summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ky.po
blob: d344ec70b9cf58f25df6f2f97cf9def63a3c7c5b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
# translation of drakwizard-ky.po to Kirghiz
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-ky\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-04 10:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-06 15:24+0600\n"
"Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Kirghiz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
msgstr "ырастоо устасы"

#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:135 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Эскертүү."

#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
msgid "Error."
msgstr "Ката."

#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254
#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:267 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:408
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:416 ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#: ../web_wizard/Apache.pm:135
msgid "Congratulations"
msgstr "Куттуктайбыз"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "DNS Клиент Устасы"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47
msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr "Сиз биринчиден DNS сервердин устасын иштетишиңиз керек"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
msgstr ""
"Клиент, сиздин локалдык тармакка өз аты жана IP адрреси менен кошулган "
"машина болуп эсептелинет."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr ""
"Бул устанын ишин баштоо үчүн Кийинки'ни же устадан чыгуу үчүн Калтыруу'ну "
"басыңыз."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"The server will use the information you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
"Сервер сиздин тармактагы башка машиналарга, клиенттин аты көрүнүш үчүн сиз "
"бул жерде киргизген информацияны колдонот."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr "Бул уста локалдык DNS'ке жаңы клиентти кошуу үчүн жардам берет."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(ат койгондон кийин домен киргизүүнүн кереги жок)"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid "Client identification:"
msgstr "Клиентты идентификациялоо:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "IP адрес жана клиенттин аты тармакта уникалдуу болуш керек."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
"Сиздин клиент тармактта клиент_аты.компания.net аты менен идентификациялан. "
"Тармактагы ар бир машина, (уникалдуу) IP-адрестин жалпы чекитүү синтаксиси "
"менен болушу керек."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Машинанын аты:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "Машинанын IP адреси:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Warning"
msgstr "Эскертүү"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Сиз dhcp колдонуп жатасыз, сервер сиздин ырастоолоруңуз менен иштебей калышы "
"РјТЇРјРєТЇРЅ."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82
#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:91 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:110
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:113 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:163 ../postfix_wizard/Postfix.pm:165
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:167 ../postfix_wizard/Postfix.pm:184
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:200 ../postfix_wizard/Postfix.pm:218
#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180
#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265
#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273
#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294
#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:203 ../samba_wizard/Sambashare.pm:245
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:253
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:256 ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:518 ../samba_wizard/Sambashare.pm:602
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:114
msgid "Error"
msgstr "Ката"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "Системдик ката, эч кандай ырастоолор ишке ашкан жок"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr "Бул адрес жарактуу эмес... улантуу үчүн Кийинки'ни басыңыз"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Сиздин тармагыңызга жаңы клиентти кошуу"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
"Уста клиентти сиздин такрмагыңызга кошуу үчүн керектүү параметрлерди топтоду:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
"Бул маанилерди алуу жана клиентти кошуу үчүн Кийинки'ни, же Аркага баскычын "
"аларды өзгөртүү үчүн басыңыз."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
msgstr "Клиенттин аты"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:91
msgid "Client IP:"
msgstr "Клиенттин IP адреси:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Уста клиентти ийгиликтүү кошту."

#: ../common/Wizcommon.pm:57
#, fuzzy
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
"Домеңиздин атын өзгөртүшүңүз керек. DNS сервери үчүн, сиз доменидин атын "
"localdomain же бош мааниден башка атка өзгөртүшүңүз керек. Хосттун аты толук "
"домендик ат менен аныкталышы керек (FQDN, Fully Qualified Domain Name). Аны "
"өзгөртүү үчүн drakconnect'ти ишке ашырыңыз."

#: ../common/Wizcommon.pm:60
msgid ""
"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct "
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
"Домеңиздин атын өзгөртүшүңүз керек. DNS сервери үчүн, сиз доменидин атын "
"localdomain же бош мааниден башка атка өзгөртүшүңүз керек. Хосттун аты толук "
"домендик ат менен аныкталышы керек (FQDN, Fully Qualified Domain Name). Аны "
"өзгөртүү үчүн drakconnect'ти ишке ашырыңыз."

