1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 15:27+0000\n"
"Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <tarakbumba@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "yapılandırma sihirbazı"
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101
#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Warning."
msgstr "Uyarı."
#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Error."
msgstr "Hata."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283
#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "Congratulations"
msgstr "Tebrikler"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "DNS İstemci Sihirbazı"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47
msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr "Öncelikle DNS sunucusu sihirbazını çalıştırmanız gerekli"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
msgstr "Yerel ağınızdaki bir istemci, ağa kendi ismi ve IP numarası ile bağlanmış bir bilgisayardır."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr "Başlamak için İleri'ye, sihirbazdan çıkmak için İptal'e basın."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"The server will use the information you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr "Sunucu buraya girdiğiniz bilgileri kullanarak istemcinizin adını ağda bulunan diğer bilgisayarlardan erişilebilir yapacak."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr "Bu sihirbaz yerel DNS'nize yeni bir istemci eklemenizde size yardımcı olacak."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(isimden sonra alanı yazmanız gerekmez)"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "Client identification:"
msgstr "İstemci kimliği"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "Verilen IP adresi ve istemci isminin ağda tek ve benzersiz bir isim olması gerektiğini unutmayın."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr "Ağınızdaki istemci bilgisayarismi.şirket.net 'te olduğu gibi ismiyle tanınacak. Ağda bulunan her bilgisayarın kendine has bir IP adresi olmak zorundadır."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Bilgisayarın adı:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Bİlgisayarın IP adresi:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr "dhcp kullanıyorsunuz, sunucu bu yapılandırmanızla çalışmayabilir."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Error"
msgstr "Hata"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "Sistem hatası, hiçbir yapılandırma değiştirilmedi"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr "Bu geçerli bir adres değil... devam etmek için İleri'ye basın."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Ağınıza yeni bir istemci ekleniyor"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr "Ağınıza bir istemci eklemek için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde belirledi:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr "Bu değerleri kabul etmek ve istemcinizi eklemek için İleri tuşuna veya değerleri düzeltmek için Geri tuşuna basınız."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
msgstr "İstemci adı"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:91
msgid "Client IP:"
msgstr "İstemci IP'si:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Sihirbaz, istemciyi başarılı bir şekilde ekledi."
#: ../common/Wizcommon.pm:57
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr "Makine adınızı yeniden düzenlemeniz gerekiyor. Bir DNS sunucusu için 'localhost"
#: ../common/Wizcommon.pm:60
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
msgstr "Alan adınızı yeniden düzenlemeniz gerekiyor. Bir DNS sunucusu için doğru bir alan adı belirtmeniz gerekir ve bu localdomain ya da none olmamalıdır. Makine adı bir FQDN: Fully Qualified Domain Name (Tam Nitelikli Alan Adı) olmalıdır"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "DHCP Sihirbazı"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr "DHCP, istemcilerinize ağ adreslerini otomatik olarak atayan bir hizmettir."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr "Bu sihirbaz sunucunuz için DHCP hizmetlerini yapılandırmanızda size yardımcı olacaktır."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr "dhcp sunucusunun dinlemesi gereken ara birim"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid ""
"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
"network)."
msgstr "PXE' yi dhcp sunucunuzda etkinleştirmek isterseniz lütfen kutucuğu işaretleyin"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid "Range of addresses used by DHCP"
msgstr "DHCP tarafından kullanılan adres aralığı"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
msgstr "DHCP hizmeti tarafından sağlanacak adres aralığını seçiniz; özel ihtiyaçlarınız olmadığı taktirde ön tanımlı değerleri güvenle kullanabilirsiniz. (192.168.100.20 192.168.100.40 gibi)"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Lowest IP address:"
msgstr "En Düşük IP Adresi:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
msgid "Highest IP address:"
msgstr "En Yüksek IP Adresi:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120
msgid "Gateway IP address:"
msgstr "Ağ geçidi IP adresi:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122
msgid "Enable PXE:"
msgstr "PXE yi aktifleştir:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98
msgid "The IP range specified is not correct."
msgstr "Belirtilen IP aralığı doğru değil."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103
msgid "The IP range specified is not in server address range."
msgstr "Belirtilen IP aralığı sunucu adres aralığı içerisinde değil."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108
msgid "The IP of the server must not be in range."
