервера Postfix для вибору"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Що Ви хочете зробити:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
msgstr ""
"Зараз мені потрібно дізнати Ваш рівень знань налаштування сервера Postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
msgid "What kind of user are you:"
msgstr "Ваш тип користувача:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
msgid "Global postfix configuration"
msgstr "Загальна конфігурація Postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
msgid "Smtpd banner:"
msgstr "Банер Smtpd:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
msgid ""
"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
"system. ie: myhostname = myhostname"
msgstr ""
"Параметр myhostname задає назву комп'ютера в Інтернеті для цієї поштової "
"системи. Приклад: myhostname = myhostname"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
msgid ""
"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
"mydomain = mydomain"
msgstr ""
"Параметр mydomain вказує місцеву назву домена в інтернеті, напр. mydomain = "
"mydomain"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
msgid "Origin:"
msgstr "Origin:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
msgid ""
"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
msgstr ""
"Параметр myorigin вказує домен, який фігурує відправником у локально "
"відправленій пошті, напр. myorigin = $myhostname"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
msgid "Please provide an Smtpd banner."
msgstr "Будь ласка, вкажіть банер Smtpd."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
msgstr ""
"Вам потрібно вказати назву машини в Інтернеті для цієї поштової системи."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid "You must specify the local internet domain name."
msgstr "Вам потрібно вказати місцеву назву домена."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
msgid "Main Postfix server"
msgstr "Сервер пошти Postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
msgid ""
"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr "Команда verify: призупиняє деякі методики збирання поштових адрес."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
msgid ""
"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
msgstr ""
"helo_required: вимагає, щоб віддалений клієнт SMTP називав себе на початку "
"сеансу SMTP з допомогою команд HELO або EHLO."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
msgid "helo required:"
msgstr "Вимагати helo:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
msgid "Disable verify command:"
msgstr "Відімкнути команду verify:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade domains"
msgstr "Маскування доменів"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
"the gateway itself, instead of from individual machines."
msgstr ""
"Цей параметр має бути вибраним відповідно до адреси, яка використовується "
"Вами для вхідної пошти. Маскування адрес - це метод ховання усіх машин "
"всередині домена за поштовим шлюзом. Таким чином поштові повідомлення "
"відправляються нібито від шлюзу, а не від окремих машин."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
msgid ""
"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
"with_this_domain.com\"!"
msgstr ""
"Маска має бути правильною назвою домена, як \"мійдомен.com цимдоменом.com\"!"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
msgid ""
"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
"will relay mail to."
msgstr ""
"Домени ретрансляції: домени (і їх піддомени), на які ця поштова системи буде "
"пересилати пошту."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
msgid "Relay server"
msgstr "Сервер ретрансляції"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
msgid "Relay host:"
msgstr "Машина-ретранслятор:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252
msgid "Relay domains:"
msgstr "Домени ретрансляції:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199
msgid ""
"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
"mail to. ie: mydomain.com"
msgstr ""
"Домени (і їх піддомени), на які ця поштова система буде пересилати пошту. "
"Приклад: myoffice.ua"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201
msgid "Need a relayhost."
msgstr "Потрібна машина-ретранслятор."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
msgid "Network config"
msgstr "Налаштування мережі"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""
"Адреси мережевого інтерфейсу, на яких поштова система буде приймати пошту. "
"Типово система використовує всі активні інтерфейси. Приклад: all"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
msgid "inet interfaces:"
msgstr "інтерфейси інтернету:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
msgid ""
"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
"destinations"
msgstr ""
"Список доменів, на які пошта доставляється через поштовий транспорт "
"$local_transport. Приклади: $myhostname, localhost.$mydomain, адреса "
"призначення /etc/postfix/"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
msgid "my destination:"
msgstr "моя адреса призначення:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr "Перелік довірених SMTP-клієнтів. Приклад: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
msgid "my networks:"
msgstr "мої мережі:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219
msgid ""
"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
"Це перелік довірених SMTP-клієнтів. З міркувань безпеки вкажіть їх. Приклад: "
"127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
msgid "Message options"
msgstr "Параметри повідомлень"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
msgstr ""
"Різні параметри для налаштування повідомлень: черга, затримки, розмір..."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
msgid ""
"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
"Задає, як задовго повідомлення повинне залишатися в черзі перед отриманням "
"статусу недоставленого. Типово становить п'ять днів (5d)"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
msgid "Maximal queue life:"
msgstr "Найдовший час перебування в черзі:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
msgid "Maximum size of a message in Kb"
msgstr "Найдовший розмір повідомлення в Кб"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
msgid "Message size limit:"
msgstr "Межа розміру повідомлення:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
msgid "Delay warning time:"
msgstr "Час до попередження про затримку:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
msgid ""
"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
"Параметр delay_warning_time задає, через скільки годин буде відправлено "
"попередження про те, що листа ще не було доставлено."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
msgstr ""
"Помилка, встановлено sendmail, будь-ласка, видаліть його перед встановленням "
"і налаштуванням Postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
msgid "Configuring your relay mail server"
msgstr "Налаштування ретрансляційного сервера пошти"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
"mail server:"
msgstr ""
"Помічник зібрав наступні параметри, які потрібні для налаштування Вашого "
"ретрансляційного сервера пошти:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "Зараз Помічник налаштує сервер пошти Postfix."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш сервер пошти Postfix."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
msgid "Postfix Server"
msgstr "Сервер Postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "вилучається Sendmail для уникнення конфлікту..."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Налаштування сервера Postfix..."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - доступ дозволено тільки для цього сервера"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Без вищого рівня проксі (рекомендовано)"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Встановіть вищий рівень проксі"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51
msgid "Squid wizard"
msgstr "Помічник Squit"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Помічник налаштування проксі"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
"Squid -це проксі-сервер для кешування веб, він дозволяє швидший веб-доступ "
"до локальної мережі."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Цей Помічник допоможе Вам налаштувати проксі-сервер."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