#: ../common/Wizcommon.pm:98
msgid ""
"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
msgstr ""
"Буйрук иштеп жатат. Сиз аны өлтүрүү же устанын аяктоосун калап жатасыз?"

#: ../common/Wizcommon.pm:115
msgid "Close"
msgstr "Жабуу"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "DHCP Устасы"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
"DHCP - кызматы сиздин иштөө станцияларыңызга автоматтык түрдө тармак "
"адрестерин менчиктейт."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr "Бул уста сиздин DHCP сервер кызматын орнотууга жардам берет."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr "DHCP сервердин уга турган интерфейс"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
msgid ""
"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
"network)."
msgstr ""
"Эгерде сиз DHCP сервериңизде PXE'ни активдештирүүнү каласаңыз, анда "
"\"кутучаны\" тандаңыз. (Pre-boot eXecution Environment, машиналардын "
"тармактан жүктөлүшүн уруксат берген протокол)."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
msgid "Range of addresses used by DHCP"
msgstr "DHCP колдонгон адрестер аралыгы"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
msgstr ""
"DCHP кызматы менен иштөө стацияларына береле турган адрестер аралыгын "
"тандаңыз; эгерде сизге өзгөчө адрестер кереги жок болсо, анда сунуш кылынган "
"адрес маанилерин тандаңыз (мисалы., 192.168.100.20 192.168.100.40)"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:82 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
msgid "Lowest IP address:"
msgstr "Астынкы IP-адрес:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:83 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
msgid "Highest IP address:"
msgstr "Жогорку IP-адрес:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117
msgid "Gateway IP address:"
msgstr "Шлюздун IP-адреси:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
msgid "Enable PXE:"
msgstr "PXE'ни жандыруу:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95
msgid "The IP range specified is not correct."
msgstr "Көрсөтүлгөн IP-адрестердин аралыгы туура эмес."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100
msgid "The IP range specified is not in server address range."
msgstr ""
"Көрөтүлгөн IP-адрестердин аралыгы сервердеги адрестер аралыгына кирбейт."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105
msgid "The IP of the server must not be in range."
msgstr "Сервердин IP-адреси, аралыктын тышында болушу керек."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110
msgid "Configuring the DHCP server"
msgstr "DHCP Серверин ырастоо"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr "Уста сиздин DHCP кызматын ырастоо үчүн керектүү параметрлерди топтоду:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:122
#: ../web_wizard/Apache.pm:123
msgid "disabled"
msgstr "У©С‡ТЇРє"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:122
#: ../web_wizard/Apache.pm:123
msgid "enabled"
msgstr "жанык"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Interface:"
msgstr "Рнтерфейс:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Уста DHCP кызматын ийгиликтүү орнотту."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:173 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:276
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:140
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192
#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "Failed"
msgstr "Ргиликсиз аяктады"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
#: ../web_wizard/Apache.pm:141
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "drakwizard'ты кайра иштетиңиз , жана кээ бир параметрлерди өзгөртүңүз."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
msgid "Master DNS server"
msgstr "Негизги DNS сервер"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Жардамчы DNS сервер"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
msgid "Add host in DNS"
msgstr "DNS'ке хост кошуу"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "DNS'тен хостту алып салуу"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
"DNS (домендик аттар сервери) - Р±СѓР» кызмат, машинанын IP адресин Рнтернеттеги "
"хосттун аты менен салыштырат."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
msgid "DNS Master configuration wizard"
msgstr "Негизги DNS серверин ырастоо устасы"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
"Бул уста сизге DNS сервер кызматын орнотууга жардам берет. Бул ырастоо, "
"локалдык DNS кызматын локалдык эмес суроолорду локалдык компьютер аттары "
"үчүн тышкы DNS'терге багыттоо мүмкүнчүлүгүн берет."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
msgid "DNS server Interface"
