summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/br.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/br.po')
-rw-r--r--po/br.po174
1 files changed, 88 insertions, 86 deletions
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index b05e217..4378dd5 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net 10.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-19 21:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-06 06:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-20 13:14+0100\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <ofisk@wanadoo.fr>\n"
@@ -2472,7 +2472,7 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection.pm:256
#, c-format
-msgid "MACADDR"
+msgid "Fake make address (MACADDR)"
msgstr ""
#: ../lib/network/connection.pm:257
@@ -2482,18 +2482,20 @@ msgstr ""
#: ../lib/network/connection.pm:258
#, c-format
-msgid "HWADDR"
+msgid "MAC address (HWADDR)"
msgstr ""
#: ../lib/network/connection.pm:259
#, c-format
-msgid "Set the MAC address. If unset, uses default."
+msgid ""
+"Make sure to bind the interface to the network card with that MAC address. "
+"If unset, uses default."
msgstr ""
#: ../lib/network/connection.pm:260
-#, c-format
-msgid "ETHTOOL_OPTS"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ethtool options"
+msgstr "Dibarzhoù diouzoc'h"
#: ../lib/network/connection.pm:261
#, c-format
@@ -3996,93 +3998,93 @@ msgstr ""
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:284
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:292
#, c-format
msgid "Windows driver"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:358
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:366
#, c-format
msgid ""
"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill "
"switch) first."
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:448
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456
#, c-format
msgid "Wireless settings"
msgstr "Kefluniadur ar rouedad hep neud"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
#: ../lib/network/connection_manager.pm:281
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:236
#, c-format
msgid "Operating Mode"
msgstr "Mod labour"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:454
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#, c-format
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:454
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#, c-format
msgid "Managed"
msgstr "Meret"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:454
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#, c-format
msgid "Master"
msgstr "Mestr"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:454
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#, c-format
msgid "Repeater"
msgstr "Adkaser"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:454
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#, c-format
msgid "Secondary"
msgstr "Eil derez"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:454
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462
#, c-format
msgid "Auto"
msgstr "Emgefreek"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:457
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:237
#, c-format
msgid "Network name (ESSID)"
msgstr "Anv ar rouedad (ESSID)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:467
#, c-format
msgid "Encryption mode"
msgstr "Mod enrinegadur"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:469
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:251
#, c-format
msgid "Encryption key"
msgstr "Alc'hwez enrinegadur"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472
#, c-format
msgid "Hide password"
msgstr "Kuzhat an tremenger"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:466
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474
#, c-format
msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:473
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
#, c-format
msgid "EAP Login/Username"
msgstr "Anv arveriad EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483
#, c-format
msgid ""
"The login or username. Format is plain text. If you\n"
@@ -4090,12 +4092,12 @@ msgid ""
" DOMAIN\\username"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:478
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:486
#, c-format
msgid "EAP Password"
msgstr "Tremenger EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489
#, c-format
msgid ""
" Password: A string.\n"
@@ -4114,12 +4116,12 @@ msgid ""
"the username and password values specified here."
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:495
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
#, fuzzy, c-format
msgid "EAP client certificate"
msgstr "Anv an testeni"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505
#, c-format
msgid ""
"The complete path and filename of client certificate. This is\n"
@@ -4128,12 +4130,12 @@ msgid ""
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:501
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
#, fuzzy, c-format
msgid "EAP client private key"
msgstr "Anv an testeni"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:511
#, c-format
msgid ""
"The complete path and filename of client private key. This is\n"
@@ -4142,12 +4144,12 @@ msgid ""
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:507
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
#, fuzzy, c-format
msgid "EAP client private key password"
msgstr "Anv an testeni"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
#, c-format
msgid ""
"The complete password for the client private key. This is\n"
@@ -4156,37 +4158,37 @@ msgid ""
" Note: other related settings are shown on the Advanced page."
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:238
#, c-format
msgid "Network ID"
msgstr "Niv ar rouedad"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:514
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:522
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239
#, c-format
msgid "Operating frequency"
msgstr "Frekañs labour"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:240
#, c-format
msgid "Sensitivity threshold"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:241
#, c-format
msgid "Bitrate (in b/s)"
msgstr "Feur (bit/e)"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:252
#, c-format
msgid "RTS/CTS"
msgstr "RTS/CTS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:518
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
#, c-format
msgid ""
"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
@@ -4200,19 +4202,19 @@ msgid ""
"or off."
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:253
#, c-format
msgid "Fragmentation"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:254
#, c-format
msgid "iwconfig command extra arguments"
msgstr "arventennoù ouzhpenn an urzhiad iwconfig"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535
#, c-format
msgid ""
"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
@@ -4223,13 +4225,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:534
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:255
#, c-format
msgid "iwspy command extra arguments"
msgstr "arventennoù ouzhpenn an urzhiad iwspy"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:543
#, c-format
msgid ""
"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
@@ -4241,13 +4243,13 @@ msgid ""
"See iwpspy(8) man page for further information."
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:543
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:551
#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:256
#, c-format
msgid "iwpriv command extra arguments"
msgstr "arventennoù ouzhpenn an urzhiad iwpriv"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:545
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553
#, c-format
msgid ""
"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
@@ -4265,107 +4267,107 @@ msgid ""
"See iwpriv(8) man page for further information."
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:556
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
#, c-format
msgid "EAP Protocol"
msgstr "Komenad EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Auto Detect"
msgstr "Dinoiñ dre ardivink"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
#, c-format
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:557
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:565
#, c-format
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:559
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:567
#, c-format
msgid ""
"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n"
"a fallback to WPA version 1"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:569
#, c-format
msgid "EAP Mode"
msgstr "Mod EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
#, c-format
msgid "PEAP"
msgstr "PEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
#, c-format
msgid "TTLS"
msgstr "TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
#, c-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
#, c-format
msgid "MSCHAPV2"
msgstr "MSCHAPV2"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
#, c-format
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
#, c-format
msgid "OTP"
msgstr "OTP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
#, c-format
msgid "GTC"
msgstr "GTC"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
#, c-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
#, c-format
msgid "PEAP TTLS"
msgstr "PEAP TTLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
#, c-format
msgid "TTLS TLS"
msgstr "TTLS TLS"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:564
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:572
#, c-format
msgid "EAP key_mgmt"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:566
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:574
#, c-format
msgid ""
"list of accepted authenticated key management protocols.\n"
"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:568
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:576
#, c-format
msgid "EAP outer identity"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:578
#, c-format
msgid ""
"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n"
@@ -4373,12 +4375,12 @@ msgid ""
"tunnelled identity, e.g., TTLS"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:573
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:581
#, c-format
msgid "EAP phase2"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:583
#, c-format
msgid ""
"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n"
@@ -4387,12 +4389,12 @@ msgid ""
"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:579
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:587
#, c-format
msgid "EAP CA certificate"
msgstr "Testeni CA EAP"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:581
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589
#, c-format
msgid ""
"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n"
@@ -4402,12 +4404,12 @@ msgid ""
"when using TLS or TTLS or PEAP."
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:586
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:594
#, c-format
msgid "EAP certificate subject match"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:588
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:596
#, c-format
msgid ""
" Substring to be matched against the subject of\n"
@@ -4417,12 +4419,12 @@ msgid ""
"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:593
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:601
#, c-format
msgid "Extra directives"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:594
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:602