msgid "Proxy Port"
msgstr "Порт проксі"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
"Значення порта проксі встановлює, через який порт проксі-сервер буде "
"прослуховувати http-запити. Типове значення 3128, іншим розповсюдженим "
"значенням є 8080, значення порта має бути більшим за 1024."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy port:"
msgstr "Порт проксі:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Натисніть Далі, якщо хочете зберегти це значення, або Назад, щоб виправити "
"його."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Ви ввели порт, який може використовуватися цим сервісом:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Натисніть Назад, щоб змінити значення."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Вам потрібно вибрати порт, більший за 1024 і менший за 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Диск-кеш - це певна кількість простору, який може бути використаний для "
"кешування диску."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Інформація для Вас: ось тут /var/spool/squid є місце на диску:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
"Кеш-пам'ять - це певна кількість RAM, призначена для операцій з кеш-пам'яттю "
"(зверніть увагу, що дійсна кількість пам'яті всієї роботи squid більша)."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Розмір кешу проксі"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Кеш пам'яті (Мб):"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Місце на диску (Мб):"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
msgid "Access Control"
msgstr "Контроль доступу"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
"Виберіть рівень, який найбільше відповідає Вашим потребам. Якщо Ви не "
"знаєте, що Вам потрібно, то рівень локальної мережі буде найкращим вибором. "
"Зверніть увагу на те, що рівень Все може не забезпечити належної безпеки."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "Проксі може бути налаштований, щоб використовувати різні рівні доступу"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
"Ви можете використовувати цифровий формат, наприклад "
"\"192.168.1.0/255.255.255.0\", або текстовий, наприклад: \"domain.net\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
"Ви можете використовувати цифровий формат, наприклад "
"\"192.168.1.0/255.255.255.0\", або текстовий, наприклад: \"domain.net\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
"Як параметр, Squid може бути налаштованим в каскаді проксі. Ви можете додати "
"новий вищий рівень проксі шляхом вказання його назви і порта."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Ієрархія кешу"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
"Ви можете безпечно вибрати \"Без вищого рівня проксі\", якщо Вам не потрібна "
"така можливість."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
"Введіть повну назву машини (наприклад \"cache.domain.net\") і порт проксі."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Назва проксі вищого рівня:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Порт проксі вищого рівня:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Налаштування проксі"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Помічник зібрав наступні параметри, які потрібні для налаштування проксі:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Щоб прийняти ці значення і налаштувати Ваш сервер, натисніть \"Далі\" або "
"натисніть \"Назад\", щоб змінити їх."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173
msgid "Access Control:"
msgstr "Контроль доступу:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш проксі-сервер."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Налаштування Вашої системи в якості проксі-сервера..."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230
msgid "Squid proxy"
msgstr "Проксі Squit"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60
msgid "PXE Wizard"
msgstr "Помічник PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
msgid ""
"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
"Вам потрібно виправити назву домена, вона не повинна бути така сама, як "
"локальний домен, і не порожньою. Будь ласка, запустіть drakconnect, щоб "
"зробити виправлення."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid "Set PXE server"
msgstr "Встановити сервер PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)"
msgstr "Додати образ завантаження (поширення Мандріва лінакса < 9.2)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Видалити образ завантаження з PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Змінити образ завантаження в PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
msgid "Add all.rdz image (Mandriva Linux release > 10.0)"
msgstr "Додати образ all.rdz (поширення Мандріва лінакса > 10.0)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "PXE wizard"
msgstr "Помічник PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Встановити сервер PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
"Цей Помічник допоможе Вам налаштувати сервер PXE. PXE (Pre-boot Execution "
"Environment) - це протокол, розроблений Intel, який дає змогу завантажувати "
"комп'ютери через мережу. PXE зберігається в ПЗП мережевих плат нового "
"покоління. Коли комп'ютер завантажується, BIOS переписує PXE ПЗП у пам'ять і "
"виконує його. Появляється меню, яке дає змогу комп'ютеру завантажити "
"операційну систему по мережі."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Додати образ завантаження"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
"Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.."
msgstr ""
"Опис PXE використовується для пояснення застосування образу завантаження, "
"тобто: Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
msgstr ""
"Назва PXE: назва, що з'являється в меню PXE (будь ласка, задайте слово або "
"число без пробілів)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr "Шлях до образу: вкажіть повний шлях до образу мережевого завантаження"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Для завантаження з мережі потрібно мати образ завантаження. Більше того, "
"потрібно мати назву цього образу, таким чином, кожен образ має свій "
"відповідник в меню PXE. Тоді користувач зможе вибирати образ, з якого він "
"хоче завантажуватися через PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr "Додати образ завантаження all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
"all drivers needed (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"З технічних причин набагато простіше у випадку образу множинного "
"завантаження набагато простіше завантажуватися з мережі з допомогою ядра "
"(vmlinuz) і надавати один файл з усіма необхідними драйверами (в нашому "
"випадку це all.rdz)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Шлях до all.rdz: вкажіть повний шлях до образа all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"Для завантаження з мережі потрібно мати образ завантаження. Більше того, "
"потрібно мати назву цього образу, таким чином, кожен образ має свій "
"відповідник в меню PXE. Тоді користувач зможе вибирати образ, з якого він "
"хоче завантажуватися через PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть образ завантаження PXE, який Ви хочете вилучити з "
"сервера PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Видалити образ завантаження"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr "Образ завантаження PXE і відповідний пункт в меню PXE буде вилучено."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Образ завантаження до вилучення:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Додати параметри до образу завантаження"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
"В деяких випадках Ви можете додати деякі параметри до образу завантаження "
"PXE. Цей Помічник надає легкий спосіб налаштування образу завантаження із "
"загальними параметрами."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
"Будь ласка, виберіть із списку нижче образ завантаження PXE, який Ви хочете "
"змінити"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Образ завантаження для зміни:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Додати параметр до диску завантаження PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
msgstr ""
"Тека встановлення: повний шлях до сервера встановлення Мандріва лінакса"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Метод встановлення: виберіть NFS або HTTP."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mandriva Linux install server wizard."
