summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
blob: ab4ad4cf8ec0c2df1c55ed8e876539dbc6da8b73 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
# Drakwizard wizard's Portable Object Template file
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
#
# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences
# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
# quotation marks for your language.
#
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-14 14:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-13 19:41-0300\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
"Language-Team:  <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr ""

msgid "Internet Web Server:"
msgstr "Internet-webbserver:"

#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera serverbrandväggen."

msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
msgstr "Aktivera webbservern för Intranet och Internet"

msgid "Web Server"
msgstr "Webbserver"

msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurationsguide för webbserver"

msgid "Configuring the Web Server"
msgstr "Konfigurerar webbservern"

msgid "Web wizard"
msgstr "Webbguide"

#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"Server"
msgstr "Guiden samlade in följande parameter"

msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr ""

msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr "Markera ingen ruta om du inte vill aktivera webbservern."

msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr "Välj vilken form av webbtjänst du vill aktivera:"

msgid "Intranet Web Server:"
msgstr "Intranet-webbserver:"

#, fuzzy
msgid ""
"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web Server for the Internet."
msgstr "nätverk (intranet) och som en webbserver för Internet."

msgid "Server IP address:"
msgstr "Ip-adress för server:"

msgid "Network Address"
msgstr "Nätverksadress"

msgid "IP net address:"
msgstr ""

msgid "Network Device"
msgstr "Nätverksenhet"

#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
"server."
msgstr ""
"Den här guiden kommer att ställa in de grundläggande parametrarna på din "
"server."

msgid ""
"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)"
msgstr ""

msgid "Server Address"
msgstr "Serveradress"

msgid "The network address is wrong"
msgstr "Nätverksadressen är fel"

msgid "Server Name:"
msgstr "Servernamn:"

msgid ""
"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
"the proposed value designed for a private network , with no internet "
"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
"doing, accept the default value."
msgstr ""

msgid ""
"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
"or upstream network), connected using another network card or a modem."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"network"
msgstr "Guiden samlade in följande parameter"

msgid "Host Name:"
msgstr "Värddatornamn:"

msgid ""
"The hostname is the name under which your server will be known from the "
"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
"your upstream configuration)."
msgstr ""

msgid "Gateway IP:"
msgstr "Gateway-IP:"

#, fuzzy
msgid "Configuring your network"
msgstr "Konfigurerar nätverket"

msgid "Network Address:"
msgstr "Nätverksadress:"

msgid ""
"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
"description."
msgstr ""

msgid "Wizard Error."
msgstr "Fel på guiden."

msgid ""
"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
"outside world."
msgstr ""

msgid ""
"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
"to your network. It\\'s the device for the local network, probably not the "
"same device used for internet access."
msgstr ""

msgid "Note about networking"
msgstr ""

msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
msgstr ""
"Den här guiden kommer att ställa in de grundläggande parametrarna på din "
"server."

#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
"server."
msgstr ""
"Den här guiden kommer att ställa in de grundläggande parametrarna på din "
"server."

msgid "External gateway"
msgstr "Extern gateway"

msgid ""
"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""

msgid "The host name is not correct"
msgstr "Värddatornamnet är felaktigt"

msgid "Basic Network Configuration Wizard"
msgstr ""

msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
msgstr ""

msgid "Host Name"
msgstr "Värddatornamn"

msgid "Computed domain Name"
msgstr ""

msgid "Server Address:"
msgstr "Serveradress:"

msgid ""
"So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this local "
"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""

msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
msgstr ""

msgid "Warning"
msgstr "Varning"

msgid "Device:"
msgstr "Enhet:"

msgid ""
"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
"local network (C class network)."
msgstr ""

msgid ""
"The network address is a number identifing your network; the proposed value "
"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
"default value."
msgstr ""

msgid ""
"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
"different from the one used for the internal network."
msgstr ""

msgid "net device"
msgstr "nätenhet"

msgid ""
"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
"dots; the last number of the list must be zero."
msgstr ""

msgid "Server Wizard"
msgstr "Serverguide"

msgid "Gateway device:"
msgstr "Gateway-enhet:"

msgid "The Server IP address is incorrect"
msgstr "Serverns IP-adress är felaktig"

msgid ""
"You should not run any  other applications while running this wizard and at "
"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
msgstr ""

msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr ""

msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurationsguide för Samba"

msgid "Samba wizard"
msgstr "Samba-guide"

msgid "No Samba service has been requested"
msgstr "Inga Samba-tjänster har begärts"

msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
msgstr ""
"Klicka på Avsluta för att avsluta eller Tillbaka för att korrigera ditt val"

msgid "Print Server:"
msgstr "Skrivarserver:"

msgid "Server Banner:"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Guiden lade till klienten utan problem."

msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""

msgid ""
"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
"server."
msgstr ""

msgid "Enable Common File Sharing Area"
msgstr ""

msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr "Arbetsgruppen är fel"

msgid "Server Banner."
msgstr ""

msgid "Configuring Samba"
msgstr "Konfigurerar Samba"

msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""

msgid "File Sharing:"
msgstr "Filutdelning:"

msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""

msgid "Workgroup"
msgstr "Arbetsgrupp"

msgid "Banner:"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
msgstr "Guiden samlade in följande parameter"

msgid "Enabled Samba Services"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera serverbrandväggen."