msgstr "Sunucunun IP'si bu aralıkta olmamalı."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
msgid "Configuring the DHCP server"
msgstr "DHCP Sunucusu yapılandırılıyor"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr "DHCP hizmetlerinizi yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde belirledi:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "disabled"
msgstr "Devre dışı"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
msgstr "Etkin"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:121
msgid "Interface:"
msgstr "Ara birim:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Sihirbaz, DHCP hizmetlerini başarılı bir şekilde yapılandırdı."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198
#: ../web_wizard/Apache.pm:154
msgid "Failed"
msgstr "Başarısız"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191
#: ../web_wizard/Apache.pm:155
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Drakwizard'ı kapatıp açın ve bazı parametreleri değiştirmeyi deneyin."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Master DNS server"
msgstr "Ana DNS sunucusu"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160
#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Slave DNS server"
msgstr "İkincil DNS sunucusu"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:84
msgid "Add host in DNS"
msgstr "DNS'e makine adı ekle"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:85
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "DNS'te makina adını kaldır"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr "DNS(Domain Name Server=Alan Adı Sunucusu) internet bilgisayar adıyla makina arasında bağ kuran hizmettir."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "DNS Ana Yapılandırma Sihirbazı"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:104
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr "Bu sihirbaz sunucunuz için DNS hizmetlerini yapılandırmanızda size yardımcı olacaktır. Bu yapılandırma, yerel olmayan istekler için dışardaki bir DNS'ye yönlendirme ile yerel bilgisayar isimleri için yerel bir DNS hizmeti sağlayacak."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:125
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS sunucusu Ara birimi"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(isimden sonra alanı yazmanız gerekmez)"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "Server:"
msgstr "Sunucu:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS Alan Adı:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Aşağıdaki listeden kaldırmak istediğiniz makine adını seçin."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Varolan dns yapılandırmasından bir makine adını kaldır."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid "Remove host:"
msgstr "Makina ismi kaldır:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:154
msgid "Computer Name:"
msgstr "Bilgisayar adı:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr "İkincil bir DNS sunucusu birincil DNS sunucunuzdan daha farklı bir yükümlülüğe sahip olacaktır ve aynı zamanda ana sunucunuz erişelemez olduğunda yedek sunucu olarak işlev görecektir."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Ana DNS sunucusunun IP adresi:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr "Yönlendirme ancak sunucunun yetkili olmadığı ve cevabın saklı belleğinde yer almadığı sorgulamalarda meydana gelir."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "Yönlendiricinizin IP'si"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:177
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr "O halde eğer ihtiyacınız varsa ve ip yönlendiricinizi biliyorsanız, IP adresini giriniz, eğer bilmiyorsanız boş bırakınız"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276
msgid "External DNS:"
msgstr "Dış DNS:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid "Add search domain"
msgstr "Arama alanı ekle"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr "Bu sunucunun alanadı otomatik olarak eklendi, böylece bu alanadını buraya eklemenize gerek bulunmamaktadır."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:197
msgid ""
"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
"following the search keyword"
msgstr "Makine-adı araştırma için arama listesi. Arama listesi normal olarak yerel alanadı tarafından belirlenir, varsayılan değer olarak yalnızca yerel alanadını içerir. Bu değer arama anahtar kelimesini izleyen istenen alan arama adımını listeleyerek değiştirilebilir."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Aranacak olan ön tanımlı alan adı:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:205
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr "Bu yönlendiriciniz için geçerli bir IP adresi değil... devam etmek için İleri'ye basın."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:210
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr "Bu geçerli bir Ana DNS IP adresi değil... devam etmek için İleri'ye basın."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:215
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Bu geçerli bir IP adresi değil... devam etmek için İleri'ye basın."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr "Makine ismi zaten DNS yapılandırmanızın içinde yer almakta... devam etmek için 'İleri'ye basın"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid "Error:"
msgstr "Hata:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:230
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr "Bu sizin DNS yapılandırmanızda mevcut değil... devam etmek için 'İleri'ye basın"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr "Sihirbaz aracılığı ile hiçbir DNS sunucusu ayarlanmamış. Lütfen DNS sihirbazını çalıştırın: Ana DNS sunucusu."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr "Anlaşılan siz ana DNS sunucusu değilsiniz. Bu halde makine adı ekleme/kaldırma işlemi yapamıyorum."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Sihirbaz şimdi ikincil DNS yapılandırmanızı gerçekleştiriliyor"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
msgstr "bu yapılandırma ile:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:253
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Bu kimlikteki istemci DNS'inize eklenecek"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266
msgid "Computer name:"
msgstr "Bilgisayar adı:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:258
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Bilgisayar IP adresi:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:264
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Bu kimlikteki istemci DNS'inize taşınacak"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:272
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS sunucusu aşağıdaki yapılandırma ile yapılandırılacak"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:274
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Sunucu Makine İsmi:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Domainname:"
msgstr "Alanadı:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:284
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Sihirbaz, makina adını başarılı bir şekilde DNS'inize ekledi."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:290
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Sihirbaz,makineyi DNS nizden başarı ile sildi."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:297
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Sihirbaz, sunucunuzun DNS hizmetlerini başarılı bir şekilde yapılandırdı."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:304
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Lütfen, Drakwizard'ı kapatıp açın ve bazı parametreleri değiştirmeyi deneyin."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:836
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Sisteminiz ana DNS Sunucusu olarak yapılandırılıyor ..."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:850
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Sisteminiz ikincil DNS Sunucusu olarak yapılandırılıyor ..."