msgstr ""
"IP сервера: IP-адреса сервера, який містить теку встановлення. Ви можете "
"сервер з допомогою Помічника сервера встановлення Мандріва лінакса."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
msgstr "IP сервера:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
msgid "Install directory:"
msgstr "Тека встановлення:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
msgid "Installation method:"
msgstr "Метод встановлення:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "Параметр ACPI: Додаткове налаштування і потужний інтерфейс"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr ""
"Мережевий інтерфейс клієнта: мережевий інтерфейс, який використовується в "
"процесі встановлення."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr ""
"Ramsize: підберіть параметр ramsize (розмір ПЗП) на диску завантаження."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "Параметр VGA: якщо Ви маєте якісь проблеми з VGA, підберіть. "
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
msgid "Network client interface:"
msgstr "Мережевий інтерфейс клієнта:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
msgid "Ramsize:"
msgstr "Розмір ОЗП:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
msgid "VGA option:"
msgstr "Параметр VGA:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "ACPI option:"
msgstr "Параметр ACPI:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
msgid "APIC option:"
msgstr "Параметр APIC:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "Custom option:"
msgstr "Типовий параметр:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
"Зараз Помічник налаштує всі необхідні типові конфігураційні файли, щоб "
"дозволити комп'ютеру завантажуватися з мережі."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
"Нам потрібно використовувати спеціальний файл dhcpd.conf з параметром PXE. "
"Щоб встановити таким способом сервер DHCP server, запустіть Помічника DHCP і "
"видеріть 'Увімкнути PXE'. Якщо Ви не зробите цього, запит PXE на цьому "
"сервері з'являтися не буде."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть образ завантаження. Для завантаження по мережі "
"комп'ютеру необхідно мати образ завантаження."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""
"Нам потрібний all.rdz або образ network.img. Будь ласка, вкажіть такий."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on the first CD of the Mandriva Linux distribution, in the /isolinux/"
"alt0/ directory."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть образ all.rdz, який містить усі драйвери. Ви можете "
"знайти такий на першому КД дистрибутиву Мандріва лінакс в теці /isolinux/"
"alt0/."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Будь ласка, виберіть образ із теки, відмінної від %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть правильну назву PXE: одне слово або одне число без "
"пробілів."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Щоб додавати/вилучати/змінювати образ завантаження, Вам потрібно спочатку "
"виконати 'Встановити сервер PXE'."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Така назва вже використовується в меню PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "Please provide another one."
msgstr "Будь ласка, вкажіть іншу."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr "Помічник зараз підготує усі необхідні файли, щоб встановити сервер PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
msgid "TFTP directory:"
msgstr "Тека TFTP:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "Boot image path:"
msgstr "Шлях до образу завантаження:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "'Типовий' файл PXE:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "Файл 'довідки' PXE:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "Помічник зараз змінить параметри завантаження на ці:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Помічник зараз вилучить цей образ завантаження PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Пункт PXE на вилучення:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Помічник зараз додасть цей образ завантаження PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Помічник успішно додав образ завантаження PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Помічник успішно видалив образ завантаження PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Помічник успішно змінив параметр завантаження."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш сервер PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Налаштування сервера PXE на Вашій системі..."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
msgid "PXE server"
msgstr "Сервер PXE"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
msgstr "BDC - резервний контролер домена (потрібно PDC+LDAP)"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:87
msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr "PDC - головний контролер домена"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:88
msgid "Standalone - standalone server"
msgstr "Standalone - автономний сервер"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
"Samba дає змогу Вашому серверу бути файл-сервером і сервером друку для "
"робочих станцій на не-лінакс системах."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:97
msgid "Samba server configuration Wizard"
msgstr "Помічник налаштування сервера Samba"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
msgid ""
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
"name>1B. This name will be recognized by other servers."
msgstr ""
"Domain master = yes, заставляє сервер зареєструвати NetBIOS-имяназву <pdc "
"name>1B. Ця назва буде розпізнана іншими серверами."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
msgid "PDC server: primary domain controller"
msgstr "Сервер PDC: головний контролер домена"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
"throughout the domain."
msgstr ""
"Сервер, налаштований як PDC, відповідає за розпізнавання Windows в домені."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
msgid ""
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
"Окремо встановлені сервери можуть використвувати бази даних з паролями "
"smbpasswd або tdbsam"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:144
msgid "Domain logons:"
msgstr "Реєстрація в домені:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193
#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
msgid "Domain master:"
msgstr "Головний домен:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194
#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
msgid "Security:"
msgstr "Безпека:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178
msgid "Wins support:"
msgstr "Підтримка Wins:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
msgid "admin users:"
msgstr "розпорядники:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200
msgid "root @adm"
msgstr "root @adm"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195
msgid "Os level:"
msgstr "Рівень ОС:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:149
msgid ""
"The global os level option dictates the operating system level at which "
"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
"win an election and become the master browser, you can set the level above "
"that of the operating system on your network with the highest current value. "
"ie: os level = 34"
msgstr ""
"Параметр загального рівня ОС задає рівень, за яким буде маскуватися Samba "
"під час голосування переглядачів. Якщо хочете, щоб Samba виграла голосування "
"і стала головним перелгядачем, можете встановити вищий рівень, ніж в "
"операційних систем мережі. Приклад: os level = 34"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:154
msgid "The domain is wrong."
msgstr "Неправильний домен."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
msgid "BDC server: backup domain controller"
msgstr "Сервер BDC: резервний контролер домена"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
msgid ""
"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
msgstr ""
"Цей параметр дає можливість серверам BDC брати на себе більшу частину роботи "
"з входу в систему по мережі. Якщо PDC зайнято, BDC в місцевій частині мережі "
"обробляє запити на вхід в систему і розпізнає користувачів. Коли частина "
"мережі стає занадто перевантаженою, навантаження переноситься на BDC іншої "
"частини або на PDC."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
msgid ""
"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
msgstr ""
"Це задає IP-адресу (або назву DNS) WINS-сервера, на якому nmbd(8) повинен "
"виконати реєстрацію. Якщо у Вашів мережі є WINS-сервер, тоді Вам потрібно "
"встановити це в IP WINS-сервера."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:179
msgid "Wins server:"
msgstr "Сервер Wins:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
msgid "Wins name resolve order:"
msgstr "Порядок розпізнавання назв Wins:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:184
msgid ""
"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
"blank Wins Support entry."