#, c-format
msgid ""
"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n"
@@ -4440,50 +4442,50 @@ msgid ""
"\tspecial settings different from the U.I settings."
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:614
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:622
#, c-format
msgid "An encryption key is required."
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:621
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:629
#, c-format
msgid ""
"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 "
"hexadecimal characters."
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:627
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:635
#, c-format
msgid ""
"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal "
"characters."
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:634
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:642
#, c-format
msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:640
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:648
#, c-format
msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:652
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:660
#, c-format
msgid "Allow access point roaming"
msgstr "Aotreañ ar c'hevreadennoù baleantour"
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:777
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:785
#, c-format
msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s"
msgstr ""
-#: ../lib/network/connection/wireless.pm:778
+#: ../lib/network/connection/wireless.pm:786
#, c-format
msgid "Lost association to wireless network on interface %s"
msgstr ""
@@ -5051,7 +5053,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../lib/network/drakfirewall.pm:245 ../lib/network/drakfirewall.pm:247
-#: ../lib/network/shorewall.pm:172
+#: ../lib/network/shorewall.pm:173
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Moger tan"
@@ -6153,17 +6155,17 @@ msgid ""
"Which interfaces should be protected?\n"
msgstr ""
-#: ../lib/network/shorewall.pm:163
+#: ../lib/network/shorewall.pm:164
#, c-format
msgid "Keep custom rules"
msgstr ""
-#: ../lib/network/shorewall.pm:164
+#: ../lib/network/shorewall.pm:165
#, c-format
msgid "Drop custom rules"
msgstr ""
-#: ../lib/network/shorewall.pm:169
+#: ../lib/network/shorewall.pm:170
#, c-format
msgid ""
"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n"
'#n960'>960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 2233 2234 2235 2236 2237 2238 2239 2240 2241 2242 2243 2244 2245 2246 2247 2248 2249 2250 2251 2252 2253 2254 2255 2256 2257 2258 2259 2260 2261 2262 2263 2264 2265 2266 2267 2268 2269 2270 2271 2272 2273 2274 2275 2276 2277 2278 2279 2280 2281 2282 2283 2284 2285 2286 2287 2288 2289 2290 2291 2292 2293 2294 2295 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 2311 2312 2313 2314 2315 2316 2317 2318 2319 2320 2321 2322 2323 2324 2325 2326 2327 2328 2329 2330 2331 2332 2333 2334 2335 2336 2337 2338 2339 2340 2341 2342 2343 2344 2345 2346 2347 2348 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370 2371 2372 2373 2374 2375 2376 2377 2378 2379 2380 2381 2382 2383 2384 2385 2386 2387 2388 2389 2390 2391 2392 2393 2394 2395 2396 2397 2398 2399 2400 2401 2402 2403 2404 2405 2406 2407 2408 2409 2410 2411 2412 2413 2414 2415 2416 2417 2418 2419 2420 2421 2422 2423 2424 2425 2426 2427 2428 2429 2430 2431 2432 2433 2434 2435 2436 2437 2438 2439 2440 2441 2442 2443 2444 2445 2446 2447 2448 2449 2450 2451 2452 2453 2454 2455 2456 2457 2458 2459 2460 2461 2462 2463 2464 2465 2466 2467 2468 2469 2470 2471 2472 2473 2474 2475 2476 2477 2478 2479 2480 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 2498 2499 2500 2501 2502 2503 2504 2505 2506 2507 2508 2509 2510 2511 2512 2513 2514 2515 2516 2517 2518 2519 2520 2521 2522 2523 2524 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 2540 2541 2542 2543 2544 2545 2546 2547 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 2563 2564 2565 2566 2567 2568 2569 2570 2571 2572 2573 2574 2575 2576 2577 2578 2579 2580 2581 2582 2583 2584 2585 2586 2587 2588 2589 2590 2591 2592 2593 2594 2595 2596 2597 2598 2599 2600 2601 2602 2603 2604 2605 2606 2607 2608 2609 2610 2611 2612 2613 2614 2615 2616 2617 2618 2619 2620 2621 2622 2623 2624 2625 2626 2627 2628 2629 2630 2631 2632 2633 2634 2635 2636 2637 2638 2639 2640 2641 2642 2643 2644 2645 2646 2647 2648 2649 2650 2651 2652 2653 2654 2655 2656 2657 2658 2659 2660 2661 2662 2663 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 2679 2680 2681 2682 2683 2684 2685 2686 2687 2688 2689 2690 2691 2692 2693 2694 2695 2696 2697 2698 2699 2700 2701 2702 2703 2704 2705 2706 2707 2708 2709 2710 2711 2712 2713 2714 2715 2716 2717 2718 2719 2720 2721 2722 2723 2724 2725 2726 2727 2728 2729 2730 2731 2732 2733 2734 2735 2736 2737 2738 2739 2740 2741 2742 2743 2744 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 2760 2761 2762 2763 2764 2765 2766 2767 2768 2769 2770 2771 2772 2773 2774 2775 2776 2777 2778 2779 2780 2781 2782 2783 2784 2785 2786 2787 2788 2789 2790 2791 2792 2793 2794 2795 2796 2797 2798 2799 2800 2801 2802 2803 2804 2805 2806 2807 2808 2809 2810 2811 2812 2813 2814 2815 2816 2817 2818 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 2834 2835 2836 2837 2838 2839 2840 2841 2842 2843 2844 2845 2846 2847 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 2890 2891 2892 2893 2894 2895 2896 2897 2898 2899 2900 2901 2902 2903 2904 2905 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 2921 2922 2923 2924 2925 2926 2927 2928 2929 2930 2931 2932 2933 2934 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 2950 2951 2952 2953 2954 2955 2956 2957 2958 2959 2960 2961 2962 2963 2964 2965 2966 2967 2968 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 2984 2985 2986 2987 2988 2989 2990 2991 2992 2993 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 3027 3028 3029 3030 3031 3032 3033 3034 3035 3036 3037 3038 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 3054 3055 3056 3057 3058 3059 3060 3061 3062 3063 3064 3065 3066 3067 3068 3069 3070 3071 3072 3073 3074 3075 3076 3077 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 3093 3094 3095 3096 3097 3098 3099 3100 3101 3102 3103 3104 3105 3106 3107 3108 3109 3110 3111 3112 3113 3114 3115 3116 3117 3118 3119 3120 3121 3122 3123 3124 3125 3126 3127 3128 3129 3130 3131 3132 3133 3134 3135 3136 3137 3138 3139 3140 3141 3142 3143 3144 3145 3146 3147 3148 3149 3150 3151 3152 3153 3154 3155 3156 3157 3158 3159 3160 3161 3162 3163 3164 3165 3166 3167 3168 3169 3170 3171 3172 3173 3174 3175 3176 3177 3178 3179 3180 3181 3182 3183 3184 3185 3186 3187 3188 3189 3190 3191 3192 3193 3194 3195 3196 3197 3198 3199 3200 3201 3202 3203 3204 3205 3206 3207 3208 3209 3210 3211 3212 3213 3214 3215 3216 3217 3218 3219 3220 3221 3222 3223 3224 3225 3226 3227 3228 3229 3230 3231 3232 3233 3234 3235 3236 3237 3238 3239 3240 3241 3242 3243 3244 3245 3246 3247 3248 3249 3250 3251 3252 3253 3254 3255 3256 3257 3258 3259 3260 3261 3262 3263 3264 3265 3266 3267 3268 3269 3270 3271 3272 3273 3274 3275 3276 3277 3278 3279 3280 3281 3282 3283 3284 3285 3286 3287 3288 3289 3290 3291 3292 3293 3294 3295 3296 3297 3298 3299 3300 3301 3302 3303 3304 3305 3306 3307 3308 3309 3310 3311 3312 3313 3314 3315 3316 3317 3318 3319 3320 3321 3322 3323 3324 3325 3326 3327 3328 3329 3330 3331 3332 3333 3334 3335 3336 3337 3338 3339 3340 3341 3342 3343 3344 3345 3346 3347 3348 3349 3350 3351 3352 3353 3354 3355 3356 3357 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 3373 3374 3375 3376 3377 3378 3379 3380 3381 3382 3383 3384 3385 3386 3387 3388 3389 3390 3391 3392 3393 3394 3395 3396 3397 3398 3399 3400 3401 3402 3403 3404 3405 3406 3407 3408 3409 3410 3411 3412 3413 3414 3415 3416 3417 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 3430 3431 3432 3433 3434 3435 3436 3437 3438 3439 3440 3441 3442 3443 3444 3445 3446 3447 3448 3449 3450 3451 3452 3453 3454 3455 3456 3457 3458 3459 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 3489 3490 3491 3492 3493 3494 3495 3496 3497 3498 3499 3500 3501 3502 3503 3504 3505 3506 3507 3508 3509 3510 3511 3512 3513 3514 3515 3516 3517 3518 3519 3520 3521 3522 3523 3524 3525 3526 3527 3528 3529 3530 3531 3532 3533 3534 3535 3536 3537 3538 3539 3540 3541 3542 3543 3544 3545 3546 3547 3548 3549 3550 3551 3552 3553 3554 3555 3556 3557 3558 3559 3560 3561 3562 3563 3564 3565 3566 3567 3568 3569 3570 3571 3572 3573 3574 3575 3576 3577 3578 3579 3580 3581 3582 3583 3584 3585 3586 3587 3588 3589 3590 3591 3592 3593 3594 3595 3596 3597 3598 3599 3600 3601 3602 3603 3604 3605 3606 3607 3608 3609 3610 3611 3612 3613 3614 3615 3616 3617 3618 3619 3620 3621 3622 3623 3624 3625 3626 3627 3628 3629 3630 3631 3632 3633 3634 3635 3636 3637 3638 3639 3640 3641 3642 3643 3644 3645 3646 3647 3648 3649 3650 3651 3652 3653 3654 3655 3656 3657 3658 3659 3660 3661 3662 3663 3664 3665 3666 3667 3668 3669 3670 3671 3672 3673 3674 3675 3676 3677 3678 3679 3680 3681 3682 3683 3684 3685 3686 3687 3688 3689 3690 3691 3692 3693 3694 3695 3696 3697 3698 3699 3700 3701 3702 3703 3704 3705 3706 3707 3708 3709 3710 3711 3712 3713 3714 3715 3716 3717 3718 3719 3720 3721 3722 3723 3724 3725 3726 3727 3728 3729 3730 3731 3732 3733 3734 3735 3736 3737 3738 3739 3740 3741 3742 3743 3744 3745 3746 3747 3748 3749 3750 3751 3752 3753 3754 3755 3756 3757 3758 3759 3760 3761 3762 3763 3764 3765 3766 3767 3768 3769 3770 3771 3772 3773 3774 3775 3776 3777 3778 3779 3780 3781 3782 3783 3784 3785 3786 3787 3788 3789 3790 3791 3792 3793 3794 3795 3796 3797 3798 3799 3800 3801 3802 3803 3804 3805 3806 3807 3808 3809 3810 3811 3812 3813 3814 3815 3816 3817 3818 3819 3820 3821 3822 3823 3824 3825 3826 3827 3828 3829 3830 3831 3832 3833 3834 3835 3836 3837 3838 3839 3840 3841 3842 3843 3844 3845 3846 3847 3848 3849 3850 3851 3852 3853 3854 3855 3856 3857 3858 3859 3860 3861 3862 3863 3864 3865 3866 3867 3868 3869 3870 3871 3872 3873 3874 3875 3876 3877 3878 3879 3880 3881 3882 3883 3884 3885 3886 3887 3888 3889 3890 3891 3892 3893 3894 3895 3896 3897 3898 3899 3900 3901 3902 3903 3904 3905 3906 3907 3908 3909 3910 3911 3912 3913 3914 3915 3916 3917 3918 3919 3920 3921 3922 3923 3924 3925 3926 3927 3928 3929 3930 3931 3932 3933 3934 3935 3936 3937 3938 3939 3940 3941 3942 3943 3944 3945 3946 3947 3948 3949 3950 3951 3952 3953 3954 3955 3956 3957 3958 3959 3960 3961 3962 3963 3964 3965 3966 3967 3968 3969 3970 3971 3972 3973 3974 3975 3976 3977 3978 3979 3980 3981 3982 3983 3984 3985 3986 3987 3988 3989 3990 3991 3992 3993 3994 3995 3996 3997 3998 3999 4000 4001 4002 4003 4004 4005 4006 4007 4008 4009 4010 4011 4012 4013 4014 4015 4016 4017 4018 4019 4020 4021 4022 4023 4024 4025 4026 4027 4028 4029 4030 4031 4032 4033 4034 4035 4036 4037 4038 4039 4040 4041 4042 4043 4044 4045 4046 4047 4048 4049 4050 4051 4052 4053 4054 4055 4056 4057 4058 4059 4060 4061 4062 4063 4064 4065 4066 4067 4068 4069 4070 4071 4072 4073 4074 4075 4076 4077 4078 4079 4080 4081 4082 4083 4084 4085 4086 4087 4088 4089 4090 4091 4092 4093 4094 4095 4096 4097 4098 4099 4100 4101 4102 4103 4104 4105 4106 4107 4108 4109 4110 4111 4112 4113 4114 4115 4116 4117 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4126 4127 4128 4129 4130 4131 4132 4133 4134 4135 4136
# translation of drakwizard-mk.po to Macedonian
# translation of drakwizard.po to Macedonian
# Copyright (C) 2002, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Danko Ilik <danko@mindless.com>, 2002.
# Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-04 10:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 01:13+0100\n"
"Last-Translator: Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "конфигурационен волшебник"