#: ../drakwizard.pl:42
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 web sunucusu"
#: ../drakwizard.pl:51
msgid "Proxy"
msgstr "Vekil (Proxy) sunucu"
#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "OpenSSH uygulamacığı yapılandırması"
#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Time server"
msgstr "Zaman sunucusu"
#: ../drakwizard.pl:54
msgid "DHCP server"
msgstr "DHCP sunucusu"
#: ../drakwizard.pl:55
msgid "DNS server"
msgstr "DNS sunucusu"
#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "FTP server"
msgstr "FTP sunucusu"
#: ../drakwizard.pl:72
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard sihirbaz seçimi"
#: ../drakwizard.pl:73
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Lütfren bir sihirbaz seçin"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:40
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP sihirbazı"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "FTP Sunucusu Yapılandırma Sihirbazı"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "Bu sihirbaz ağınız için bir FTP Sunucusu yapılandırmanızda size yardımcı olacaktır."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Etkinleştirmek istediğiniz FTP hizmet çeşidini seçin:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
msgstr "Sunucunuz hem yerel ağınızda (intranetinizde) hem de Internet'te FTP Sunucusu olarak davranabilir."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "İntranet için FTP Sunucusunu etkinleştir"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "İnternet için FTP Sunucusunu etkinleştir"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
msgid ""
"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
"external hosts."
msgstr "Lütfen; İç ya da dış istemcilerin FTP sunucuya bağlanması için izin verilip verilmeyeceğini seçin."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Yönetici Eposta adresi: FTP yöneticisinin e-posta adresi."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
msgstr "FTP Proftpd sunucu seçenekleri, 1. adım"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr "Kök kullanıcı girişine izin ver: FTP sunucuya kök kullanıcı olarak bağlanmaya izin verir."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105
msgid "Server name:"
msgstr "Sunucu İsmi:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
msgid "Admin email:"
msgstr "Yönetici e-postası:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184
msgid "Permit root login:"
msgstr "Kök kullanıcı girişine izin ver:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
msgid ""
"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
"Please correct."