msgstr "DNS сервер"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
msgstr "(аттан кийин доменди киришти кереги жок)"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
msgid "Server:"
msgstr "Сервердин IP'си:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
msgid "DNS Domainname:"
msgstr "DNS'тин домендик аты:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Берилген тизмеден өчүрүлүчү хостту тандаңыз."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
msgstr "Бар болгон DNS ырастоосундагы хостту өчүрүү."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Remove host:"
msgstr "Хостту өчүрүү:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
msgid "Computer Name:"
msgstr "Компьютердин аты:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
msgid ""
"A slave name server will take some of the burden away from your primary name "
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "IP Address of the master DNS server:"
msgstr "Негизги DNS сервердин IP-адреси:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and  does not have the answer in its cache."
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "IP of your forwarder"
msgstr "Форвардердин IP адреси"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
"Эгерде сизге керек болсо же форвардериңиздин IP адресин билсеңиз анда анын "
"IP адресин кириңиз. Эгерде билбесеңиз анда аны бош калтырыңыз"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
msgid "External DNS:"
msgstr "Тышкы DNS:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
msgid "Add search domain"
msgstr "РР·РґУ©У© доменини кошуу"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
"Бул сервердин домендик аты автоматтык түрдө кошулат, аны бул жерге кошууга "
"кереги жок."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
msgid ""
"Search list for host-name lookup.  The search list is normally determined "
"from the local domain name; by default, it contains only the local domain "
"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
"following the search keyword"
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
msgid "Default domain name to search:"
msgstr "РР·РґУ©У© ТЇС‡ТЇРЅ алдынала домендик ат:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Бул форвардериңиздин IP адреси жараксыз... Улантуу үчүн Кийинки'ни басыңыз"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
"Бул негизги DNS сервердин IP адреси жараксыз... Улантуу үчүн Кийинки'ни "
"басыңыз"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
msgstr "Бул жарасыз IP адрес... Улантуу үчүн Кийинки'ни басыңыз"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
"Бул хост DNS ырастоолорунда барга окшош...Улантуу үчүн Кийинки'ни басыңыз"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:73
msgid "Error:"
msgstr "Ката:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr "Бул DNS ырастоолорунда жокко окшош...Улантуу үчүн Кийинки'ни басыңыз"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
"DNS сервери уста менен орнотулбаганына окшойт, DNS устысын ишке ашырыңыз: "
"Негизги DNS сервер."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Сиз негизги DNS серверге окшобойсуз, ошондуктан хостту кошуу/өчүрүү болбойт."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "Азыр уста сиздин жардамчы DNS сервриңиздин ырастоолорун куруп берет"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
msgid "with this configuration:"
msgstr "бул ырастоолор менен:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr "Бул идентификация менен клиент сиздин DNS'ке кошулат"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
msgid "Computer name:"
msgstr "Компьютер аты:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
msgid "Computer IP address:"
msgstr "Компьютердин IP-адреси:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Бул идентификация менен клиент сиздин DNS'тен өчүрүлөт"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS сервери берилген ырастоолор менен орнотулат"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Server Hostname:"
msgstr "Хосттун аты:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
msgid "Domainname:"
msgstr "Домендик аты:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "Уста хостту сиздин DNS'ке ийгиликтүү кошту."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "Уста хостту сиздин DNS'тен ийгиликтүү өчүрдү."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
msgstr "Уста сиздин DNS сервериңизди ийгиликтүү орнотту."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "drakwizard'ды кайрадан итетиңиз жана кээбир параметрилерди өзгөртүңүз."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Сиздин система негизги DNS сервер катары орнотулуп жатат..."