#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:135 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Предупредување."

#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
msgid "Error."
msgstr "Грешка."

#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:267 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:408
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:416 ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#: ../web_wizard/Apache.pm:135
msgid "Congratulations"
msgstr "Честитки"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "Волшебник за DNS Клиент"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47
msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr "Најпрво треба да го вклучите волшебникот за DNS сервер"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
msgstr ""
"Клиент на вашата локална мрежа е машина поврзана на мрежата што има "
"сопствено име и IP адреса."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr ""
"Притиснете „наредно“ за да почнете, или „откажи“ за да го напуштите "
"волшебникот."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"The server will use the information you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
"Серверот ќе ги користи информациите што овде внесени да го направи името на "
"клиентот достапно на други машини во Вашата мрежа."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
"Овој волшебник ќе Ви помогне во додавањето нов клиент во Вашиот локален DNS."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(не мора да го пишувате доменот по името)"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid "Client identification:"
msgstr "Идентификација на клиентот:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Забележете дека дадената IP адреса и името на клиентот треба да бидат "
"единствени во мрежата."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
"Вашиот клиент на мрежата ќе биде идентифициран по име, како imenaklientot."
"kompanija.net. Секоја машина на мрежата мора да има (единствена) IP адреса "
"во вообичаената синтакса на броеви одвоени со точки."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Име на машината:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP адреса на машината:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Предупредување"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Вие сте во dhcp, можеби серверот нема да работи со вашата конфигурација."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:91 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:110
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:113 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:163 ../postfix_wizard/Postfix.pm:165
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:167 ../postfix_wizard/Postfix.pm:184
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:200 ../postfix_wizard/Postfix.pm:218
#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:203 ../samba_wizard/Sambashare.pm:245
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:253
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:256 ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:518 ../samba_wizard/Sambashare.pm:602
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:114
msgid "Error"
msgstr "Грешка"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "Системска грешка, конфигурацијата не е извршена"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr "Ова не е валидна адреса... притиснете „наредно“ за да продолжите"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Додавање нов клиент во Вашата мрежа"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
"Волшебникот ги прибра следниве параметри што се потребни за додавање клиент "
"на Вашата мрежа:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
"За да ги прифатите овие вредности, и да го додадете Вашиот клиент, "
"притиснете на копчето „следно“; или притиснете на „претходно“ за да ги "
"поправите."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
msgstr "Име на клиент"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:91
msgid "Client IP:"
msgstr "IP на клиентот:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Волшебникот успешно го додаде клиентот."

#: ../common/Wizcommon.pm:57
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
"Треба повторно да го прилагодите името на вашиот домен. За DNS сервер "
"localhost е неточно име на компјутер. Името на компјутерот треба да е "
"целосно квалификувано име на домен. "

#: ../common/Wizcommon.pm:60
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
"Треба повторно да го прилагодите името на вашиот домен. За DNS сервер "
"потребно е исправно име на домен, да не како локалниот домен или било каков. "
"Името на компјутерот треба да е целосно квалификациско име на домен. "
"Вклучете го drakconnect за да го прилагодите."

#: ../common/Wizcommon.pm:98
msgid ""
"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
msgstr ""
"Командата сеуште работи. Дали сакате да ја убиете и да го напуштите "
"Волшебникот?"

#: ../common/Wizcommon.pm:115
msgid "Close"
msgstr "Затвори"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "DHCP Волшебник"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
"DHCP е сервис што автоматски доделува мрежни адреси на Вашите работни "
"станици."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr ""
"Овој волшебник ќе ви помогне во конфигурирањето на DHCP сервиси на Вашиот "
"Сервер."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr "Интерфејс на кој dhcp серверот мора да преслушува"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
msgid ""
"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
"network)."
msgstr ""
"Ако сакате да овозможите PXE на вашиот dhcp сервер ве молиме штиклирајте ја "
"кутијата (Pre-boot eXecution Environment, протокол кој овозможува "
"компјутерите да се подигаат преку мрежа)."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
msgid "Range of addresses used by DHCP"
msgstr "Опсег на адреси што го користи dhcp"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
msgstr ""
"Изберете го опсегот на адреси доделени на работните станици од DHCP "
"сервисот; доколку немате посебни потреби, можете слободно да ги прифатите "
"предложените вредности. (пр. 192.168.100.20 192.168.100.40)"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:82 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
msgid "Lowest IP address:"
msgstr "Најмала IP адреса:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:83 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
msgid "Highest IP address:"
msgstr "Најголема IP адреса:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117
msgid "Gateway IP address:"
msgstr "IP адреса на gateway:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
msgid "Enable PXE:"
msgstr "Овозможи PXE:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95
msgid "The IP range specified is not correct."
msgstr "Наведениот опсег на IP адресите е неточен."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100
msgid "The IP range specified is not in server address range."
msgstr "Наведениот опсег на IP не се наоѓа во опсегот на серверот."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105
msgid "The IP of the server must not be in range."
msgstr "IP адресата на серверот не смее да се наоѓа во опсегот."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110
msgid "Configuring the DHCP server"
msgstr "Конфигурирање на DHCP серверот"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr ""
"Волшебникот ги собра следниве потребни параметри за конфигурирање на Вашиот "
"DHCP сервис:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:122
#: ../web_wizard/Apache.pm:123
msgid "disabled"
msgstr "оневозможено"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:122
#: ../web_wizard/Apache.pm:123
msgid "enabled"
msgstr "овозможено"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Interface:"
msgstr "Интерфејс:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Волшебникот успешно ги конфигурира DHCP сервисите."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:173 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:276
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:140
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Failed"
msgstr "Неуспешно"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
#: ../web_wizard/Apache.pm:141
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Повторно вклучете го drakwizard, и обидте се да сменете некои параметри."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
msgid "Master DNS server"
msgstr "Главен DNS сервер"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Секундарен DNS сервер"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Додади компјутер во DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Отстрани компјутер од DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) е сервис кој мапира IP адреса на машина со интернет "
"име на компјутерот."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Волшебник за конфигурација на главен DNS сервер"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
"Овој волшебник ќе ви помогне да ги конфигурирате DNS сервисите на Вашиот "
"сервер. Оваа конфигурација ќе нуди локален DNS сервис за локалните имиња на "
"компјутери, а нелокалните барања ќе бидат проследени до надворешен DNS."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "Интерфејс на DNS сервер"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(не мора да го додавате доменот по името)"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
msgid "Server:"
msgstr "Сервер:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS име на домен:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Изберете го компјутерот кој сакате да го отстраните во следнава листа."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Отстрани компјутер во постоечка DNS конфигурација."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Remove host:"
msgstr "Отстрани компјутер:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
msgid "Computer Name:"
msgstr "Име на компјутерот:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
"Секундарниот именски сервер малку ќе ја олесни работата на главниот именски "
"сервер, и исто така ќе работи како зашитетен сервер, во случај вашиот главен "
"сервер да е недостапен."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "IP адреса на главниот DNS сервер:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and  does not have the answer in its cache."
msgstr ""
"Пренасочувањето се случува само за оние барања за кои што серверот не е "
"авторизиран и го нема одговорот во неговиот кеш."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "IP на вашиот препраќач"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
"Ако ви е потребно и ја знаете IP адресата на вашиот препраќач, внесете IP "
"адреса за него. Доколку не е така, оставете го празно"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "External DNS:"
msgstr "Надворешен DNS:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
msgid "Add search domain"
msgstr "Додади домен за барање"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
"Името на доменот на овој сервер автоматски е додадено, и не мора да го "
"додавате овде."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
msgid ""
"Search list for host-name lookup.  The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
"following the search keyword"
msgstr ""
"Листа за пребарување на барање на имиња на компјутери.  Листата за "
"пребарување обично се одредува од локалното име на доменот; стандардно, го "
"содржи името на локалниот домен. Ова може да се измени со излистување на "
"патеката за барање на саканито домен следејќи го зборот за барање"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Стандардно име на доменот за барање:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Ова не е валидна адреса за вашиот пренасочувач... притиснете „следно“ за да "
"продолжите"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Ова не е валидна IP адреса на главниот DNS... притиснете „следно“ за да "
"продолжите"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Ова не е валидна IP адреса... притиснете „следно“ за да продолжите"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"Изгледа дека компјутерот веќе се наоѓа во конфигурацијата на DNS-от... "
"притиснете „следно“ за да продолжите"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:73
msgid "Error:"
msgstr "Грешка:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"Изгледа дека ова не се наоѓа во вашата DNS конфигурација... притиснете "
"„следно“ за да продолжите"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
"Изгледа дека не е подесен DNS преку волшебник. Ве молиме вклучете DNS "
"волшебник: Главен DNS сервер."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Изгледа дека ова не е главниот DNS сервер, затоа не можам да додавам/"
"остранувам компјутери."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr ""
"Волшебникот сега ќе ја направи вашата конфигурација за секундарниот DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
msgid "with this configuration:"
msgstr "со оваа конфигурација:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Клиент со оваа идентификација ќе биде додаден на вашиот DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
msgid "Computer name:"
msgstr "Име на компјутерот:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
msgid "Computer IP address:"
msgstr "IP адреса на компјутерот:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Клиент со оваа идентификација ќе биде отстранет од вашиот DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS серверот ќе се конфигурира со следнава конфигурација"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Име на серверот:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
msgid "Domainname:"
msgstr "Име на доменот:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Волшебникот успешно додаде компјутер во вашиот DNS."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Волшебникот успешно го отстрани компјутерот од вашиот DNS."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Волшебникот успешно го конфигурира DNS сервисот на Вашиот сервер."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Ве молиме повторно вклучете го drakwizard, и обидете се да сменете некои "
"параметри."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Го конфигурирам вашиот систем како главен DNS сервер ..."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Го конфигурирам вашиот систем како секундарен DNS сервер ..."

#: ../drakwizard.pl:41
msgid "DHCP server"
msgstr "DHCP сервер"

#: ../drakwizard.pl:42
msgid "DNS server"
msgstr "DNS сервер"

#: ../drakwizard.pl:43 ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid "News server"
msgstr "News сервер"

#: ../drakwizard.pl:44 ../nfs_wizard/NFS.pm:56
msgid "NFS server"
msgstr "NFS сервер"

#: ../drakwizard.pl:45
msgid "Mail server"
msgstr "Сервер за пошта"

#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84
msgid "FTP server"
msgstr "FTP сервер"

#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:266
msgid "Samba server"
msgstr "Samba сервер"

#: ../drakwizard.pl:48
#, fuzzy
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Овозможени Самба сервиси"

#: ../drakwizard.pl:49
#, fuzzy
msgid "Manage Samba print"
msgstr "Овозможени Самба сервиси"

#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"

#: ../drakwizard.pl:51
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "Прикажи Ldap конфигурација"

#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Временски сервер"

#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 веб сервер"

#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr "NIS сервер autofs map"

#: ../drakwizard.pl:55
#, fuzzy
msgid "Linux Install server"
msgstr "Mandrakelinux Инсталационен сервер"

#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "ldap сервер"

#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard избор на волшебник"

#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Ве молиме изберете волшебник"

#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s не е инсталиран\n"
"За да инсталирате притиснете \"Наредно\" или \"Откажи\""