msgstr "Kabuk listesinde bash'i bulamadım. Sanki elle birkaç değişiklik yapmışsınız gibi! Lütfen doğrulayın."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
msgid "Need a server name"
msgstr "Bir sunucu ad gerekli:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"FTP resume etkinleştir: FTP sunucusundaki download,upload işlemlerinin\n"
"kaldığı yerden devam edebilmesine izin verir."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "FXP'ye izin ver:Diğer FTP ler üzerinden aktarıma izin verir."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr "Yerel kullanıcı hakları: Kullanıcılar sadece kendi ev dizinlerini görebilirler."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP sunucu seçenekleri, 2. adım"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
msgid "FTP Port:"
msgstr "FTP Portu:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Yerel kullanıcı hakları:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "FTP devam etmeye izin ver:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
msgid "Allow FXP:"
msgstr "FXP'ye izin ver:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "FTP portu bir sayı olmalıdır."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "DHCP kullanıyorsunuz, sunucu bu yapılandırmanızla çalışmayabilir."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Üzgünüm, bunu yapabilmek için kök kullanıcı olmanız gerekli..."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr "Sihirbaz; FTP Sunucunuzu yapılandırmak için gereken parametreleri şu şekilde belirledi"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
msgstr "Bu değerleri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için İleri tuşuna tıklayın ya da Geri tuşunu kullanarak değerleri düzeltin."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intranet FTP Sunucusu:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internet FTP Sunucusu:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Permit root Login"
msgstr "root kullanıcısının giriş yapmasına izin ver"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Yerel kullanıcı hakları"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "FTP durdurma/başlatma işlemine izin ver"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162
msgid "Allow FXP"
msgstr "FXP'ye izin ver"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Sihirbaz, Intranet/Internet FTP Sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Lütfen, Drakwizard'ı kapatıp açın ve bazı parametreleri değiştirmeyi deneyin."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Hepsi - Erişim kısıtlaması yok"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Yerel Ağ - yerel ağ için erişim (tavsiye edilen)"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - erişim sadece bu sunucuyla kısıtlı"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Üst seviye vekil sunucu yok (tavsiye edilen)"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Daha yüksek bir vekil sunucu seviyesi tanımlayın"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squid sihirbazı"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Vekil Sunucu Yapılandırma Sihirbazı"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr "Squid webi önbellekleyen bir vekil sunucudur ve yerel ağınızdan web erişimini hızlandırır."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Bu sihirbaz vekil sunucunuzu yapılandırmada size yardımcı olacak."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "Proxy Port"
msgstr "Vekil Sunucu Portu"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr "Vekil sunucu port değeri, http isteklerinin hangi porttan dinleneceğinibelirler. Öntanımlı değer 3128, 8080 ise diğer bir yaygın değerdir. Port değeri 1024 değerinden büyük olmak zorundadır."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
msgid "Proxy port:"
msgstr "Vekil Sunucu portu:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr "Değeri saklamak için İleri'ye ya da düzeltmek için Geri'ye basın."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Bu hizmet için faydalı olabilecek bir port numarası girdiniz:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Değeri değiştirmek için Geri'ye basın."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "65535'den küçük 1024'ten büyük bir port numarası belirtmelisiniz"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr "Disk Önbelleği disk üzerinde önbellekleme yapmak için kullanılabilecek disk alanıdır."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Bilginiz olması açısından, /var/spool/squid 'in boyutu:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr "Önbellek, bellek işlemlerinizi önbelleklemek için kullanılan RAM miktarıdır (squid sürecinin bellek kullanımının daha büyük olduğunu unutmayın)."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Vekil Sunucu Önbellek Boyutu"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Önbellek (MB):"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Disk alanı (MB):"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "Access Control"
msgstr "Erişim Denetimi"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr "İhtiyaçlarınıza uygun bir seviye seçin. Eğer hangisini seçeceğinizden emin değilseniz, Yerel Ağ genellikle en uygun olanıdır. Hepsi'nin güvenli olmayabileceğine dikkat edin."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "Vekil sunucu çeşitli erişim denetimi seviyelerine göre yapılandırılabilir."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr "Erişim izni ağınızdaki bilgisayarlara verilecek. Geçerli yerel ağınız hakkında bulunan bilgi bu, gerekirse değiştirebilirsiniz."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Yerel ağdan erişime izin ver"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
msgstr "\"192.168.1.0\" gibi numara biçimi veya \".alan.net\"'teki gibi metin biçimi kullanabilirsiniz."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid "Authorized network:"
msgstr "Yetkilendirilmiş ağ:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr "\"192.168.1.0/255.255.255.0\" gibi numara biçimi veya \".alan.net\"'teki gibi metin biçimi kullanabilirsiniz."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr "Bir şeçenek olarak, Squid vekil sunucu zincirinde yapılandırılabilir. Bilgisayar adını ve portunu belirterek yeni bir üst seviye vekil sunucu ekleyebilirsiniz."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Önbellek hiyerarşisi"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa güvenli bir şekilde \"Üst seviye vekil yok\"'u seçebilirsiniz."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr "Seçilen bilgisayar ismini (\"onbellek.alanı.net\" gibi) ve kullanılacak portu girin."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Üst seviye vekil sunucu ismi:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Üst seviye vekil sunucu portu:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Vekil Sunucu yapılandırılıyor"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr "Vekil sunucunuzu yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde belirledi:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr "Bu değerleri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için İlerituşuna tıklayın ya da Geri tuşunu kullanarak değerleri düzeltin."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179
msgid "Access Control:"
msgstr "Erişim Denetimi:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Sihirbaz, Vekil sunucunuzu başarıyla yapılandırdı."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
#, perl-format
msgid "Start %s server on boot"
msgstr "Açılışta %s hizmetini başlat"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252
#, perl-format
msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?"