msgstr ""
"Ваш сервер не підтримує Wins. Будь ласка, вкажіть Wins-сервер або залиште "
"поле Wins Support порожнім."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:191
msgid "BDC server: needed fixed options"
msgstr "Сервер BDC: потрібно виправити параметри"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
msgid "Local master:"
msgstr "Місцевий головний:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:197
msgid "Domain master"
msgstr "Головний домену"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:198
msgid "Preferred master"
msgstr "Бажаний головний"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:199
msgid "Domain logons"
msgstr "Реєстрація в домені"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
msgid "Member of a domain"
msgstr "Учасник домена"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
msgid "Please enter the domain you want to join."
msgstr "Будь ласка, вкажіть домен, до якого Ви хочете під'єднатися."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
msgid "Share data, users home or printers."
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
msgid "Password server"
msgstr "Сервер паролів"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
msgid "Use LDAP Passdb backend"
msgstr "Використовувати Passdb LDAP"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
msgid "Please provide the password server."
msgstr "Будь ласка, вкажіть сервер паролів."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
msgstr "Налаштування LDAP для керування доменом"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:235
msgid ""
"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
"password for this dn."
msgstr ""
"Рахунок (dn), який Samba використовує для доступу до LDAP-сервера. Цей "
"рахунок повинен мати права на запис в дерево LDAP. Вам потрібно надати "
"пароль Samba для цього dn."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
msgid "Passdb backend"
msgstr "БД Passdb"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
msgid ""
" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
msgstr ""
"Розпорядник ldap (dn) задає Distinguished Name (DN), яке використовується в "
"Samba для зв'язку з сервером ldap при отриманні інформації про рахунки "
"користувача. Приклад: cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
msgid "LDAP administrator"
msgstr "Розпорядник LDAP"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
msgid "LDAP suffix"
msgstr "LDAP-суфікс"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
msgid ""
"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
msgstr ""
"Задвє, де в дереві додаються рахунки користувача і машини. Може бути "
"перевизначений суфіксом ldap користувача і суфіксом ldap машини. Також "
"використовується як базовий dn для всіх пошуків по ldap. Приклад: dc="
"$DOMAINNAME,dc=com"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
msgid "LDAP password"
msgstr "Пароль LDAP"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
msgid "LDAP password check:"
msgstr "Перевірка пароля LDAP:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
msgid ""
"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
"ou=Computers"
msgstr ""
"Задає, куди в дереві ldap будуть додаватися машини. Приклад: ou=Computers"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
msgid "LDAP machine suffix:"
msgstr "LDAP-суфікс машини:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
msgid "LDAP user suffix:"
msgstr "LDAP-суфікс користувача:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:264
msgid ""
"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used."
msgstr ""
"Цей параметр задає, куди в дереві будуть додаватися користувачі. Якщо цей "
"параметр не вказано, величина береться із суфікса ldap."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
msgid "LDAP group suffix:"
msgstr "LDAP-суфікс групи:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
msgid ""
"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are "
"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
msgstr ""
"Ці параметри задають суфікс, який використовується для груп, коли вони "
"додаються в теку LDAP. Приклад: ou=Groups"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
msgid "Please provide an LDAP suffix."
msgstr "Будь ласка, вкажіть LDAP-суфікс."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
msgid "Please enter an LDAP administrator."
msgstr "Будь ласка, вкажіть розпорядника LDAP."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
msgid "Please enter an LDAP password."
msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль LDAP."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:281
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Паролі не співпадають."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""
"Samba необхідно знати робочу групу Windows, яка буде використовуватися."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
msgid "Workgroup"
msgstr "Робоча група"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343
msgid "Workgroup:"
msgstr "Робоча група:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
#, fuzzy
msgid "Netbios name:"
msgstr "назва розділу"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Робоча група неправильна."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
msgid "Server Banner."
msgstr "Банер сервера."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:307
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
"Банер - це спосіб, яким цей сервер буде описуватися для робочих станцій "
"Windows."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:312
msgid "Banner:"
msgstr "Банер:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:316
msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Банер сервера неправильний."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
msgid ""
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
"connects"
msgstr ""
"Файл журналу: використовуйте file.%m, що вести окремий файл журналу для "
"кожної під'єднаної машини"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
msgstr ""
"Рівень журналювання: встановіть рівень журналювання (інформативності) (0 <= "
"рівень <= 10)"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
msgstr ""
"Найбільший розмір журналу: встановіть граничний розмір файлів журналу (в КБ)."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
msgid "Samba Log"
msgstr "Журнал Samba"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345
msgid "Log file:"
msgstr "Файл журналу:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid "Max log size:"
msgstr "Найбільший розмір журналу:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126
msgid "Log level:"
msgstr "Рівень журналювання:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
#, fuzzy
msgid ""
"If you have previously create some shares, they will appear in this "
"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares."
msgstr ""
"Якщо Ви раніше створювали якісь загальні ресурси, вони з'являться в цій "
"конфігурації. Використайте \"drakwizard sambashare\" для керування своїми "
"ресурсами."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:337
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr ""
"Помічник зібрав наступні параметри, які потрібні для налаштування Samba."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:342
msgid "Samba type:"
msgstr "Тип Samba:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:344
msgid "Server banner:"
msgstr "Банер сервера:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:351
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш сервер Samba."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
msgid "Configuring your Samba server..."
msgstr "Налаштування сервера Samba..."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
msgid "Printers - configure your printers"
msgstr "Друкарки - налаштування друкарок"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66
msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
msgstr ""
"Ви можете увімкнути або вимкнути друкарки в своїй конфігурації сервера Samba."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112
msgid ""
"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
"with Samba wizard before manage your shares."