#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Инсталацијата не успеа"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP волшебник"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Волшебник за конфигурирање на FTP сервер"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr ""
"Овој волшебник ќе Ви помогне во конфигурирање на FTP сервер за Вашата мрежа."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Изберете го типот на FTP сервис што сакате да го активирате:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
msgstr ""
"Вашиот сервер може да биде FTP сервер и кон Вашата внатрешна мрежа "
"(интранет) и кон Интернет."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Овозможи го FTP серверот за Интранет"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Овозможи го FTP серверот за Интернет"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:91
msgid ""
"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
"external hosts."
msgstr ""
"Ве молиме изберете дали ќе дозволувате поврзување на FTP серверот од "
"внатрешни или надворешни компјутери."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Администраторска е-пошта: е-пошта на FTP администраторот."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
#, fuzzy
msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
msgstr "Опсии на FTP серверот Proftpd"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
"Дозволи најавување на root: му дозволува на root да се најавува на FTP "
"серверот."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:104
#, fuzzy
msgid "Server name:"
msgstr "Име на серверот:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105
msgid "Admin email:"
msgstr "Администраторска е-пошта:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../sshd_wizard/Sshd.pm:82
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
msgid "Permit root login:"
msgstr "Дозволи најавување на root:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:110
msgid ""
"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
"Please correct."
msgstr ""
"Не можам да го пронајдам bash во листата на школки! Изгледа дека рачно сте "
"ја менувале! Ве молиме поправете."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:113
#, fuzzy
msgid "Need a server name"
msgstr "Име на News сервер:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"Дозволи FTP продолжување: дозволува продолжување на праќање и преземање на "
"FTP сервер."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Дозволи FXP: дозволува пренос да датотеки преку друг FTP."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot на домашен корисник: корисниците ќе го гледаат само нивниот домешен "
"директориум."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118
#, fuzzy
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "Опсии на FTP серверот Proftpd"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
#, fuzzy
msgid "FTP Port:"
msgstr "Порта:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot на домашен корисник:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "Дозволи FTP продолжување:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Allow FXP:"
msgstr "Дозволи FXP:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
#, fuzzy
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr "Грешка: треба да е директориум."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:135
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr "Вие сте во DHCP, серверот може да не работи со Вашата конфигурација."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Жалам, но мора да сте root за ова..."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:145
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Конфигурирање на FTP серверот"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:145
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr ""
"Волшебникот ги собра следниве параметри потребни за конфигурирање на Вашиот "
"FTP сервер"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:145
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
msgstr ""
"За да ги прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, "
"притиснете на копчето „следно“; или притиснете на „претходно“, ако сакате да "
"ги поправите"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Интранет FTP сервер:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Интернет FTP сервер:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Permit root Login"
msgstr "Дозволи најавување на root"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Chroot на домашен корисник"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "Дозволи продолжување преку FTP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Allow FXP"
msgstr "Дозволи FXP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr ""
"Волшебникот успешно го конфигуираше Вашиот интранет/Интернет FTP сервер"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../postfix_wizard/Postfix.pm:277
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141 ../samba_wizard/Sambashare.pm:432
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr ""
"Ве молиме повторно вклучете го drakwizard, и обидете се да сменете некои "
"параметри."

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
msgstr "Конфигурирајте Mandrakelinux инсталационен сервер (преку NFS и http)"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid ""
"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"Лесно конфигурирајте директориум на Mandrakelinux инсталационен сервер, со "
"NFS и HTTP пристап."

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
#, fuzzy
msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
msgstr ""
"Дестинационен директориум: во кој директориум ќе се копираат датотеките?"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid "Install server configuration"
msgstr "Конфигурација на инсталационен сервер"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
#, fuzzy
msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
"installation."
msgstr ""
"Патека до податоците: наведете го вашиот изворен директориум, треба да е "
"база на Mandrakelinux инсталација."

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:64
msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
msgstr ""

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
msgid "Files will be copied in this place."
msgstr ""

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
msgstr "Дестинационен директориум не може да е '/var/install/'"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "на пр. користете: /var/install/mdk-release"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
#, fuzzy
msgid ""
"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
"directory."
msgstr ""
"Грешка, изворната патека мора да е директориум со комплетна инсталација на "
"Mandrakelinux."

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr ""
"Дестинациониот директориум е веќе во употреба. Ве молиме изберете друг."

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
msgid "Your install server will be configured with these parameters"
msgstr "Вашиот инсталационен сервер ќе се конфигурира со следниве параметри"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:93
msgid "Enable NFS install server:"
msgstr "Овозможи NFS инсталационен сервер:"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "Овозможи HTTP инсталационен сервер:"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Конфигурирање на вашиот систем, ве молиме почекајте..."

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
msgstr ""
"Честитки, Mandrakelinux Инсталациониот сервер е подготвен. Сега можете "
"даконфигурирате DHCP сервер со подршка на PXE и PXE сервер. Така што многу "
"лесно ќе можете да инсталирате Mandrakelinux преку мрежа."

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
#, fuzzy
msgid ""
"Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can "
"take a while, so be patient please..."
msgstr "Конфигурирање на вашиот систем како Apache сервер ..."

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
msgid "Copying data"
msgstr ""

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Волшебник за конфигурирање на Kolab"

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
msgid ""
"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
"features include: a web administration interface, a shared address book with "
"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
"(rev1) access to mail"
msgstr ""
"Kolab е сигурен, сеопфатен и доверлив сервер за групи. Некои од главните "
"карактеристики вклучуваат: интерфејс за администрација преку веб, споделуван "
"адресар со провизија за корисници со сандачиња, со контакти и POP3 како и "
"IMAP4(rev1) пристап до пошта"

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
msgid ""
"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
"configuration files for these services."
msgstr ""
"Предупредување: Kolab треба да конфигурира многу други сервиси: Proftpd, "
"LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Волшебникот ќе направи заштитна копија "
"на сите ваши претходни конфигурациони датотеки за овие сервиси."

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
msgstr ""
"Добредојдовте во конфигурациониот Волшебник за Kolab серверот за групи."

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:70
msgid "Enter password for the manager account of Kolab server."
msgstr "Внесете лозинка за сметката „manager“ на Kolab серверот."

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:73
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr "Лозинките не се совпаѓаат, или нема лозинка, ве молиме поправете."

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81
msgid "Password again:"
msgstr "Лозинка повторно:"

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Волшебникот сега ќе конфигурира Kolab сервер со следниве параметри"

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
msgid "Hostname:"
msgstr "Име на компјутерот:"

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:91
msgid "Mail domain:"
msgstr "Домен на поштата:"

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
msgid ""
"The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the "
"password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
msgstr ""
"Kolab серверот е конфигуриран и работи. Најавете се како „manager“ со "
"лозинката која ја внесовте на https://127.0.0.1/kolab/admin/"

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:106
msgid "Install in progress"
msgstr "Инсталирањето е во тек"

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:106
msgid "Installing Kolab server on your system..."
msgstr "Инсталирање на Kolab сервер на вашиот систем..."

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Конфигурирање на Kolab сервер на вашиот систем..."

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
msgid "Kolab server"
msgstr "Kolab сервер"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "Ldap волшебник"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "Прикажи Ldap конфигурација"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "Додај корисник во Ldap серверот"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "Отстрани Ldap конфигурација"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
msgstr ""
"Тоа е лесен протокол за пристапување на сервиси за директориуми, посебно за "
"сервиси за директориуми базирани на X.500."

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr ""
"LDAP е скратено од Lightweight Directory Access Protocol (Лесен протокол за "
"пристап на директориуми)."

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "Волшебник за конфигурирање на LDAP"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Најпрво треба да подесите LDAP сервер."

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "Ваш избор:"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Отстрани конфигурација"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "Зачувување на постоечката база во /root/ldap-sav.ldiff"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "LDAP Додавање корисник"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Корисник креиран во: %s, %s"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Име:"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Име:"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "Најава на корисник:"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Мора да внесете валидно име."

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Мора да внесете валидно име."

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Мора да внесете валидно корисничко име."

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "Лозинка на LDAP корисник"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "лозинките мора да се совпаѓаат"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Лозинка (повторно):"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Мора да внесете лозинка за LDAP."

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Лозинките не се совпаѓаат"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
msgstr ""
"Администратор е моќен корисник на кој му е дозволен пристап до базата на "
"податоци на LDAP"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 ../ldap_wizard/Ldap.pm:190
#, perl-format
msgid "Administrator,%s"
msgstr "Администратор,%s"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
msgid "Configuring LDAP Server"
msgstr "Конфигурирање на LDAP сервер"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
#, perl-format
msgid "Domain name: %s"
msgstr "Име на доменот: %s"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
msgid "LDAP Administrator"
msgstr "LDAP Администратор"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
msgid "LDAP directory tree"
msgstr "Дрво на директориуми на LDAP"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""
"Именувањето на DNS се користи за дефинирање на директориумското дрво на LDAP"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr "Дрво на директориуми на LDAP:"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "LDAP Администратор:"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186
msgid "LDAP Password:"
msgstr "LDAP лозинка:"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "LDAP лозинка (повторно):"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr "Мора да внесете валидно дрво на директориуми на LDAP."

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Потврда за креирање на корисникот"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Име:"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Корисничко име:"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Креирај во:"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "Потврдна информација за создавање на LDAP сервер"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "Складиште на корисниците:"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Волшебникот успешно го конфигурираше LDAP."

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "Успешно е додаден корисник"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "Грешка при додавање на корисник во базата на податоци на Ldap"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "Серверот е веќе конфигуриран"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Веќе сте го конфигурирале вашиот Ldap сервер"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s Неуспa"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Грешка!"

#: ../news_wizard/Inn.pm:33
msgid "News Wizard"
msgstr "News волшебник"

#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
msgstr ""
"Овој волшебник ќе ви помогне да конфигурирате News сервиси за Вашата мрежа."

#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr "Добредојдовте во News волшебникот"

#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid ""
"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
"Имињата мора да бидат од облик \"host.domain.domaintype\"; на пример, ако "
"Вашиот провајдер е \"provider.com\", News серверот обично е \"news.provider."
"com\"."

#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
"Името на News серверот е име на хостот што Ве снабдува со Internet News; "
"оваа информација обично ја знае Вашиот провајдер."

#: ../news_wizard/Inn.pm:54
msgid "News server name:"
msgstr "Име на News сервер:"

#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid ""
"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
"Во зависност од тоа каква интернет врска имате, соодветен период на "
"контактирање може да биде помеѓу 6 и 24 часа."

#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid "Polling period"
msgstr "Период на контактирање"

#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid ""
"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
"attempts."
msgstr ""
"Вашиот сервер периодично ќе го контактира News серверот за да ги превземе "
"најновите пораки; периодот на контактирање е временскиот интервал помеѓу две "
"последователни контактирања."

#: ../news_wizard/Inn.pm:65
msgid "Polling period (hours):"
msgstr "Период на контактирање (саати):"

#: ../news_wizard/Inn.pm:76
msgid "The news server name is not correct"
msgstr "Името на News серверот не е точно"

#: ../news_wizard/Inn.pm:81
msgid "The polling period is not correct"
msgstr "Периодот на контактирање не е коректен"

#: ../news_wizard/Inn.pm:86
msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "Конфигурирање на Internet News"

#: ../news_wizard/Inn.pm:86
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet News service:"
msgstr ""
"Волшебникот ги собра следниве параметри потребни за конфигурирање на Вашиот "
"News сервис:"

#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
msgstr ""
"За да ги прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, "
"притиснете на копчето „следно“; или притиснете на „претходно“, ако сакате да "
"ги поправите."