msgstr "Her açılışta %s hizmetini başlatmak istiyor musunuz?"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Sisteminiz Vekil Sunucu olarak yapılandırılıyor..."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid vekil sunucu"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60
msgid "PXE Wizard"
msgstr "PXE sihirbazı"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
msgid ""
"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr "Alanadınızı yeniden düzenlemeniz gerekiyor. Bu değer localdomain ya da boş olamaz. Lütfen Drakconnect'i çalıştırarak alanadını düzeltiniz."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid "Set PXE server"
msgstr "PXE sunucu kur"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "PXE açılış imajı kaldır"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "PXE açılış imajı değiştir"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
msgid "Add all.rdz image (Mageia release)"
msgstr "all.rdz imajı ekle (Mageia yayını)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE sihirbazı"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "Set a PXE server."
msgstr "PXE sunucusu kur."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr "Sihirbaz size PXE kurulumu sırasında yardımcı olacaktır. PXE Intel tarafından geliştirilmiş bilgisayarların ağ üzerinden boot edilebilmesini sağlayan bir protokoldür. Yeni kuşak ağ kartlarında PXE kartın ROM'unda kayıtlıdır. Bilgisayar boot edildiğinde BIOS; ROM'da yazılı PXE'yi okur ve çalıştırır. Açılışta, bilgisayarın ağ üzerinden açılışına yardımcı olmak üzere bir menü görüntülenir."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Ne yapmak istiyorsunuz:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Açılış imajı ekle"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
"Mageia 1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr "PXE açıklaması açılış imajının açıklanması için kullanılır. Örn: Mageia 1 imajı, Mageia cauldron imajı..."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
msgstr "PXE adı: PXE menüdeki isim (tek kelime/numara, boşluk kabul edilmez)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr "İmaj yolu: ağ açılış imajının tam yolu"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr "Ağ üzerinden açılış yapmak için, açılış yapacak ağ bilgisayarı bir açılış imajına ihtiyaç duyar. Bununla birlikte bu imajın ismine de ihtiyacımız var, çünkü bu açılış imajları PXE menüsünde isimleriyle anılırlar.Böylece kullanıcılar PXE üzerinden hangi imajla açılış yapacağını seçebilir."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr "all.rdz açılış imajı ekle"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
"all drivers needed (in our case all.rdz)."
msgstr "Teknik nedenlerle, çoklu açılış imajı yerine, ağ bilgisayarını -tek dosyada ihtiyaç duyulacak tüm sürücülerin de gelmesi nedeniyle- bir çekirdek (vmlinuz) ile başlatmak daha kolaydır (all.rdz olarak bahsi geçen)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "all.rdz yolu: all.rdz imajının tam yolu"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr "Ağ üzerinden açılış yapmak için, açılış yapacak ağ bilgisayarı bir açılış imajına ihtiyaç duyar. Bununla birlikte bu imajın ismine de ihtiyacımız var, çünkü bu açılış imajları PXE menüsünde isimleriyle anılırlar.Böylece kullanıcılar PXE üzerinden hangi imajla açılış yapacağını seçebilir."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "PXE sunucudan silinecek PXE açılış imajı seçin."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Açılış imajı kaldır"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr "PXE açılış imajı ve bunun PXE menüsündeki görünümü silinecek."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Silinecek açılış imajı:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Açılış imajına seçenek ekle:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr "Bazı durumlarda, PXE açılış imajına bazı parametreler eklemek isteyebilirsiniz. Bu sihirbaz, açılış imajını özelleştirebilmeniz için kolaylık sağlar."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Lütfen değişiklik yapmak istediğiniz PXE açılış imajını aşağıdaki lsteden seçiniz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Düzenlenecek Açılış imajı:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "PXE açılış imajı için seçenek ekle"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Install directory: the full path to Mageia install server directory"
msgstr "Yükleme dizini: Mageia kurulum sunucusunun tam yolu."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Kurulum yöntemi: NFS ya da HTTP seçiniz."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mageia install server wizard."