#, fuzzy
msgid "The Server Banner is incorrect"
msgstr "Serverns IP-adress är felaktig"

msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"SAMBA configuration"
msgstr ""

msgid "Workgroup:"
msgstr "Arbetsgrupp:"

msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""

msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
msgstr ""

msgid "Upper level proxy port:"
msgstr ""

msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
msgstr ""

msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""

msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""

msgid ""
"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local "
"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
"be not secure."
msgstr ""

msgid "Authorised network:"
msgstr ""

msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurationsguide för proxy"

msgid ""
"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""

msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Klicka på Avsluta för att avsluta eller Tillbaka för att korrigera ditt val"

msgid "Proxy Cache Size"
msgstr ""

msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr ""

msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr ""

msgid "Grant acces on local network"
msgstr ""

msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
"the proxy to use."
msgstr ""

msgid "Press back to change the value."
msgstr "Klicka på Tillbaka för att ändra värdet."

msgid "Proxy Port"
msgstr "Proxy-port"

msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"Proxy configuration."
msgstr ""

msgid "Access Control:"
msgstr "Åtkomstkontroll:"

msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Minnescache (MB):"

msgid "Filesystem            Size  Used Avail Use% Mounted on"
msgstr ""

msgid ""
"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this "
"feature."
msgstr ""

msgid "Port:"
msgstr "Port:"

msgid "Squid wizard"
msgstr "Squid-guide"

msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"need to be greater than 1024."
msgstr ""

msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Konfigurerar proxy"

msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr ""

msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""

msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr ""

msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Diskutrymme (MB):"

msgid "Access Control"
msgstr "Åtkomstkontroll"

msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""

msgid "All - No access restriction"
msgstr ""

msgid "Define an upper level proxy"
msgstr ""

msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Cachehierarki"

#, fuzzy
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
"local network."
msgstr "Servern kan nu agera som en tidsserver för ditt lokala nätverk."

msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""

#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
msgstr "Guiden lade till klienten utan problem."

msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy-port:"

msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""

msgid "See you soon!"
msgstr "Vi ses snart!"

msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""

msgid "Mail Server Name:"
msgstr "Namn på e-postserver:"

msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr ""

msgid "Hmmm"
msgstr "Hmmm"

msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""

msgid "Mail Address:"
msgstr "E-postadress:"

msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
msgstr "Guiden samlade in följande parameter"

msgid "End"
msgstr ""

msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr ""

msgid ""
"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""

msgid "Form of the Address"
msgstr ""

msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"POSTFIX configuration"
msgstr ""

msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
msgstr "Tyvärr, du måste vara root för att köra den här guiden."

msgid "Masquerade not good!"
msgstr ""

msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
msgstr ""

msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr "Utgående e-postadress"

msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera serverbrandväggen."

msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
"care of the final delivery."
msgstr ""

msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfix-guide"

msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr ""

msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""

msgid "Do It"
msgstr "Gör det"

msgid "Configuring the Internet News"
msgstr ""

msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"NEWS configuration"
msgstr ""

msgid "News Server  Name:"
msgstr ""

msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive "
"polling."
msgstr ""

msgid "News Server:"
msgstr "Diskussionsgruppserver:"

msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""

msgid "The polling period is not correct"
msgstr ""

msgid "Polling Period"
msgstr ""

msgid "News Wizard"
msgstr ""

msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera serverbrandväggen."

#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet News Service:"
msgstr "Guiden samlade in följande parameter"

msgid ""
"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""

msgid "Polling Interval:"
msgstr ""

msgid "The news server name is not correct"
msgstr "Namnet på diskussionsgruppservern är felaktigt"

msgid ""
"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is "
"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""

msgid "News Server"
msgstr "Diskussionsgruppserver"

msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr ""

msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr ""

msgid "FTP Server"
msgstr "FTP-server"

msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr "Markera ingen ruta om du inte vill aktivera FTP-servern."

msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr "Konfigurerar FTP-servern"

msgid "Intranet FTP Server:"
msgstr "Intranet-FTP-server:"

msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurationsguide för FTP-server"

#, fuzzy
msgid ""
"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) "
"and as a FTP Server for the Internet."
msgstr "nätverk (intranet) och som FTP-server för Internet."