#: ../news_wizard/Inn.pm:88
msgid "News server:"
msgstr "News сервер:"

#: ../news_wizard/Inn.pm:89
msgid "Polling interval:"
msgstr "Интервал за контактирање:"

#: ../news_wizard/Inn.pm:95
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
"Волшебникот успешно го конфигурираше Internet News сервисот на Вашиот сервер."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS Волшебник"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Сите - Без ограничување на пристап"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:40
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Локална мрежа - пристап од локална мрежа (препорачано)"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
msgstr "Волшебник за конфигурација на NFS сервер"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
msgstr ""
"Овој волшебник ќе ви помогне во конфигурирањето на NFS сервер за Вашата "
"мрежа."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
msgid ""
"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
"the filesystem."
msgstr ""
"Директориум кој ќе се експортира до NFS клиентите. Овој директориум ќе се "
"експортира во режимот „само за читање“. Одбива било какво барање кое бара "
"промени на датотечниот систем."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:58
msgid "Directory:"
msgstr "Директориум:"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:114
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Патот што го наведовте не постои."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr "Контрола на пристап"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
"secure."
msgstr ""
"Изберете ниво според потребите. Ако не сте сигурни, нивото „Локална мрежа“ "
"обично е соодветно. Внимание: нивото „Сите“ може да не е безбедно."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr "NFS може да се ограничи на класа ip адреси"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
"Пристап ќе биде овозможен до компјутерите на мрежата. Еве ги пронајдените "
"информации за Вашата мрежа, моментално; можете да ги промените, ако има "
"потреба."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Дозволи пристап од локална мрежа"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:82 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
msgid "Authorized network:"
msgstr "Авторизирана мрежа:"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88
msgid "The wizard collected the following parameters."
msgstr "Волшебникот ѓи собра следниве параметри."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
msgid "Exported dir:"
msgstr "Извозен дир.:"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:95
msgid "Access:"
msgstr "Пристап:"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:96
msgid "Netmask:"
msgstr "Нетмаска:"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr "Волшебникот успешно го конфигурираше Вашиот NFS сервер."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "NIS сервер со autofs map"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr "Подесете NIS сервер со autofs map, auto.home и auto.master датотеки."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
msgstr ""
"Кога корисниците ќе се најават на компјутерска мрежа со NIS клиенти, "
"автоматски ги монтираат домашните директроиуми од серверот."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
"На NIS серверот е корисно за направете база на податоци за корисник и име на "
"компјутерот. Волшебникот создава autofs мапа, така што ќе ги обезбеди "
"способностите за NIS корисницитеавтоматски да ги монтираат сопствените "
"домашни директориуми на компјутер кој е NIS клиент."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
msgstr ""
"Домашен NIS: основен домашен директориум за корисниците на NIS сервер. Овој "
"директориум ќе се експортира преку NFS серверот."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"NIS домен: NIS домен кој ќе се употребува (генарално исто и како името на "
"DNS доменот)."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "NIS сервер: името на вашиот компјутер."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
msgid "NIS server:"
msgstr "NIS сервер:"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr "Домашен NIS:"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "NIS име на доменот:"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
#, fuzzy
msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
msgstr "Создадете споделен директориум доколку не постои"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr "Волшебникот ќе го подеси NIS серверот со autofs map"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "NIS директориум:"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr "Грешка: Името на NIS доменот не треба да е 'none' или 'localdomain'."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Ве молиме прилагодете."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr ""
"Волшебникот успешно ја конфигурира вашата машина како NIS сервер со autofs "
"map."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Конфигурирање на вашиот систем како NIS сервер со Autofs map..."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS со Autofs map"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:53
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfix волшебник"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:92
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
"Грешка, не мошам да го пронајдам името на компјутерот во /etc/hosts. "
"Излегувам. Ве молиме вклучете го drakconnect и изберете статичка IP адреса."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
#, fuzzy
msgid "Main mail server"
msgstr "Сервер за пошта"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
#, fuzzy
msgid "Relay mail server"
msgstr "Надворешен поштенски сервер"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:107 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
msgid "Expert - advanced options"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:115
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Волшебник за конфигурација на внатрешна пошта"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:115
#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
"relay."
msgstr ""
"Овој волшебник ќе Ви помогне во конфигурирање на FTP сервер за Вашата мрежа."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120 ../samba_wizard/Samba.pm:98
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
msgid "Information"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120
msgid ""
"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:128 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Што сакате да направите:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
msgid "What kind of user are you:"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:141
#, fuzzy
msgid "Global postfix configuration"
msgstr "Отстрани конфигурација"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
#, fuzzy
msgid "Smtpd banner:"
msgstr "Серверски банер:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
msgid ""
"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this  mail "
"system. ie: myhostname = myhostname"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
#, fuzzy
msgid "Domain:"
msgstr "Име на доменот:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
#, fuzzy
msgid ""
"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
"mydomain = mydomain"
msgstr ""
"Параметарот моепотекло го одредува доменот кај локално испратената пошта што "
"се прикажува од каде дошла."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
#, fuzzy
msgid "Origin:"
msgstr "моепотекло:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
#, fuzzy
msgid ""
"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
msgstr ""
"Параметарот моепотекло го одредува доменот кај локално испратената пошта што "
"се прикажува од каде дошла."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:163
#, fuzzy
msgid "Please provide an Smtpd banner."
msgstr "Ве молиме напишете друго."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:165
msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:167
msgid "You must specifies the local internet domain name."
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171
#, fuzzy
msgid "Main Postfix server"
msgstr "Postfix сервер"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171
msgid ""
"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171
msgid ""
"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:178
msgid "helo required:"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
msgid "Disable verify command:"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
#, fuzzy
msgid "Masquerade domains"
msgstr "Маскирано име на домен:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
#, fuzzy
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
"the gateway itself, instead of from individual machines."
msgstr ""
"Маскирањето на адреси е мотод за да ги скрие сите компјутери од доменот "
"позади нивниот поштенски gateway, и да изгледа дека поштата доваѓа од самиот "
"gateway, наместо од индивидуални машини."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:184
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr ""
"За маскирање е потребно валидно име на доменот како на пр. \"mojdomen.com\"!"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:191
msgid ""
"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
"will relay mail to."
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:191
#, fuzzy
msgid "Relay server"
msgstr "ldap сервер"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:250
#, fuzzy
msgid "Relay host:"
msgstr "Недопуштени:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
#, fuzzy
msgid "Relay domains:"
msgstr "Домен на поштата:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198
msgid ""
"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
"mail to. ie: mydomain.com"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:200
msgid "Need a relayhost."
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:204
msgid "Network config"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:214
msgid ""
"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:214 ../postfix_wizard/Postfix.pm:259
#, fuzzy
msgid "inet interfaces:"
msgstr "Интерфејс:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
"destinations"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
msgid "my destination:"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
msgid "my networks:"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:218
msgid ""
"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:228
msgid "Message options"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:228
msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:235
msgid ""
"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:235
msgid "Maximal queue life:"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
msgid "Maximum size of a message in Kb"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
msgid "Message size limit:"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
msgid "Delay warning time:"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
msgid ""
"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
"mail has not yet been delivered."
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:242
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
msgstr ""
"Грешка, sendmail е веќе инсталиран. Ве молиме отстранете го пред инсталирање "
"или конфигурирање на Postfix"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
#, fuzzy
msgid "Configuring your relay mail server"
msgstr "Конфигурирање на FTP серверот ..."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
"mail server:"
msgstr ""
"Волшебникот ги собра следниве параметри потребни за конфигурирање на вашиот "
"надворешен поштенски сервер:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
#, fuzzy
msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "Волшебникот сега ќе конфигурира внатрешен поштенски сервер."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:267
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
msgstr "Волшебникот успешно го конфигурира вашиот PXE сервер."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:293 ../postfix_wizard/Postfix.pm:365
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:385
msgid "Postfix Server"
msgstr "Postfix сервер"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:293
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr "отстранување на Sendmail за избегнување на конфликт...."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:365 ../postfix_wizard/Postfix.pm:385
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "Конфигурирање на вашиот Postfix сервер....."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:41
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - ограничен пристап само на овој сервер"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Без прокси од повисоко ниво (препорачано)"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:45
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Дефинирање на прокси од повисоко ниво"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:49
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squid волшебник"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Волшебник за конфигурирање на Прокси"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
"Squid е прокси сервер за кеширање на веб страни кој овозможува побрз веб "
"пристап за Вашата локална мрежа."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Овој волшебник ќе ви помогне во конфигурирање на Вашиот прокси сервер."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
msgid "Proxy Port"
msgstr "Прокси порта"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
"Вредноста на прокси портата определува на која порта прокси серверот ќе чека "
"на http побарувања. Стандардно е 3128, друга честа порта е 8080. Вредноста "
"на портата треба да е поголема од 1024."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy порта:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Притиснете „следно“ да ја задржите оваа вредност, или „претходно“ да го "
"поправите својот избор."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Внесовте порта што може да е корисна за следниов сервис:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:90
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Притиснете „претходно“ за да ја смените вредноста."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:90
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Мора да изберете порта поголема од 1024 и помала од 65535"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Диск кеш е количеството диск простор што може да се користи за кеширање на "
"диск."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "За информација, еве го /var/spool/squid просторот на дискот:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
"Меморискиот кеш е количеството РАМ посветено на кеширање мемориски операции "
"(вкупното искористено количесто од squid процесот е поголемо)."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Прокси кеш големина"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:100 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Мемориски кеш (МБ):"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 ../proxy_wizard/Squid.pm:154
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Диск простор (МБ):"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106
msgid "Access Control"
msgstr "Контрола на пристап"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
"Изберете ниво според потребите. Ако не сте сигурни, нивото „Локална мрежа“ "
"обично е соодветно. Внимание: нивото „Сите“ може да не е безбедно."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"Проксито може да се конфигурира да користи различни нивоа за контрола на "
"пристапот"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:119
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
"Можете да користите и нумерички формат (како \"192.168.1.0/255.255.255.0\") "
"или текстуален формат (\".domain.net\")"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
"Користете нумерички формат (како \"192.168.1.0/255.255.255.0\") или "
"текстуален формат (\".domain.net\")"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
"Squid може да се конфигурира и како прокси каскада. Можете да додадете ново "
"прокси од повисоко ниво со наведување на неговото име и порта."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 ../proxy_wizard/Squid.pm:142
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Кеш хиерархија"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
"Слободно можете да изберете \"Без прокси од повисоко ниво\" ако не Ви треба "
"таа опција."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
"Внесете го постоечкото име (на пример \"cache.domain.net\") и портата на "
"проксито за користење."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:144 ../proxy_wizard/Squid.pm:156
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Хост-име на проксито од повисоко ниво:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:145 ../proxy_wizard/Squid.pm:157
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Порта на прокси од повисоко ниво:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Конфигурирање на Proxy"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Волшебникот ги собра следниве параметри потребни за конфигурација на Вашето "
"прокси:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:120
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"За да ги прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, "
"притиснете на копчето „следно“; или притиснете на „претходно“, ако сакате да "
"ги поправите."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:152 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
msgid "Port:"
msgstr "Порта:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Access Control:"
msgstr "Контрола на пристап:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "Волшебникот успешно го конфигурира вашиот proxy сервер."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:227
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Конфигурирање на вашиот систем како Proxy сервер..."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:227
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid proxy"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60
msgid "PXE Wizard"
msgstr "PXE Волшебник"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
msgid ""
"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
"Треба повторно да го пролагодите името на доменот, да не е како локалниот "
"домен или било каков. Ве молиме вклучете го drakconnect и прилагодете го."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid "Set PXE server"
msgstr "Подеси PXE сервер"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Add boot image (Mandrakelinux release < 9.2)"
msgstr "Додај слика за подигање (Mandrakelinux < 9.2)"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr "Отстрани слика за подигање во PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "Измени слика за подигање во PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
msgid "Add all.rdz image (Mandrakelinux release > 10.0)"
msgstr "Додај all.rdz слика (Mandrakelinux > 10.0)"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "PXE wizard"
msgstr "PXE волшебник"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Подеси PXE сервер."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
"Овој волшебник ќе ви помогне да го конфигурирате вашиот PXE server, и "
"управување со PXE сликите за подигање. PXE (Pre-boot eXecution Environment) "
"е протокол дизајниран од страна на Intel кој овозможува којмпјутерите да се "
"подигаат преку мрежа. PXE е зачуван во ROM-от на мрежните картички од новата "
"генерација. Кога компјутерот ќе се подигне, BIOS-от го вчитува PXE ROM-от во "
"меморијата и го извршува. Се прикажува мени кое дозволува да се подигне "
"оперативен систем вчитан преку мрежата."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr "Додај слика за подигање"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
"PXE описот се употребува за објаснување на улогата на сликата за подигање, "
"пр.: слика на Mandrakelinux 10, слика на Mandrakelinux cooker..."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
msgstr ""
"PXE име: името кое ќе се прикажува во PXE менито (ве молиме внесете ASCII "
"збор или број без празни места)"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr ""
"Патека до сликата: внесете ја целата патека до мрежната слика за подигање"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"За подигање преку мрежа, на в мрежените компјутери им е потребна слика за "
"подигање. Дури треба и да се именува оваа слика, така што секоја слика за "
"подигање е поврзана со името во PXE менито. Тогаш корисникот ќе може да "
"избира која слика да ја подигне преку PXE."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr "Додај all.rdz слика за подигање"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
"all drivers needed (in our case all.rdz)."
msgstr ""
"Поради технички причини, во случај на повеќе слики за подигање, поедноставно "
"е да се подигаат в мрежените компјутери преку јадро (vmlinuz), и да се "
"обезбеди една датотека со сите потребни драјвери (во нашиот случај all.rdz)."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "Патека до all.rdz: напишете ја целата патека до сликата all.rdz"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"За подигање преку мрежа, на в мрежените компјутери им е потребна слика за "
"подигање. Дури треба и да се именува оваа слика, така што секоја слика за "
"подигање е поврзана со името во PXE менито, така што корисникот може да "
"избира која слика да ја подигне преку PXE."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""
"Ве молиме изберете PXE слика за подигање која сакате да ја отстраните од PXE "
"серверот."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "Remove a boot image"
msgstr "Отстрани слика за подигање"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""
"PXE сликата за подигање, и поврзаниот внес во PXE менито ќе бидат отстранети."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Слика за подигање за отстранување:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
msgid "Add options to boot image"
msgstr "Дадај опции на слика за подигање"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""
"Во некои случаи, можеби ќе сакате да додадете опции на PXE сликата за "
"подигање. Овој волшебник ви обезбедува лесен начин за менување на сликата за "
"подигање со повеќе параметри."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""
"Ве молиме, од долната листа изберете ја PXE сликата за подигање која сакате "
"да ја измените"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Слика за подигање за изменување:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Дадај опција на PXE сликата за подигање"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""
"Инсталационен директориум: целосна патека до директориумот на Mandrakelinux "
"инсталациониот сервер"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr "Инсталационен метод: изберете NFS или HTTP."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
"Сервер: IP адреса на серверот кој го содржи инсталациониот директориум. "
"Можете да направите со Волшебникот на инсталациониот сервер на Mandrakelinux."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
msgstr "IP на серверот:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
msgid "Install directory:"
msgstr "Инсталационен директориум:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
msgid "Installation method:"
msgstr "Начин на инсталирање:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr ""
"ACPI опција: Напредна конфигурација и интерфејс за напојување (Advanced "
"Configuration and Power Interface)"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr ""
"Интерфејс на мрежниот клиент: мрежениот интерфејс кој се употребува за "
"инсталациониот процес."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr ""
"Големина на RAM-от: параметар за големина на RAM-от на дискот за подигање."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr "VGA опција: ако сретнете некој проблем со VGA, ве молиме прилагодите. "