msgstr "Sunucu IP'si: Kurulum dizinini barındıran sunucu adresi. Mageia kurulum sunucusu sihirbazı ile bir tane oluşturabilirsiniz."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
msgstr "Sunucu IP'si:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
msgid "Install directory:"
msgstr "Kurulum dizini:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
msgid "Installation method:"
msgstr "Kurulum yöntemi:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "ACPI seçeneği: Geçişmiş Yapılandırma ve Güç Arabirimi"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr "Ağ istemci ara birimi: Kurulum işlemi için kullanılacak ağ ara birimi."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr "Ramsize: Açılış imajında ramsize parametresini düzenler."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "VGA seçeneği: VGA ile herhangibir sorununuz varsa, lütfen tekrar ayarlayın. "
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
msgid "Network client interface:"
msgstr "Ağ istemci ara birimi:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
msgid "Ramsize:"
msgstr "Ramboyutu:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
msgid "VGA option:"
msgstr "VGA seçeneği:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "ACPI option:"
msgstr "ACPI seçeneği:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
msgid "APIC option:"
msgstr "APIC seçeneği:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "Custom option:"
msgstr "Özel seçenek:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr "Şimdi sihirbaz, bilgisayarların ağ üzerinden açılış yapabilmeleri için gerekli olan tüm dosyaları yapılandırıyor."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr "dhcpd.conf dosyasını, PXE seçeneği ekleyerek tekrar düzenlememiz gerekiyor. DHCP sunucuyu ayarlamak için DHCP sihirbazını çalıştırarak 'PXE aktif' kutucuğunu işaretleyin. Eğer bunu yapmazsanız, DHCP sunucu PXE isteğini cevaplayamayacaktır."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr "Lütfen açılış yapılabilecek bir imaj edinin. Ağ üzerinden açılış yapacak bilgisayarlar, açılış yapabilmek için, bu imaja ihtiyaç duyarlar. "
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "Bir all.rdz veya ağ imajı gerekiyor. Lütfen bir tane ekleyin."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/"
"alt0/ directory."
msgstr "Lütfen tüm sürücüleri barındıran bir all.rdz imajı edinin. Mageia dağıtımının ilk CD'si içerisindeki /isolinux/alt0/ dizininde bir adet bulabilirsiniz."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Lütfen, %s dizininden farklı bir dizindeki bir imaj seçiniz. "
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr "Lütfen doğru bir PXE adı belirtiniz: tek kelime yada numara (boşluk kabul edilmez)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr "PXE açılış imajı ekleme/kaldırma/değiştirme işlemi yapmak için önce 'PXE sunucu kur'u çalıştırmalısınız. "
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "PXE menü içerisinde zaten benzer bir isim kullanılıyor"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "Please provide another one."
msgstr "Lütfen başka bir tane temin edin."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr "Sihirbaz şimdi, PXE sunucunuz için gerekli tüm dosyaları hazırlayacak"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
msgid "TFTP directory:"
msgstr "TFTP dizini:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "Boot image path:"
msgstr "Açılış imajı yolu:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "Öntanımlı PXE dosyası:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "PXE yardım dosyası:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr "Sihirbaz, açılış seçeneklerini şu parametreler doğrultusunda değiştirecek:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Sihirbaz, PXE açılış imajını kaldıracak"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Kaldırılacak PXE girişi:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Sihirbaz, PXE açılış imajını ekleyecek"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Sihirbaz, PXE açılış imajını başarılı bir şekilde ekledi."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Sihirbaz, PXE açılış imajını başarılı bir şekilde kaldırdı."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Sihirbaz, PXE açılış imajı özelliklerini başarılı bir şekilde değiştirdi."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Sihirbaz, PXE sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Sisteminizde PXE sunucu yapılandırılıyor..."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
msgid "PXE server"
msgstr "PXE sunucusu"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67
msgid "Newbie - classical options"
msgstr "Yeni Başlayan - klasik seçenekler"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr "Uzman - gelişmiş ssh seçenekleri"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
msgstr "Ne tür bir yapılandırma oluşturmak istiyorsunuz:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81
msgid "SSH server, classical options"
msgstr "SSH sunucu, klasik seçenekler"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185
msgid "Listen address:"
msgstr "Dinleme adresi:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr "Sshd' nin dinleyeceği yerel adresleri belirler."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
msgid "Port number:"
msgstr "Port numarası:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr "Sshd' nin dinleyeceği port numarasını belirler. Ön tanımlısı 22' dir."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93
msgid "Port should be a number"
msgstr "Port numarası bir sayı olmalıdır."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104
msgid "Authentication Method"
msgstr "Doğrulama Yöntemi:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
msgid "RSA auth:"
msgstr " doğrulama"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "PubKey auth:"
msgstr " doğrulama"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116
msgid "Auth key file:"
msgstr "Doğrulama anahtar dosyası:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
msgid "Password auth:"
msgstr "Parola doğrulama:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr "Rhost dosyasını atla"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
msgstr "Boş parolaya izin ver:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