msgstr ""
"Здається, Ви не налаштували сервер Samba. Будь ласка, налаштуйте його з "
"допомогою Помічника перед тим, як керувати спільними ресурсами."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
msgid "Enable printers in Samba?"
msgstr "Увімкнути друкарки в Samba?"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
msgid "Printers are available."
msgstr "Друкарки увімкнено."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr ""
"Виберіть друкарки відомих користувачів, які Ви хочете, щоб бути доступні для "
"Вас"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92
msgid "Enable all printers"
msgstr "Увімкнути всі друкарки"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98
msgid ""
"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
"what your are doing."
msgstr ""
"Зараз Ви можете налаштувати службу друку. Змінюйте величини тільки у "
"випадку, якщо знаєте, що робите."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
msgid "Browseable:"
msgstr "Видимий:"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
msgid "Guest ok:"
msgstr "Гість ОК:"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
msgid "Configuring Samba printers"
msgstr "Налаштування друкарок Samba"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
msgid "Create mode:"
msgstr "Режим створення:"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
msgid "Disable Samba printers"
msgstr "Вимкнути друкарки Samba"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
msgstr "Помічник успішно налаштував друкарки Samba."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
msgstr "Мої правила - Запитувати мене про дозволені і заборонені машини"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
msgstr "Додати/вилучити/змінити ресурс (тільки для експертів)"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
msgstr "Спеціальний ресурс (CD-ROM, Домівки, Профілі)"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
msgid "Public share"
msgstr "Загальнодоступний ресурс"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
msgid "User share"
msgstr "Ресурс користувача:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98
msgid "CDrom - share a CDrom"
msgstr "CD-ROM - спільний доступ до CD-ROM"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99
msgid "Homes - share home user dir"
msgstr "Домівки - спільний доступ до теки користувача"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100
msgid "Profiles - profiles directory on the fly"
msgstr "Профілі - профілювання тек на льоту"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95
msgid "Add - add a share"
msgstr "Додати - додати спільний ресурс"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96
msgid "Remove - remove a share"
msgstr "Вилучити - вилучити спільний ресурс"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
msgid "Modify - modify a share"
msgstr "Змінити - змінити спільний ресурс"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
"Керування, створення спеціального ресурсу, створення загального/"
"для_коритсувача ресурсу"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Що Ви хочете зробити?"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
msgid "What do you want to do with your share?"
msgstr "Що Ви хочете зробити із спільним ресурсом?"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
msgid "add/remove/modify a share"
msgstr "додати/вилучити/змінити ресурс"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
msgid "Create a special share, what kind?"
msgstr "Якого типу створити спеціальний ресурс?"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165
msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration"
msgstr ""
"Зараз мені потрібно дізнатися Ваш рівень знань в налаштуванні сервера Samba"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
msgid "Delete which share?"
msgstr "Який ресурс вилучити?"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
msgid "Please choose the share you want to remove."
msgstr "Будь ласка, вкажіть ресурс для вилучення."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
msgid "Modify which share?"
msgstr "Який ресурс змінити?"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
msgid "Please choose the share you want to modify."
msgstr "Будь ласка, вкажіть ресурс для зміни."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
msgid "Modify Homes share"
msgstr "Змінити ресурс Домівки"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248
msgid ""
"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
"queries the server"
msgstr ""
"Це текстове поле, яке виводиться після спільного ресурсу, коли клієнт опитує "
"сервер"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642
msgid "Writable:"
msgstr "Доступний для запису:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
msgid "Create mask:"
msgstr "Маска створення:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618
msgid "Directory mask:"
msgstr "Маска теки:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
msgid ""
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Маска створення, примусовий режим створення і маска теки мають бути числами. "
"Приклад: 0755."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
msgid "Modify a share"
msgstr "Змінити спільний ресурс"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220
msgid "There is no share to modify, please add one."
msgstr "Немає ресурсу для зміни, будь ласка, додайте хоч би один."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233
msgid "Please enter a share comment."
msgstr "Будь ласка, введіть коментар до спільного ресурсу."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
msgid "Name of the share:"
msgstr "Назва спільного ресурсу:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
msgid "Path:"
msgstr "Шлях:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
msgid "Allows share to be displayed in list of share."
msgstr "Дозвіл ресурсу відображатися в переліку спільних ресурсів."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641
msgid "Public:"
msgstr "Загальний:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
msgid "Advanced options, step 1"
msgstr "Додаткові параметри, крок 1"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
msgstr "Додаткові параметри, використовуйте їх, якщо знаєте, що робите."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258
msgid ""
"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. "
"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""
"Якщо Ви вибрали Перелік запису, Помічник створить користувача samba user без "
"паролю. Використання: smbpasswd [користувач] для створення нового паролю "
"користувача samba."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
msgid "Read list:"
msgstr "список читання:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270
msgid ""
"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
"ie: anne"
msgstr ""
"Задає перелік користувачів, які мають доступ тільки для читання ресурсу, "
"доступному для запису, Приклад: anne"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271
msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
msgstr ""
"Задає користувача, який має доступ до ресурсу з можливістю читання-запису. "
"Приклад: fred"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630
msgid "Write list:"
msgstr "список запису:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478
msgid "User own directory:"
msgstr "Особиста тека користувача:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
msgid ""
"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
"then any user can login. ie: guibo"
msgstr ""
"Для обмеження ресурсу для певного користувача. Якщо залишити поле порожнім "
"(типово), тоді кожен користувач може зайти увійтив систему. Приклад: guibo"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
msgid "valid users"
msgstr "доступні користувачі"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
msgid ""
"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
"(root). You should use this option very carefully, as any user in this "
"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
"file permissions."