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
msgid "Network client interface:"
msgstr "Интерфејс на мрежниот клиент:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
msgid "Ramsize:"
msgstr "Големина RAM-от:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
msgid "VGA option:"
msgstr "VGA опција:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "ACPI option:"
msgstr "ACPI опција:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
msgid "APIC option:"
msgstr "APIC опција:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "Custom option:"
msgstr "Сопствена опција:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
"Сега волшебникот ќе ѓи конфигурира сите потребни конфигурациони датотеки за "
"да овозможи компјутерите да се подигаат преку мрежа."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
"Треба да употребиме специјална dhcpd.conf датотека со PXE параметар. За да "
"подесите таков DHCP сервер, вклучете го DHCP волшебникот и штиклирајте ја "
"кутијата 'Овозможи PXE'. Ако не го направите ова, PXE листата на чекање нема "
"да одговори од страна на овој сервер."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr ""
"Ве молиме внесете слика која може да се подига. За подигање преку мрежа, на "
"в мрежените компјутери им е потребна слика за подигање."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr "Потребна е all.rdz или network.img слика. Ве молиме додадете една."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/"
"alt0/ directory."
msgstr ""
"Ве молиме внесете all.rdz слика, која ги содржи сите драјвери. Можете да "
"најдете на првото CD од дистрибуцијата на Mandrakelinux, во директориумот /"
"isolinux/alt0/."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Ве молиме изберете слика од директориум различен со %s."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr ""
"Ве молиме напишете го точното име на PXE: еден ASCII збор или број без "
"празни места."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"За додавање/отстранување/изменување на PXE сликата за подигање, најпрво "
"треба да вкличите 'Подеси PXE сервер'."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr "Веќе се употребува слично име во менито на PXE"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "Please provide another one."
msgstr "Ве молиме напишете друго."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""
"Сега волшебникот ќе ги подготви сите стандардни датотеки за да го подеси "
"вашиот PXE сервер"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
msgid "TFTP directory:"
msgstr "TFTP директориум:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "Boot image path:"
msgstr "Патека на сликата за подигање:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr "PXE „стандардна“ датотека:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "PXE „помошна“ датотека:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""
"Волшебникот сега ќе ги измени опциите за подигање со следниве параметри:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr "Волшебникот сега ќе ја отстрани оваа PXE слика за подигање"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "PXE внес за отстранување:"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "Волшебникот сега ќе ја додаде оваа PXE слика за подигање"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Волшебникот успешно ја додаде PXE сликата за подигање."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Волшебникот успешно ја отстрани PXE сликата за подигање."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr "Волшебникот успешно ја измени опцијата за подигање."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr "Волшебникот успешно го конфигурира вашиот PXE сервер."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr "Конфигурирање на PXE сервер на вашиот компјутер..."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
msgid "PXE server"
msgstr "PXE сервер"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
#, fuzzy
msgid "Standalone - standalone server"
msgstr "Mandrakelinux Инсталационен сервер"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
msgid "Member - member of a domain"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
"Самба му овозможува на Вашиот сервер да се однесува како датотечен и "
"принтерски сервер за компјутери што не оперираат под линукс системи."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
#, fuzzy
msgid "Samba server configuration Wizard"
msgstr "Волшебник за конфигурација на веб сервер"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid ""
"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
msgid ""
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
"name>1B. This name will be recognized by other servers."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
msgid "PDC server: primary domain controller"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
"throughout the domain."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
msgid ""
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
"management of both Posix users and Windows users."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
#, fuzzy
msgid "Domain logons:"
msgstr "Име на доменот: "

#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
#, fuzzy
msgid "Domain master:"
msgstr "Име на доменот: "

#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
msgid "Security:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
msgid "Wins support:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
msgid "admin users:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
msgid "root @adm"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
#, fuzzy
msgid "Os level:"
msgstr "Ниво на пристап:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
msgid ""
"The global os level option dictates the operating system level at which "
"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
"win an election and become the master browser, you can set the level above "
"that of the operating system on your network with the highest current value. "
"ie: os level = 34"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
msgid "Use LDAP Passdb backend"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
#, fuzzy
msgid "The domain is wrong."
msgstr "Workgroup-от е грешен"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
msgid "BDC server: backup domain controller"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
msgid ""
"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
msgid ""
"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
#, fuzzy
msgid "Wins server:"
msgstr "Принтер сервер:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
msgid "Wins name resolve order:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
msgid ""
"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
"blank Wins Support entry."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
msgid "BDC server: needed fixed options"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
msgid "Local master:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
#, fuzzy
msgid "Domain master"
msgstr "Име на доменот: "

#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
msgid "Prefered master"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
#, fuzzy
msgid "Domain logons"
msgstr "Име на доменот: %s"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
#, fuzzy
msgid "Member of a domain"
msgstr "Домен на поштата:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
msgid "Please enter the domain you want to join."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
#, fuzzy
msgid "Password server"
msgstr "Лозинка:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
#, fuzzy
msgid "Please provide the password server."
msgstr "Ве молиме напишете друго."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
msgid ""
"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
"password for this dn."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
msgid "Passdb backend"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
msgid ""
" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
#, fuzzy
msgid "LDAP administrator"
msgstr "LDAP Администратор"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
msgid "LDAP suffix"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
msgid ""
"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
#, fuzzy
msgid "LDAP password"
msgstr "LDAP лозинка:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
#, fuzzy
msgid "LDAP password check:"
msgstr "LDAP лозинка:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
msgid ""
"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
"ou=Computers"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
msgid "LDAP machine suffix:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
msgid "LDAP user suffix:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
msgid ""
"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
msgid "LDAP group suffix:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
msgid ""
"This parameters specifies the suffix that is  used for groups when these are "
"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
#, fuzzy
msgid "Please provide an LDAP suffix."
msgstr "Ве молиме напишете друго."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
#, fuzzy
msgid "Please enter an LDAP administrator."
msgstr "LDAP Администратор"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
msgid "Please enter an LDAP password."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
#, fuzzy
msgid "Pasword dont match."
msgstr "Лозинките не се совпаѓаат"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Sabma треба да ја знае Windows Workgroup-ата што ќе ја опслужува."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr "Workgroup"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr "Работна група:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
#, fuzzy
msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr "Workgroup-от е грешен"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
#, fuzzy
msgid "Server Banner."
msgstr "Серверски банер."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr "Банерот е описот на овој сервер во Windows компјутерите."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr "Банер:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
#, fuzzy
msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Серверскиот банер е неточен"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
msgid ""
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
"connects"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
msgid "Samba Log"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
msgid "Log file:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
msgid "Max log size:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
#, fuzzy
msgid "Log level:"
msgstr "Ниво на пристап:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Конфигурирање на Samba"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
"If you have previously create some shares, they will appear in this "
"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr ""
"Волшебникот ги прибра следниве параметри потребни за конфигурирање на Samba."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
#, fuzzy
msgid "Samba type:"
msgstr "Samba сервер"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
msgid "Server banner:"
msgstr "Серверски банер:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:345
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Волшебникот успешно го конфигурира Вашиот Samba сервер."