msgstr "Günlük"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr "Günlükleme seviyesi: sshd' den iletileri günlüklerken kullanılan kalabalık seviyesini verir."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr "Syslog işlemleri: sshd' den iletileri günlüklerken kullanılan işletim kodunu verir."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Syslog facility:"
msgstr "Syslog işletimi: "
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131
msgid "Log level:"
msgstr "Günlükleme seviyesi:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid "Login options"
msgstr "Giriş seçenekleri"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr "Son günlüğü yazdır: sshd, kullanıcının son giriş yaptığı gün ve saati yazdırır"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login Grace time:"
msgstr "Giriş karşılama süresi:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr "Kullanıcı başarıyla giriş yapamamışsa, bu süreden sonra sunucu bağlantıyı keser. Değer 0 ise, süre sınırlaması yoktur. Öntanımlı süre 120 saniyedir."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
msgstr "Canlı tut:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146
msgid "Print motd:"
msgstr "motd yazdır:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Print last log:"
msgstr "Son kaydı yazdır:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr "Giriş karşılama süresi bir rakam olmalıdır"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
"directory or files world-writable"
msgstr "Sınırlıama kipleri: girişi kabul etmeden önce sshd' nin dosya kiplerini, kullanıcı dosyalarının sahipliğini ve ev dizinini denetlemesini sağlar. Bu, istenen bir şeydir; çünkü acemiler genelde dizin veya dosyalarını herkesi üzerine yazabileceği şekilde bırakırlar."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid "User Login options"
msgstr "Giriş seçenekleri"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163
msgid "Strict modes:"
msgstr "Sınırlama kipleri:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Allow users:"
msgstr "Kullanıcılara izin ver:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr "Ayarlanmışsa, giriş sadece belirteçlerlerden biriyle eşleşen kullanıcı adlarına izin verilir. Örn.: erwan aginies guibo"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
msgstr "Kullanıcıları reddet:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr "Giriş için sadece belirteçlerlerden biriyle eşleşen kullanıcı adları engellenir. Örn.: pirate guillomovitch"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr "Sıkıştırma: Sıkıştırmaya izin verilip verilmeyeceğini ayarlar"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr "X11 iletme: X11 iletimine izin verilip verilmeyeceğini ayarlar. X11 iletimini devre dışı bırakmak, kullanıcıların x11 trafiğini iletmesini engellemez. Kullanıcılar kendi ileticilerini kurabilirler."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
msgid "Compression:"
msgstr "Sıkıştırma:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177
msgid "X11 forwarding:"
msgstr "X11 iletimi:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "OpenSSH yapılandırma özeti."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Sihirbaz, SSH sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "OpenSSH sunucunuz yapılandırılıyor....."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252
msgid "OpenSSH server"
msgstr "OpenSSH sunucusu"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:37
msgid "Time wizard"
msgstr "Zamanlama sihirbazı"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:51
msgid "Try again"
msgstr "Yeniden dene"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:52
msgid "Save config without test"
msgstr "Yapılandırmayı denemeden kaydet"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr "Bu sihirbaz sunucunuzun saatini başka bir zaman sunucusuyla eş zamanlı olarak ayarlamanızda size yardımcı olacak."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr "Öyleyse sunucunuz ağınız için yerel zaman sunucusu olacak."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:73
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr "başlamak için İleri'ye veya sihirbazdan çıkmak için İptal'e basın"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid ""
"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
"points to available time servers)"
msgstr "(pool.ntp.org sunucusunu iki kez öneririz. Çünkü bu sunucu erişilebilir zaman sunucularını gösterir)"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
msgstr "Listeden bir birincil, bir ikincil ve bir üçüncü sunucu seçin."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Time servers"
msgstr "Zaman sunucuları"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123
msgid "Primary time server:"
msgstr "Birincil Zaman Sunucusu"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Secondary time server:"
msgstr "İkincil Zaman Sunucusu:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125
msgid "Third time server:"
msgstr "Üçüncü Zaman Sunucusu"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107
msgid "Choose a timezone"
msgstr "Bir zaman dilimi seçin"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:99
msgid "Choose a region:"
msgstr "Bir bölge seçin:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:112
msgid "Choose a city:"
msgstr "Bir şehir seçin:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr "Eğer zaman sunucusu hemen ulaşılabilir değilse (ağ sorunu veya başka bir neden yüzünden) 30 saniye kadar bekleyeceksiniz."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr "İleri'ye basarak zaman sunucuları testini başlatın."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:117
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr "Zaman sunucularının geçerliliği deneniyor"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:126
msgid "Time zone:"
msgstr "Zaman dilimi:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:139
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr "Zaman sunucuları cevap vermiyor. Olası nedenler:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:140
msgid "- non existent time servers"
msgstr "- varolmayan zaman sunucuları"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:141
msgid "- no outside network"
msgstr "- dış ağ yok"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:142
msgid "- other reasons..."