msgstr ""
"Це перелік користувачі, яким будуть надані права розпорідника ресурсу. Це "
"означає, що вони будуть виконувати усі дії з файлами від імені розрорядника "
"(root). Вам потрібно обережно користуватися цим параметром, оскільки будь-"
"який користувач з цього переліку зможе зробити з ресурсом все, що забажає, "
"незалежно від прав доступу до файлів."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
msgid "admin users"
msgstr "розпорядники"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
msgid "Hide files:"
msgstr "Сховати файли:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480
msgid ""
"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592
msgid "Hide dot files:"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
msgid ""
"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
"dot (.)"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486
#, fuzzy, perl-format
msgid "Please provide a system user, %s not present."
msgstr "Будь ласка, вкажіть іншу."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
msgid "Advanced options, step 2"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid ""
"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
"force create mode = 0700 "
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306
msgid "force create mode"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
msgid ""
"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
#, fuzzy
msgid "force directory mode"
msgstr "Спільна тека:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
msgid ""
"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
#, fuzzy
msgid "force group"
msgstr "Робоча група"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
msgid "default case"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
msgid "lower or upper"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
msgid ""
"This controls if new filenames are created with the case that the client "
"passes, or if they are forced to be the default case"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
#, fuzzy
msgid "preserve case"
msgstr "Назва сервера новин:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
msgid ""
"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. "
"ie: 0755."
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
msgid "Add a share"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
msgid "Browseable: view share"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
msgid "Comment: description of the share"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322
msgid "Writable: user can write in the share"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445
msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
"another name."
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456
msgid "Please enter a comment for this share."
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353
msgid "Share a CDROM"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
msgid "CDrom path:"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574
msgid "Root preexec:"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575
msgid "Root postexec:"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381
#, fuzzy
msgid "Add a user share"
msgstr "Додати користувача в сервер Ldap"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425
msgid "Add a public share"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
msgid ""
"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change "
"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450
msgid "WARNING"
msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466
msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank."
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476
msgid ""
"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. "
"ie: aginies"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492
#, fuzzy
msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
msgstr "Помилка: повинна бути тека."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
msgid "Comment: description of users home directory"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
msgid "Create mode: man chmod for more info"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
#, fuzzy
msgid "Users home options"
msgstr "Типовий параметр:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
msgid "Writable: user can write in their home"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
"Ви вибрали дозволяти користувачам доступ до їхніх домівок через samba, але "
"Ви/вони повинні використовувати smbpasswd, щоб встановити пароль."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522
#, fuzzy
msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
msgstr "Помилка: повинна бути тека."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527
msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538
#, fuzzy
msgid "Guest access:"
msgstr "Доступ:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
#, fuzzy
msgid ""
"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
"button."
msgstr ""
"Щоб прийняти ці значення і додати клієнта, натисніть \"Далі\", або натисніть "
"\"Назад\", щоб їх виправити."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545
msgid "Summary add home share"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
#, fuzzy
msgid ""
"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
"Back button."
msgstr ""
"Щоб прийняти ці значення і налаштувати Ваш сервер, натисніть \"Далі\" або "
"натисніть \"Назад\", щоб змінити їх."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556
msgid "Summary modify a share"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
msgid "CDROM"
msgstr "CDROM"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
#, fuzzy
msgid ""
"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
"button."
msgstr ""
"Щоб прийняти ці значення і налаштувати Ваш сервер, натисніть \"Далі\" або "
"натисніть \"Назад\", щоб змінити їх."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572
msgid "Cdrom path:"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581
msgid "Summary add share"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
#, fuzzy
msgid ""
"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
"Back button."
msgstr ""
"Щоб прийняти ці значення і налаштувати Ваш сервер, натисніть \"Далі\" або "
"натисніть \"Назад\", щоб змінити їх."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597
msgid "Summary remove a share"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603
msgid "Delete this share:"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604
msgid "Comment for this share:"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611
msgid "Summary of modify homes share"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625
msgid "Summary of add a user share"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
msgid "Summary of add a public share"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your Samba."
msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш сервер Samba."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modified your share."
msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш сервер PXE."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added your share."
msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш NFS-сервер"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added your user share."
msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш NFS-сервер"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added your public share."
msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш NFS-сервер"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш NFS-сервер"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed your share."
msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш сервер PXE."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948
#, fuzzy
msgid "Samba share"
msgstr "Сервер самба"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945
#, perl-format
msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842
#, fuzzy
msgid "Samba homes share"
msgstr "Сервер самба"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Що Ви хочете зробити:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Найнижча IP-адреса:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Ім'я:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Помилка: повинна бути тека."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "Метод встановлення:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
msgid "RSA auth:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
msgid "Auth key file:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Пароль:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Log"
msgstr "Журнал"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
msgid "Login options"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Keep alive:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Друкарки:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "Дозволяти реєстрацію root:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
"directory or files world-writable"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Ім'я користувача:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Дозволити машини:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Заборонити машини:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Типовий параметр:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Показати налаштування Ldap"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш NFS-сервер"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Налаштування сервера Samba..."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Сервер Апачі"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:37
msgid "Time wizard"
msgstr "Помічник часу"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:51
msgid "Try again"
msgstr "Спробуйте ще"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:52
msgid "Save config without test"
msgstr "Зберегти конфігурацію без тесту"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr ""
"Цей Помічник допоможе Вам встановити час на Вашому сервері, синхронізований "
"з зовнішнім часовим сервером."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr "Таким чином, Ваш сервер став локальним часовим сервером Вашої мережі."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr "натисніть далі, щоб почати, або скасувати, щоб вийти з цього Помічника"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid ""
"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
"points to available time servers)"
msgstr ""
"(ми рекомендуємо використання сервера pool.ntp.org двічі, оскільки він "
"звіряється з діючими серверами часу методом випадкового вибору)"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
#, fuzzy
msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
msgstr "Виберіть первинний і вторинний сервери зі списку."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Time servers"
msgstr "Часові сервери"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123
msgid "Primary time server:"
msgstr "Первинний часовий сервер:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Secondary time server:"
msgstr "Вторинний часовий сервер:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125
#, fuzzy
msgid "Third time server:"
msgstr "Первинний часовий сервер:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107
msgid "Choose a timezone"
msgstr "Виберіть часову зону"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:99
msgid "Choose a region:"
msgstr "Виберіть регіон:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:112
msgid "Choose a city:"
msgstr "Виберіть місто:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
"Якщо часовий сервер одразу недоступний (через мережу або з іншої причини), "
"то буде затримка на 30 секунд."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr "Натисніть далі, щоб запустити тест серверів часу."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr "Тестую на наявність часових серверів"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:126
msgid "Time zone:"
msgstr "Часова зона:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:139
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr "Часові сервери не відповідають. Причиною цього може бути:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:140
msgid "- non existent time servers"
msgstr "- неіснуючі часові сервери"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:141
msgid "- no outside network"
msgstr "- немає зовнішньої мережі"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:142
msgid "- other reasons..."