#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera serverbrandväggen."

#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"Server"
msgstr "Guiden samlade in följande parameter"

msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP-guide"

msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
msgstr ""

msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr ""

msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "Internet-FTP-server:"

msgid ""
"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration."
msgstr ""

msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
msgstr ""

msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Välj vilken form av FTP-tjänst du vill aktivera:"

msgid ""
"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
"choose the level that corresponds to your needs.  If you don't know, the "
"Medium level is usually the most appropriate."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"firewall:"
msgstr "Guiden samlade in följande parameter"

msgid "Protecion Level:"
msgstr ""

msgid "Firewall Network Device"
msgstr ""

msgid "Low - Light filtering, standard services available"
msgstr ""

msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera serverbrandväggen."

msgid "None - No protection"
msgstr "Ingen - Inget skydd"

msgid "Configuring the Firewall"
msgstr "Konfigurerar brandväggen"

msgid "This Wizard need to run as root"
msgstr "Den guiden måste köras som root"

msgid ""
"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
"the Internet."
msgstr ""

msgid "The device name is not correct"
msgstr "Enhetsnamnet är inte korrekt"

msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"

msgid "Protection Level"
msgstr ""

msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
msgstr "Medium - webb, FTP och SSH visas för utsidan"

#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera serverbrandväggen."

msgid "Firewall wizard"
msgstr "Brandväggsguide"

#, fuzzy
msgid ""
"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
"the device you are using for the external connection."
msgstr "Brandväggen behöver veta hur servern är ansluten till Internet;"

msgid "Fix It"
msgstr "Fixa det"

msgid "Internet Network Device:"
msgstr ""

msgid "Firewall Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurationsguide för brandvägg"

msgid "Something terrible happened"
msgstr ""

msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
msgstr ""

msgid "Device"
msgstr "Enhet"

#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
msgstr "Guiden lade till klienten utan problem."

msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""

msgid ""
"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
"names outside your local network."
msgstr ""

msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
"configuration"
msgstr ""

msgid "Primary DNS Address:"
msgstr "Primär DNS-adress:"

msgid "DNS Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurationsguide för DNS"

msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr ""
"Klicka på Nästa för att lämna dessa värden tomma eller Tillbaka för att ange "
"ett värde."

msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
msgstr "Du har angett en tom adress för DNS-servern:"

msgid ""
"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
"internet host names.  In order to configure DNS, you must provide the IP "
"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
"by your Internet provider."
msgstr ""

msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""

msgid "DNS Server Addresses"
msgstr "DNS-serveradresser"

msgid "Secondary DNS Address:"
msgstr "Sekundär DNS-adress:"

msgid "Configuring the DNS Server"
msgstr "Konfigurerar DNS-servern"

#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
"service:"
msgstr "Guiden samlade in följande parameter"

msgid "DNS Wizard"
msgstr "DNS-guide"

msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "Konfigurerar DHCP-servern"

msgid "DHCP Wizard"
msgstr "DHCP-guide"

msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
"or use the Back button to correct them."
msgstr ""

msgid "The IP range specified is not correct"
msgstr ""

msgid "DHCP Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurationsguide för DHCP"

msgid "Lowest IP Address:"
msgstr "Lägsta IP-adress:"

msgid "Lowest  IP Address:"
msgstr "Lägsta IP-adress:"

#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr "Guiden samlade in följande parameter"

#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera serverbrandväggen."

msgid "SSystem error, no configuration done."
msgstr "Systemfel, ingen konfiguration utförd."

#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr "Guiden lade till klienten utan problem."

msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"DHCP configuration"
msgstr ""

msgid "Fix it"
msgstr "Fixa det"

msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""

msgid "Highest IP address:"
msgstr "Högsta IP-adress:"

msgid "Range of addresses used by dhcp"
msgstr ""

msgid "Highest IP Address:"
msgstr "Högsta IP-adress:"

msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values."
msgstr ""

msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
msgstr ""

#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
"Database Server"
msgstr "Guiden samlade in följande parameter"

msgid "MySQL Database wizard"
msgstr "MySQL-databasguide"

msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
msgstr ""

msgid "Configuring the MySQL Database Server"
msgstr "Konfigurerar MySQL-databasservern"

msgid "Please type a password for the root user:"
msgstr "Ange ett lösenord för användaren root:"

msgid "Add"
msgstr "Lägg till"

msgid "Note: This user will have all permissions"
msgstr ""

msgid "Username:"
msgstr "Användarnamn:"