#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:266
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:490 ../samba_wizard/Sambashare.pm:521
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:564 ../samba_wizard/Sambashare.pm:580
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:605
msgid "Configuring your Samba server..."
msgstr "Конфигурирање на FTP серверот ..."

#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
msgid "Printers - configure your printers"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
msgid "Print - printers drivers"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
#, fuzzy
msgid "Samba printers Wizard"
msgstr "Samba волшебникот"

#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
"with Samba wizard before manage your share."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
msgid "? :"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr "Изберете кои принтери да бидат достапни од познатите корисници"

#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
msgid "Enable all printers"
msgstr "Овозможи ги сите принтери"

#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
"what your are doing."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:237 ../samba_wizard/Sambashare.pm:281
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:335 ../samba_wizard/Sambashare.pm:346
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:357 ../samba_wizard/Sambashare.pm:369
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:383
#, fuzzy
msgid "Comment:"
msgstr "Дома:"

#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:338
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:349
#, fuzzy
msgid "Create mode:"
msgstr "Креирај во:"

#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:336 ../samba_wizard/Sambashare.pm:347
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:358 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
msgid "Browseable:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
msgid "Guest ok:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
#, fuzzy
msgid "Configuring Samba priniters"
msgstr "Конфигурирање на Samba"

#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
msgstr "Волшебникот успешно го конфигурира Вашиот Samba сервер."

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
#, fuzzy
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
msgstr "Мои правила - прашај ме за дозволени и недозволени компјутери"

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
msgid "Add - add a share"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
msgid "Remove - remove a share"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
msgid "Modify - modify a share"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
msgid "CDrom - share a CDrom"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
msgid "Homes - share home user dir"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
#, fuzzy
msgid "What do you want todo with your share?"
msgstr "Што сакате да направите?"

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
msgid "add/remove/modify a share"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
msgid "Delete which share?"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
#, fuzzy
msgid "Please choose the share you want to remove."
msgstr ""
"Ве молиме изберете PXE слика за подигање која сакате да ја отстраните од PXE "
"серверот."

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
msgid "Modify which share?"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
#, fuzzy
msgid "Please choose the share you want to modify."
msgstr ""
"Ве молиме, од долната листа изберете ја PXE сликата за подигање која сакате "
"да ја измените"

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
msgid "Modify a share"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
msgid "There is no share to modify, please add one."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
msgid "Please enter a share comment."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:356 ../samba_wizard/Sambashare.pm:382
#, fuzzy
msgid "Name of the share:"
msgstr "Име на машината:"

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
"queries the server"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
#, fuzzy
msgid "Path:"
msgstr "Порта:"

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:239
msgid "Allows share to be displayed in list of share."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:298
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:337 ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359 ../samba_wizard/Sambashare.pm:386
#, fuzzy
msgid "Writable:"
msgstr "Листа за запишување:"

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:360
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
msgid "Public:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid "Advanced options, step 1"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
msgid "Read list:"
msgstr "Листа за читање:"

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
msgid ""
"Specifies a list of user that have read-only access to a writable share. ie: "
"anne"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:301
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
msgid "Write list:"
msgstr "Листа за запишување:"

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:302
#, fuzzy
msgid "User own directory:"
msgstr "Кориснички директориум:"

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:193
msgid ""
"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
"then any user  can  login. ie: guibo"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:193
msgid "valid user"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:194
msgid ""
"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
"(root). You  should  use this option very carefully, as any user in this "
"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
"file permissions."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:194
#, fuzzy
msgid "admin users"
msgstr "Недопуштени:"

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
msgid "Hide files:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
msgid ""
"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
msgid "Show dot files:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
msgid ""
"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
"dot (.)"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:203 ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
#, fuzzy, perl-format
msgid "Please provide a system user, %s not present."
msgstr "Ве молиме напишете друго."

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:212
msgid "Advanced options, step 2"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:212
msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:224
msgid ""
"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:224
#, fuzzy
msgid "create mask"
msgstr "Нетмаска:"

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:225
msgid ""
"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
"force create mode = 0700 "
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:225
msgid "force create mode"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
msgid ""
"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
"0755"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
#, fuzzy
msgid "force directory mode"
msgstr "Споделен директориум:"

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
msgid ""
"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
#, fuzzy
msgid "force group"
msgstr "Workgroup"

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
msgid "default case"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
msgid "lower or upper"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
msgid ""
"This controls if new filenames are created with the case that the client "
"passes, or if they are forced to be the default case"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
#, fuzzy
msgid "preserve case"
msgstr "Име на News сервер:"

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:234 ../samba_wizard/Sambashare.pm:291
msgid "Add a share"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:234 ../samba_wizard/Sambashare.pm:319
msgid "Browseable: view share"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:234
msgid "Comment: description of the share"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:234
msgid "Writable: user can write in the share"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:245
msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
"another name."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:256
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:253
msgid "Please enter a Comment for this share."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:263
msgid "Share a CDROM"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:282
msgid "CDrom path:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284 ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
msgid "Root preexec:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:285 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
msgid "Root postexec:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:291
msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:299 ../samba_wizard/Sambashare.pm:385
#, fuzzy
msgid "Create mask:"
msgstr "Креирај во:"

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
msgid ""
"Specifies a list \\of users that have read-only access to a writable share. "
"ie: aginies"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301
msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:319
msgid "Comment: description of users home directory"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:319
msgid "Create mode: man chmod for more info"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:319
#, fuzzy
msgid "Users home options"
msgstr "Сопствена опција:"

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:319
msgid "Writable: user can write in their home"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:319
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
"Избравте да дозволите пристап на корисниците до нивните домашни директориуми "
"преку самба, но Вие/тие мора да го користат smbpasswd за да постават лозинка."

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:343 ../samba_wizard/Sambashare.pm:379
#, fuzzy
msgid ""
"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
"Back button."
msgstr ""
"За да ги прифатите овие вредности, и да го додадете Вашиот клиент, "
"притиснете на копчето „следно“; или притиснете на „претходно“ за да ги "
"поправите."

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
msgid "Summary add home share"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
#, fuzzy
msgid ""
"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
"Back button."
msgstr ""
"За да ги прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, "
"притиснете на копчето „следно“; или притиснете на „претходно“, ако сакате да "
"ги поправите."

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
msgid "Summary modify a share"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:366
msgid "CDROM"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:366
#, fuzzy
msgid ""
"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
"button."
msgstr ""
"За да ги прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, "
"притиснете на копчето „следно“; или притиснете на „претходно“, ако сакате да "
"ги поправите."

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:370
msgid "Cdrom path:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379
msgid "Summary add share"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
#, fuzzy
msgid ""
"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
"Back button."
msgstr ""
"За да ги прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, "
"притиснете на копчето „следно“; или притиснете на „претходно“, ако сакате да "
"ги поправите."

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
msgid "Summary remove a share"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:401
msgid "Delete this share:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:402
msgid "Comment for this share:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:408
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
msgstr "Волшебникот успешно го конфигурира Вашиот Samba сервер."

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modify your share."
msgstr "Волшебникот успешно го конфигурира вашиот PXE сервер."

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add your share."
msgstr "Волшебникот успешно го конфигурираше Вашиот NFS сервер."

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully remove your share."
msgstr "Волшебникот успешно го конфигурира вашиот PXE сервер."

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:490 ../samba_wizard/Sambashare.pm:521
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:564 ../samba_wizard/Sambashare.pm:580
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:605
#, fuzzy
msgid "Samba share"
msgstr "Samba сервер"

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:518 ../samba_wizard/Sambashare.pm:602
#, perl-format
msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
#, fuzzy
msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
msgstr "Прикажи Ldap конфигурација"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you you want to do:"
msgstr "Што сакате да направите:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:75
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:83 ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Најмала IP адреса:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Име:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
msgstr "Грешка: треба да е директориум."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:98
#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
msgstr "Начин на инсталирање:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:108
msgid "RSA auth:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
msgid "Auth key file:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Лозинка:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Log"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Login options"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:138
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:138
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
msgid "Keep alive:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
#, fuzzy
msgid "Print motd:"
msgstr "Принтери:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "Дозволи најавување на root:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
"directory or files world-writable"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Најава на корисник:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:157
msgid "Strict modes:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "Допуштени:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
#, fuzzy
msgid "Deny users:"
msgstr "Недопуштени:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
#, fuzzy
msgid "Compression:"
msgstr "Сопствена опција:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "Прикажи Ldap конфигурација"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Волшебникот успешно го конфигурираше Вашиот NFS сервер."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:248
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Конфигурирање на FTP серверот ..."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:248
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "Apache сервер"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Волшебник за време"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:60
msgid "Try again"
msgstr "Пробај пак"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:61
msgid "Save config without test"
msgstr "Зачувај ги поставките без тестирање"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr ""
"Овој волшебник ќе Ви помогне да поставите синхронизација помеѓу Вашиот и "
"екстерен временски сервер."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr "Значи, Вашиот сервер ќе биде локален временски сервер за Вашата мрежа."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr "притиснете „следно“ за да започенете или „откажи“ за да напуштите"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid ""
"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
"points to available time servers)"
msgstr ""
"(ви препорачуваме да го внесете овој сервер двапати pool.ntp.org бидејќи "
"овој сервер постојано насочува кон достапни временски сервери)"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
msgstr "Изберете основен и секундарен сервер од листата."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid "Time servers"
msgstr "Временски сервери"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:93 ../time_wizard/Ntp.pm:130
msgid "Primary time server:"
msgstr "Основен временски сервер:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:94 ../time_wizard/Ntp.pm:131
msgid "Secondary time server:"
msgstr "Секундарен временски сервер:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114
msgid "Choose a timezone"
msgstr "Изберете временска зона:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:106
msgid "Choose a region:"
msgstr "Изберете регион:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:119
msgid "Choose a city:"
msgstr "Изберете град:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
"Ако временскиот сервер не е веднаш достапен (мрежа, или други причини), ќе "
"има задоцнување околу 30 секунди."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr "Притиснете „следно“ за да почнете со тест на временскиот сервер."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr "Проверка на достапност на временските сервиси"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:132
msgid "Time zone:"
msgstr "Часовна зона:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:145
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr "Временските сервиси не возвраќаат. Можни причини:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:146
msgid "- non existent time servers"
msgstr "- непостоечки временски сервери"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:147
msgid "- no outside network"
msgstr "- нема надворешна мрежа"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:148
msgid "- other reasons..."
msgstr "- други причини..."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:149
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
"Можете повторно да се обидете да контактирате со временските сервери, или да "
"ја зачувате конфигурацијата без подесување на времето."