msgstr "- інші причини..."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:143
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
"Ви можете спробувати з'єднатися з часовими серверами ще раз, або зберегти "
"конфігурацію без встановлення часу."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Time server configuration saved"
msgstr "Конфігурацію часового сервера збережено"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr "Ваш сервер зараз може бути часовим сервером для локальної мережі."
#: ../web_wizard/Apache.pm:40
msgid "Web wizard"
msgstr "Помічник Веба"
#: ../web_wizard/Apache.pm:64
#, perl-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s не існує."
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Цей Помічник допоможе Вам налаштувати веб-сервер для Вашої мережі."
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "Web server configuration wizard"
msgstr "Помічник налаштування веб-сервера"
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
msgstr "Не робіть жодних відміток, якщо не хочете увімкнути Ваш веб-сервер."
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr "Виберіть тип веб-сервісу, який Ви хочете активізувати:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Web server"
msgstr "Веб-сервер"
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid ""
"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web server for the Internet."
msgstr ""
"Ваш сервер може бути веб-сервером для Вашої місцевої мережі (intranet) і веб-"
"сервером для Інтернету"
#: ../web_wizard/Apache.pm:84
msgid "Enable the Web server for the intranet"
msgstr "Увімкнути веб-сервер для інтранет"
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Enable the Web server for the Internet"
msgstr "Увімкнути веб-сервер для Інтернету"
#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid ""
"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
"* Модуль користувача: дозволяє користувачам мати теку в домівці, доступну на "
"Вашому http-сервері через http://www.yourserver.com/~user, пізніше Вам "
"потрібно буде ввести назву цієї теки."
#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid "Modules:"
msgstr "Модулі:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:98
#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
"* Модуль користувача: дозволяє користувачам мати теку в домівці, доступну на "
"Вашому http-сервері через http://www.yourserver.com/~user."
#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
"Введіть назву теки, яку користувачі повинні створити у своїх домівках (без "
"~/), щоб зробити їх доступними через http://www.yourserver.com/~user"
#: ../web_wizard/Apache.pm:113
#, fuzzy
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Спочатку потрібно встановити сервер Ldap."
#: ../web_wizard/Apache.pm:116
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "підлегла http-тека користувача: ~/"
#: ../web_wizard/Apache.pm:121
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Введіть шлях до теки, яку Ви хочете зробити місцем для документів."
#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
msgid "Document root:"
msgstr "Місце для документів:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Шляху, який Ви ввели, не існує."
#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Налаштування веб-сервера"
#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr ""
"Помічник зібрав наступні дані, які потрібні для налаштування Вашого веб-"
"сервера"
#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Інтранет веб-сервер:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:141
msgid "Internet web server:"
msgstr "Інтернет веб-сервер:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "User directory:"
msgstr "Тека користувача:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш Інтранет/Інтернет веб-сервер"
#: ../web_wizard/Apache.pm:251
msgid "Apache server"
msgstr "Сервер Апачі"
#: ../web_wizard/Apache.pm:251
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Налаштовую Вашу систему в якості сервера Апачі..."
#~ msgid "Manage Samba print"
#~ msgstr "Налаштувати друк по Samba"
#~ msgid "Configuring the FTP server"
#~ msgstr "Налаштування сервера FTP"
#~ msgid "Configuring Samba"
#~ msgstr "Налаштування Samba"
#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list."
#~ msgstr "Виберіть первинний і вторинний сервери зі списку."
#~ msgid ""
#~ "%s is not installed\n"
#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
#~ msgstr ""
#~ "%s не встановлено\n"
#~ "Натисніть \"Далі\", щоб встановити, або \"Скасувати\", щоб вийти"
#~ msgid "Installation failed"
#~ msgstr "Встановлення завершилося невдало"
#~ msgid ""
#~ "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
#~ msgstr ""
#~ "Команда все ще виконується. Ви хочете припинити її і вийти з Помічника?"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Закрити"
#, fuzzy
#~ msgid "Slave kolab server"
#~ msgstr "Підлеглий сервер kolab:"
#, fuzzy
#~ msgid "Mail domain:"
#~ msgstr "Домени ретрансляції:"
#, fuzzy
#~ msgid "Install in progress"
#~ msgstr "Тека встановлення:"
#, fuzzy
#~ msgid "Installing Kolab server on your system..."
#~ msgstr "Налаштовується сервер kolab на Вашій системі..."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you really want to add this this share, click the Next button or use "
#~ "the Back button."
#~ msgstr ""
#~ "Щоб прийняти ці значення і додати клієнта, натисніть \"Далі\", або "
#~ "натисніть \"Назад\", щоб їх виправити."
#, fuzzy
#~ msgid "Please enter a Comment for this share."
#~ msgstr "Будь ласка, введіть коментар до спільного ресурсу."
#, fuzzy
#~ msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
#~ msgstr "Налаштування служби OpenSSH"
#, fuzzy
#~ msgid "Samba printers Wizard"
#~ msgstr "Вимкнути друкарки Samba"
#, fuzzy
#~ msgid "create mask"
#~ msgstr "Маска створення:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can "
#~ "take a while, so be patient please..."
#~ msgstr "Налаштовую Вашу систему в якості сервера Апачі..."