#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
"network."
msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera serverbrandväggen."

msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"MySQL Database configuration"
msgstr ""

msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:"

msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Tyvärr, du måste vara root för att göra det här."

msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta"

msgid "Root Password:"
msgstr "Root-lösenord:"

msgid "Database Server"
msgstr "Databasserver"

#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
msgstr "Konfigurerar MySQL-databasservern"

msgid ""
"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""

msgid "User addition"
msgstr "Lägg till användare"

msgid "Please enter a username and password to add a user"
msgstr ""

msgid "MySQL Database Server"
msgstr "MySQL-databasserver"

msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurationsguide"

msgid "Warning:"
msgstr "Varning:"

msgid "Client wizard"
msgstr "Klientguide"

msgid "Client IP:"
msgstr "Klient-IP:"

msgid "You need to be root to run this wizard"
msgstr "Du måste vara root för att kunna köra den här guiden"

msgid ""
"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
"Klicka på Nästa för att konfigurera dessa värden nu, eller Avbryt för att "
"avsluta guiden."

#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
"För att acceptera dessa värden och för att lägga till din klient, klicka på"

msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr "Klicka på Nästa för att börja eller Avbryt för att avsluta guiden."

msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
"Den här guiden hjälper dig att lägga till en ny klient i din lokala DNS."

msgid "Network not configured yet"
msgstr "Nätverk inte konfigurerat ännu"

msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"

#, fuzzy
msgid "IP number of the machine:"
msgstr "Datorns IP-nummer:"

msgid ""
"Your client on the network will be identified by  name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""

msgid ""
"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Observera att angivet IP-nummer och klientnamn måste vara unika i nätverket."

msgid ""
"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
msgstr ""
"Du måste konfigurera de grundläggande nätverksparametrarna innan du startar "
"den här guiden."

msgid "OK"
msgstr "OK"

#, fuzzy
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Datorns namn:"

msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Guiden lade till klienten utan problem."

msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
msgstr "Du har angett ett datornamn eller en IP-adress som redan används."

msgid ""
"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""

msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"Client configuration"
msgstr ""

msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(du behöver inte ange domännamnet efter namnet)"

msgid "Client identification:"
msgstr "Klientidentifiering:"

msgid "Configure"
msgstr "Konfigurera"

msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Lägger till en ny klient till nätverket"

msgid "Client name"
msgstr "Klientnamn"

msgid "System error, no configuration done"
msgstr "Systemfel, ingen konfiguration utförd"

#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr "Guiden samlade in följande parameter"

msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "DNS-klientguide"

msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulerar"

#, fuzzy
msgid ""
"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
"correct your choice."
msgstr ""
"Klicka på Avsluta för att avsluta eller Tillbaka för att korrigera ditt val"

msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr "Detta är inte en giltig adress, klicka på Nästa för att fortsätta"

msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP number."
msgstr ""

#~ msgid "The wizard collected the following parameter"
#~ msgstr "Guiden samlade in följande parameter"

#~ msgid "with the Client configuration"
#~ msgstr "med klientkonfigurationen"

#~ msgid "the MySQL Database Server for your network."
#~ msgstr "MySQL-databasservern för ditt nätverk."

#~ msgid "Intranet/Internet FTP Server"
#~ msgstr "Intranet/Internet-FTP-server"

#~ msgid "Global"
#~ msgstr "Global"

#~ msgid "->dns"
#~ msgstr "->dns"

#~ msgid "->mail"
#~ msgstr "->e-post"

#~ msgid "Ftp configuration wizard"
#~ msgstr "Konfigurationsguide för FTP"

#~ msgid "Global Configuration Wizard"
#~ msgstr "Global konfigurationsguide"

#~ msgid "Press next to begin:"
#~ msgstr "Klicka på Nästa för att börja:"

#~ msgid "DHCP configuration wizard"
#~ msgstr "Konfigurationsguide för DHCP"

#~ msgid "->firewall"
#~ msgstr "->brandvägg"

#~ msgid "->ftp"
#~ msgstr "->ftp"

#~ msgid "->samba"
#~ msgstr "->samba"

#~ msgid "The configuration process will involve the following steps:"
#~ msgstr "Konfigurationsprocessen kommer att innehålla följande steg:"

#~ msgid "Basic server wizard"
#~ msgstr "Grundläggande serverguide"

#~ msgid "Web configuration wizard"
#~ msgstr "Konfigurationsguide för webb"

#~ msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)."
#~ msgstr "olika tjänster på din dator (DNS, e-post, DHCP...)."