msgstr "- başka sebepler..."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:143
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr "Zaman sunucularına bağlanmayı yeniden deneyebilirsiniz ya da şimdi saati ayarlamadan yapılandırmayı kaydedebilirsiniz."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Time server configuration saved"
msgstr "Zaman sunucusu yapılandırması kaydedildi"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr "Sunucunuz yerel ağınız için artık bir zaman sunucusu olabilir."
#: ../web_wizard/Apache.pm:40
msgid "Web wizard"
msgstr "Web sihirbazı"
#: ../web_wizard/Apache.pm:64
#, perl-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s mevcut değil."
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Bu sihirbaz ağınız için Web Sunucusunu yapılandırmada size yardımcı olacak."
#: ../web_wizard/Apache.pm:72
msgid "Web server configuration wizard"
msgstr "Web Sunucusu Yapılandırma Sihirbazı"
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
msgstr "Web Sunucunuzu etkinleştirmek istemiyorsanız hiçbir kutuya işaret koymayın."
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr "Etkinleştirmek istediğiniz Web hizmetini seçin:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Web server"
msgstr "Web Sunucusu"
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid ""
"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web server for the Internet."
msgstr "Sunucunuz hem yerel ağınızda (intranetinizde) hem de Internet'te Web Sunucusu olarak davranabilir."
#: ../web_wizard/Apache.pm:84
msgid "Enable the Web server for the intranet"
msgstr "Intranet için web sunucusunuetkinleştir"
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Enable the Web server for the Internet"
msgstr "Web Sunucusunu Internet için etkinleştir"
#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid ""
"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr "* Kullanıc modülü: kullanıcılar ev dizinleri içerisinde bulunan bir dizini http sunuvusu için erişilebilir kılar.[http://www.sunucunuz.com/~user] Size sizin ismi sonradan sorulacaktır."
#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid "Modules:"
msgstr "Modüller:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:98
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr "kullanıcıların ev dizinleri içerisinde bulunan bir dizini http sunucusu için erişilebilir kılar. http://www.sunucunuz.com/~kullanıcı."
#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr "http://www.yourserver.com/~user şeklinde erişilebilinir olması için kullanıcıların kendi ev dizinleri altında oluşturmaları gereken dizinin adını girin (~/ kısmı hariç)"
#: ../web_wizard/Apache.pm:113
msgid "You must specify a user directory."
msgstr "Bir kullanıcı dizini belirtmelisiniz."
#: ../web_wizard/Apache.pm:116
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "kullanıcı http alt-dizini: ~/"
#: ../web_wizard/Apache.pm:121
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr "Döküman kökü yapmak istediğiniz dizinin yolunu giriniz."
#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
msgid "Document root:"
msgstr "Döküman kökü:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Girmiş olduğunuz yol bulunmamaktadır."
#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Web Sunucusu yapılandırılıyor"
#: ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr "Web Sunucunuzu yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde belirledi:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intranet web sunucusu:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:141
msgid "Internet web server:"
msgstr "Internet web sunucusu:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:143
msgid "User directory:"
msgstr "Kullanıcı dizini:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:149
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Sihirbaz, Intranet/Internet Web Sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı."
#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Apache server"
msgstr "Apache web sunucusu"
#: ../web_wizard/Apache.pm:257
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Sisteminiz Apache Web Sunucu olarak yapılandırılıyor ..."
|