#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Time server configuration saved"
msgstr "Поставките на временски сервер се зачувани"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr ""
"Вашиот сервер сега може да биде временски сервер за Вашата локална мрежа."

#: ../web_wizard/Apache.pm:39
msgid "Web wizard"
msgstr "Веб волшебник"

#: ../web_wizard/Apache.pm:62
#, perl-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s не постои."

#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""
"Овој волшебник ќе Ви помогне во конфигурирање на веб сервер за Вашата мрежа."

#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "Web server configuration wizard"
msgstr "Волшебник за конфигурација на веб сервер"

#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
msgstr ""
"Не штиклирајте ништо, ако не сакате да го активирате Вашиот веб сервер."

#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr "Изберете го видот на веб сервис што сакате да го активирате:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid "Web server"
msgstr "Веб сервер"

#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid ""
"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web server for the Internet."
msgstr ""
"Вашиот сервер може да биде веб сервер за Вашата локална мрежа, и може да "
"биде веб сервер за Интернет."

#: ../web_wizard/Apache.pm:79
msgid "Enable the Web server for the intranet"
msgstr "Овозможи го веб серверот за Интернет"

#: ../web_wizard/Apache.pm:80
msgid "Enable the Web server for the Internet"
msgstr "Овозможи го бев серверот за Интернет"

#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid ""
"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
"* Кориснички модул: им дозволува на корисниците да имаат директориум во "
"нивните домашни директориуми достапни на вашиот http сервер преку http://www."
"vashserver.com/~korisnik, а за имињата на овие директориуми ќе бидете "
"прашани подоцна."

#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Modules:"
msgstr "Модули:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:93
#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
"Им дозволува на корисниците да добијат директориум во нивните домашни "
"директориуми \n"
"достапни на вашиот http сервер преку http://www.vashserver.com/~korisnik."

#: ../web_wizard/Apache.pm:99 ../web_wizard/Apache.pm:102
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
"Внесето го името на директориум што корисниците ќе треба да го направат во "
"своите почетни директориуми (без ~/), за да бидат достапни преку http://www."
"vashserver.com/~korisnik"

#: ../web_wizard/Apache.pm:102
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr "кориснички http под-директориум: ~/"

#: ../web_wizard/Apache.pm:107
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
"Внесете го патот на директориумот што сакате да биде главен содржател "
"(document root)."

#: ../web_wizard/Apache.pm:110 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Document root:"
msgstr "главен директориум:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:120
msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Конфигурирање на веб серверот"

#: ../web_wizard/Apache.pm:120
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr ""
"Вошебникот ги прибра следниве параметри, потребни за конфигурирање на Вашиот "
"веб сервер"

#: ../web_wizard/Apache.pm:126
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Внатрешен веб сервер:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:127
msgid "Internet web server:"
msgstr "Интернет веб сервер:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:129
msgid "User directory:"
msgstr "Кориснички директориум:"

#: ../web_wizard/Apache.pm:135
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Вошебникот успешно го конфигурира Вашиот интранет/Интернет веб сервер"

#: ../web_wizard/Apache.pm:220
msgid "Apache server"
msgstr "Apache сервер"

#: ../web_wizard/Apache.pm:220
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Конфигурирање на вашиот систем како Apache сервер ..."

#, fuzzy
#~ msgid "Samba Configuration Wizard"
#~ msgstr "Волшебник за конфигурирање на Samba"

#, fuzzy
#~ msgid "standalone: standalone server"
#~ msgstr "Mandrakelinux Инсталационен сервер"

#~ msgid "Admin email"
#~ msgstr "Администраторска е-пошта"

#~ msgid "NIS client"
#~ msgstr "NIS клиент"

#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
#~ msgstr "Конфигурирајте компјутер како NIS клиент"

#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
#~ msgstr "Само треба да внесете NIS домен и NIS сервер."

#~ msgid "NIS domain:"
#~ msgstr "NIS домен:"

#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
#~ msgstr "NIS име на доменот: името на NIS доменот."

#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
#~ msgstr "NIS сервер: името на компјутерот на NIS серверот."

#~ msgid ""
#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
#~ "binding information."
#~ msgstr ""
#~ "YPBIND демонот го наоѓа серверот за NIS домени и ја одржува NIS "
#~ "информацијата за поврзување."

#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
#~ msgstr "Волшебникот успешно ја конфигурира вашата машина како NIS клиент."

#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
#~ msgstr "Конфигурирање на вашиот систем како NIS клиент ..."

#~ msgid "Internal mail server"
#~ msgstr "Внатрешен поштенски сервер"

#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your "
#~ "network, or configure an external mail server."
#~ msgstr ""
#~ "Овој волшебник ќе ви помогне да конфигурирате внатрешен сервер за пошта "
#~ "за вашата мрежа, или да конфигурирате надворешен сервер за пошта."

#~ msgid "Outgoing mail address"
#~ msgstr "Појдовна адреса на поштата"

#~ msgid ""
#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
#~ "mail."
#~ msgstr ""
#~ "Ова треба да се избере во конзистенција со адресите што ги користите за "
#~ "пристигачката пошта."

#~ msgid ""
#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
#~ msgstr ""
#~ "Можете да го изберете видот на адреса што ќе биде прикажана во "
#~ "заминувачката пошта, во \"From:\" и \"Reply-to\" полињата."

#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Предупредување:"

#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
#~ msgstr "Внесовте празна вредност за адреса на поштенскиот gateway."

#~ msgid ""
#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
#~ "value."
#~ msgstr ""
#~ "Вашиот избор може да се прифати, но тоа нема да Ви овозможи да праќате "
#~ "пошта надвор од локалната мрежа. Притиснете „следно“ за да продолжите, "
#~ "или „претходно“ за да внесете вредност."

#~ msgid ""
#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
#~ msgstr ""
#~ "Интернет хост-имињата мора да бидат од форма \"host.domain.domaintype\"; "
#~ "на пример, ако Вашиот провајдер е \"provајder.com\", интернет поштенскиот "
#~ "серверот обично е \"smtp.provајder.com\"."

#~ msgid "Internet mail gateway"
#~ msgstr "Gateway за пошта преку интернет"

#~ msgid ""
#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
#~ "care of the final delivery."
#~ msgstr ""
#~ "Вашиот сервер ќе ја испраќа поштата преку gateway, кој ќе се погрижи за "
#~ "конечната достава."

#~ msgid "Mail server name:"
#~ msgstr "Име на поштенскиот сервер:"

#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
#~ msgstr ""
#~ "Стандардно е да се надополнува moetoimenakompjuterot, што е во ред за "
#~ "мали страни."

#~ msgid "Configuring the external mail server"
#~ msgstr "Конфигурирање на надворешниот поштенски сервер"

#~ msgid "Internet mail gateway:"
#~ msgstr "Интернет поштенски gateway:"

#~ msgid "Form of the address:"
#~ msgstr "Форма на адресата:"

#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
#~ msgstr ""
#~ "Волшебникот успешно го конфигурира вашиот надворешен поштенски сервер."

#~ msgid "All - no access restriction"
#~ msgstr "Сите - без ограничување на пристап"

#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
#~ msgstr ""
#~ "Овој волшебник ќе Ви помогне во конфигурирање на Samba сервисите на "
#~ "Вашиот сервер."

#~ msgid ""
#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
#~ msgstr ""
#~ "* Пример 1: дозволи ги сите IP адреси во 150.203.*.*; освен една\n"
#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"

#~ msgid ""
#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
#~ msgstr ""
#~ "* Пример 2: дозвола за компјутерите што одговараат на дадена мрежа/маска\n"
#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"

#~ msgid ""
#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
#~ msgstr ""
#~ "* Пример 3: дозволи неколку компјутери\n"
#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"

#~ msgid ""
#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\",  but deny "
#~ "access from one particular host\n"
#~ "hosts allow = @foonet\n"
#~ "hosts deny = pirate"
#~ msgstr ""
#~ "* Пример 4: дозволи само компјутери во мрежната група на NIS, \"foonet\", "
#~ "но забрани пристап од еден одреден компјутер\n"
#~ "hosts allow = @foonet\n"
#~ "hosts deny = pirate"

#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
#~ msgstr "Запомнете дека за пристап се потребни соодветни кориснички лозинки."

#~ msgid ""
#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
#~ "server."
#~ msgstr ""
#~ "Самба може да Ви понуди заеднички простор за споделување на датотеки за "
#~ "Вашите Windows компјутери, и може да Ви понуди споделување на принтерите "
#~ "поврзани на Вашиот сервер."

#~ msgid "Enable file sharing area"
#~ msgstr "Овозможи споделување датотеки"

#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
#~ msgstr "Овозможи серверско споделување на принтер"

#~ msgid "Make home directories available for their owners"
#~ msgstr "Нека домашните директориуми се достапни за нивните сопственици"

#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
#~ msgstr "Внесете го патот на директориумот што сакате да го споделите."

#~ msgid "Failed to create directory."
#~ msgstr "Не успеа да се создаде директориум."

#~ msgid "File permissions"
#~ msgstr "Датотечни дозволи"

#~ msgid ""
#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
#~ "'@') like this:\n"
#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
#~ msgstr ""
#~ "Внеси корисници или групи, одделени со запирка (групите мора да имаат "
#~ "префикс '@') како наведените:\n"
#~ "root, fred, @users, @wheel за секој вид на дозволи."

#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"

#~ msgid "File sharing:"
#~ msgstr "Споделување датотеки:"

#~ msgid "You need to readjust your hostname."
#~ msgstr "Треба повторно да го прилагодите името на вашиот компјутер."

#~ msgid ""
#~ "You need to readjust your domainname. For an LDAP server you need a "
#~ "correct domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a "
#~ "FQDN: Fully Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
#~ msgstr ""
#~ "Треба повторно да го прилагодите името на доменот. За LDAP сервер ви е "
#~ "потребно точно име на доменот, да не е како локалниот домен или било кое "
#~ "друго. Името на компјутерот мора да е FQDN: Fully Qualified Domain Name. "
#~ "Вклучете го drakconnect за да го прилагодите."

#~ msgid "User Created in: "
#~ msgstr "Корисник креиран во: "

#~ msgid "Administrator"
#~ msgstr "Администратор"

#~ msgid "Unable to connect to %s"
#~ msgstr "Не можам да се поврзам на %s"

#~ msgid ""
#~ "You need to readjust your NIS domainname. For a NIS server you need a "
#~ "correct NIS domainname, not equal to localdomain or none."
#~ msgstr ""
#~ "Треба повторно да прилагодите NIS името на доменот. За NIS сервер "
#~ "потребно е да го поправите NIS името на доменот, да не е како локалниот "
#~ "домен или било каков."