#~ msgid "->News"
#~ msgstr "->Diskussioner"

#~ msgid "->Server"
#~ msgstr "->Server"

#~ msgid "Mail configuration wizard"
#~ msgstr "Konfigurationsguide för e-post"

#~ msgid "correctly configured!"
#~ msgstr "korrekt konfigurerad."

#~ msgid "->time"
#~ msgstr "->tid"

#~ msgid "Welcome to the configuration wizard!"
#~ msgstr "Välkommen till konfigurationsguiden!"

#~ msgid "->web"
#~ msgstr "->webb"

#~ msgid "->Dhcp"
#~ msgstr "->DHCP"

#~ msgid "[done]"
#~ msgstr "[klar]"

#~ msgid "Firewall configuration wizard"
#~ msgstr "Konfigurationsguide för brandvägg"

#~ msgid "Time wizard"
#~ msgstr "Tidsguide"

#~ msgid "Samba configuration wizard"
#~ msgstr "Konfigurationsguide för Samba"

#~ msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q."
#~ msgstr "är vanligtvis \\qdiskussioner.leverantör.se\\q."

#~ msgid "with the POSTFIX configuration"
#~ msgstr "med Postfix-konfigurationen"

#~ msgid "your proxy server."
#~ msgstr "din proxy-server."

#~ msgid "or Back to correct your choice."
#~ msgstr "eller Tillbaka för att korrigera ditt val."

#~ msgid "your Samba server."
#~ msgstr "din Samba-server."

#~ msgid "workstations."
#~ msgstr "arbetsstationer."

#~ msgid "connected to your server."
#~ msgstr "ansluten till din server."

#~ msgid "accept the default value."
#~ msgstr "acceptera förvalt värde."

#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Frankrike"

#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England"
#~ msgstr "Universitetet i Manchester, Manchester, England"

#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
#~ msgstr "SCI, Universite de Limoges, Frankrike"

#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
#~ msgstr "(välj servrar i ditt geografiska område)"

#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
#~ msgstr "Universitetet i Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada"

#~ msgid "Secondary Time Server:"
#~ msgstr "Sekundär tidsserver:"

#~ msgid "Try again"
#~ msgstr "Försök igen"

#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
#~ msgstr "Altea (Alicante/Spanien)"

#~ msgid "CISM, Lyon, France"
#~ msgstr "CISM, Lyon, Frankrike"

#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"

#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
#~ msgstr "Tyvärr, du måste vara root för att köra den här guiden"

#~ msgid ""
#~ "If you use a time server, your machine will ask to that server the "
#~ "correct time."
#~ msgstr ""
#~ "Om du använder en tidsserver kommer din dator att fråga den servern efter "
#~ "korrekt tid."

#~ msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
#~ msgstr "Tidsservrarna svarar inte. Orsakerna kan vara:"

#~ msgid "- other reasons..."
#~ msgstr "- andra orsaker..."

#~ msgid "WARNING"
#~ msgstr "VARNING"

#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
#~ msgstr "Fukuoka universitetet, Fukuoka, Japan"

#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Frankrike"

#~ msgid "WARNING:"
#~ msgstr "VARNING:"

#~ msgid "University of Oslo, Norway"
#~ msgstr "Universitetet i Oslo, Norge"

#~ msgid "Type of setting"
#~ msgstr "Typ av inställning"

#~ msgid "Choose a time zone:"
#~ msgstr "Välj en tidszon:"

#~ msgid "Press next to start the time servers test."
#~ msgstr "Klicka på Nästa för att starta testet av tidsservrarna."

#~ msgid "Cant install the NTP tools!"
#~ msgstr "Kan inte installera NTP-verktygen."

#~ msgid "Singapore"
#~ msgstr "Singapore"

#~ msgid "Loria, Nancy, France"
#~ msgstr "Loria, Nancy, Frankrike"

#~ msgid "Time Servers"
#~ msgstr "Tidsservrar"

#~ msgid "Save config without test"
#~ msgstr "Spara konfiguration utan test"

#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:"
#~ msgstr "Välj en primär och en sekundär server från listan eller ange en:"

#~ msgid "No network have been detected."
#~ msgstr "Inget nätverk har identifierats."

#~ msgid "Primary Time Server:"
#~ msgstr "Primär tidsserver:"

#~ msgid "WARNING: the net time tool arent there."
#~ msgstr "VARNING: nättidsverkyget finns inte."

#~ msgid "Intranet/Internet Web Server"
#~ msgstr "Intranet/Internet-webbserver"

#~ msgid "the Web Server for your network."
#~ msgstr "webbservern för ditt nätverk."