#, fuzzy
#~ msgid "Admin email"
#~ msgstr "Admin email:"
#~ msgid "NIS client"
#~ msgstr "Клієнт NIS"
#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
#~ msgstr "Налаштувати комп'ютер як клієнт NIS"
#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
#~ msgstr "Вам тільки потрібно ввести назву домена і сервера NIS."
#, fuzzy
#~ msgid "NIS domain:"
#~ msgstr "Назва домена NIS:"
#, fuzzy
#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
#~ msgstr "Назва домена NIS:"
#, fuzzy
#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
#~ msgstr "NIS server: назва Вашого комп'ютера."
#~ msgid ""
#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
#~ "binding information."
#~ msgstr ""
#~ "Служба YPBIND шукає сервер з доменами NIS і підтримує інформацію, "
#~ "пов'язану з NIS."
#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
#~ msgstr ""
#~ "Помічник успішно налаштував Ваш комп'ютер в якості сервера NIS з autofs "
#~ "map."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
#~ msgstr "Налаштовується Ваша система, зачекайте, будь ласка..."
#, fuzzy
#~ msgid "Internal mail server"
#~ msgstr "Ретрансляційний сервер пошти"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
#~ "network, or configure an external mail server."
#~ msgstr ""
#~ "Цей Помічник допоможе Вам налаштувати сервер пошти Postfix або "
#~ "ретрансляційний сервер пошти."
#~ msgid "Outgoing mail address"
#~ msgstr "Адреса вихідної пошти"
#~ msgid ""
#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
#~ "mail."
#~ msgstr ""
#~ "Це має бути вибране відповідно до адреси, яку Ви використовуєте для "
#~ "вхідної пошти."
#~ msgid ""
#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
#~ msgstr ""
#~ "Ви можете вибрати тип адреси, яку показуватиме вихідна пошта в полях "
#~ "\"Від:\" і \"Відповісти\"."
#, fuzzy
#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Попередження"
#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
#~ msgstr "Ви ввели порожню адресу для шлюзу пошти."
#~ msgid ""
#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
#~ "value."
#~ msgstr ""
#~ "Ваш вибір буде прийнято, але це не дозволить Вам відправляти пошту за "
#~ "межі Вашої локальної мережі. Натисніть \"Далі\", щоб продовжити, або "
#~ "\"Назад\", щоб ввести значення."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
#~ msgstr ""
#~ "Назви машин в Інтернеті повинні бути у вигляді \\машина.домен.тип_домена"
#~ "\"; наприклад, якщо Ваш провайдер є \"provider.com\", тоді сервер новин "
#~ "переважно є \"news.provider.com\"."
#, fuzzy
#~ msgid "Internet mail gateway"
#~ msgstr "Помічник налаштування інтернет-пошти"
#~ msgid ""
#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
#~ "care of the final delivery."
#~ msgstr ""
#~ "Ваш сервер буде відсилати вихідну пошту через поштовий шлюз, який подбає "
#~ "про остаточну доставку."
#, fuzzy
#~ msgid "Mail server name:"
#~ msgstr "Поштовий сервер"
#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
#~ msgstr "Типовим є додати myhostname, що годиться для малих сайтів."
#, fuzzy
#~ msgid "Configuring the external mail server"
#~ msgstr "Налаштування веб-сервера"
#, fuzzy
#~ msgid "Internet mail gateway:"
#~ msgstr "Помічник налаштування інтернет-пошти"
#, fuzzy
#~ msgid "Form of the address:"
#~ msgstr "Назва спільного ресурсу:"
#, fuzzy
#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
#~ msgstr "Помічник успішно налаштував Ваш сервер Samba."
#, fuzzy
#~ msgid "All - no access restriction"
#~ msgstr "Все - без обмеження доступу."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
#~ msgstr "Цей Помічник допоможе налаштувати сервіси DHCP Вашого сервера."
#~ msgid ""
#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
#~ msgstr ""
#~ "* Приклад 1: дозволити всі IP в 150.203.*.*; за винятком однієї\n"
#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
#~ msgid ""
#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
#~ msgstr ""
#~ "* Приклад 2: дозволити машини, які відповідають даній мережі/масці\n"
#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
#~ msgid ""
#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
#~ msgstr ""
#~ "* Приклад 3: дозволити кілька машин\n"
#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
#~ msgid ""
#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
#~ "access from one particular host\n"
#~ "hosts allow = @foonet\n"
#~ "hosts deny = pirate"
#~ msgstr ""
#~ "* Приклад 4: дозволити тільки машинам в мережевій групі NIS \"foonet\", "
#~ "але заборонити доступ з однієї окремої машини \n"
#~ "hosts allow = @foonet\n"
#~ "hosts deny = pirate"
#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
#~ msgstr ""
#~ "Майте на увазі, що доступ потребує паролів користувача відповідного рівня."
#~ msgid ""
#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
#~ "server."
#~ msgstr ""
#~ "Samba може надати доступ до файлів робочій станції під Windows, а також "
#~ "надати спільний доступ для друкарок, які під'єднані до Вашого сервера."
#, fuzzy
#~ msgid "Enable file sharing area"
#~ msgstr "Увімкнути друкарки в Samba?"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
#~ msgstr "Дозволити FTP-сервер для інтранет"
#~ msgid "Make home directories available for their owners"
#~ msgstr "Зробити домашні теки доступними для їхніх власників"
#, fuzzy
#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
#~ msgstr "Введіть шлях до теки, яку Ви хочете зробити місцем для документів."
#~ msgid "Failed to create directory."
#~ msgstr "Помилка при створенні теки."
#~ msgid "File permissions"
#~ msgstr "Права доступу до файла"
#~ msgid ""
#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
#~ "'@') like this:\n"
#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
#~ msgstr ""
#~ "Введіть користувачів або групу, розділених комою (група повинна "
#~ "починатися з \\'@\\'), наприклад:\n"
#~ "root, fred, @users, @wheel для кожного типу дозволу."
#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
#~ msgid "File sharing:"
#~ msgstr "Спільний доступ до файла:"
|