#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Сиздин система жардамчы DNS сервер катары орнотулуп жатат..."

#: ../drakwizard.pl:41
msgid "DHCP server"
msgstr "DHCP сервери"

#: ../drakwizard.pl:42
msgid "DNS server"
msgstr "DNS сервери"

#: ../drakwizard.pl:43 ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid "News server"
msgstr "Жаңылыктар сервери"

#: ../drakwizard.pl:44 ../nfs_wizard/NFS.pm:56
msgid "NFS server"
msgstr "NFS сервери"

#: ../drakwizard.pl:45
msgid "Mail server"
msgstr "Каттар сервери"

#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84
msgid "FTP server"
msgstr "FTP сервери"

#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:266
msgid "Samba server"
msgstr "Samba сервери"

#: ../drakwizard.pl:48
#, fuzzy
msgid "Manage Samba share"
msgstr "Samba сервери"

#: ../drakwizard.pl:49
msgid "Manage Samba print"
msgstr ""

#: ../drakwizard.pl:50
msgid "Proxy"
msgstr "РџСЂРѕРєСЃРё"

#: ../drakwizard.pl:51
#, fuzzy
msgid "OpenSSH daemon configuration"
msgstr "LDAP ырастоолорун көрсөтүү"

#: ../drakwizard.pl:52
msgid "Time server"
msgstr "Убакыт сервери"

#: ../drakwizard.pl:53
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Apache2 веб сервери"

#: ../drakwizard.pl:54
msgid "NIS server autofs map"
msgstr ""

#: ../drakwizard.pl:55
#, fuzzy
msgid "Linux Install server"
msgstr "Mandrakelinux орнотуу сервери"

#: ../drakwizard.pl:56
msgid "ldap server"
msgstr "LDAP сервери"

#: ../drakwizard.pl:70
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard уста тандоосу"

#: ../drakwizard.pl:71
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Устаны тандаңыз"

#: ../drakwizard.pl:159
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s жүктөлгөн жок\n"
"Жүктөө үчүн \"Кийинки\"'ни же чыгуу үчүн \"Айнуу\"'ну басыңыз"

#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
msgstr "Жүктөө ийгиликсиз аяктады"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP устасы"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78
msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "FTP серверин ырастоо устасы"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "Бул уста сизге тармагыңызга FTP серверин орнотууга жардам берет."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Калаган FTP кызмат тибин тандаңыз:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
msgstr ""
"РЎРёР·РґРёРЅ сервер ички тармактын(интранет) FTP сервери жана Рнтернет ТЇС‡ТЇРЅ FTP "
"сервер катарында иштеши мүмкүн."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Рчки тармак(интранет) ТЇС‡ТЇРЅ FTP серверин жандыруу"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Рнтернет ТЇС‡ТЇРЅ FTP серверин жандыруу"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:91
msgid ""
"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
"external hosts."
msgstr ""
"Рчки жана тышкы хосттордун СЃРёР·РґРёРЅ FTP сервериңизге туташууга уруксат "
"берүүсүн тандаңыз."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Админдин э-почтасы: FTP администратордун электрондук почтасы."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
#, fuzzy
msgid "FTP Proftpd server options, step 1"
msgstr "FTP Proftpd сервердин параметрлери"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
"root'тун кирүү уруксаты: root колдонуучунун FTP серверге кирүү уруксатын "
"берүү."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:104
#, fuzzy
msgid "Server name:"
msgstr "Хосттун аты:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105
msgid "Admin email:"
msgstr "Админдин э-почтасы:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../sshd_wizard/Sshd.pm:82
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
msgid "Permit root login:"
msgstr "root'тун кирүү уруксаты:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:110
msgid ""
"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
"Please correct."
msgstr ""
"bash кабыкчалар тизмесинде табылган жок. Сиз кол менен өзгөрткөн окшойсуз! "
"Ондоп чыгыңыз."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:113
#, fuzzy
msgid "Need a server name"
msgstr "Жаңылыктар серверин аты:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
"FTP'нин жаңылоосуна уруксат берүү: FTP серверге жүктөө жана серверден "
"жүктөөлөрүнүн жаңылашына уруксат берет."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
"FXP'ге уруксат берүү: файлдардын башка FTP серверден алмашуусуна уруксат "
"берет."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Колдонуучунун баштапкы папкесин Chroot'тоо: колдонуучулар өзүнүн баштапкы "
"папкелерин гана көрүшөт."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118
#, fuzzy
msgid "FTP server options, step 2"
msgstr "FTP Proftpd сервердин параметрлери"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155
#, fuzzy
msgid "FTP Port:"
msgstr "Порту:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127
msgid "Chroot home user:"
msgstr "Колдонуучунун баштапкы папкесинин Chroot'ту:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
msgid "Allow FTP resume:"
msgstr "FTP'нин өз жаңылоосуна уруксат берүү:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129
msgid "Allow FXP:"
msgstr "FXP'ге уруксат берүү:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131
msgid "FTP Port should be a number."
msgstr ""

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:135
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Сиз DHCP'ни колдонуп жатасыз, сервер сиздин ырастоолоруңуз менен иштебей "
"калышы мүмкүн."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Кечириңиз, бул үчүн сиздин укугуңуз root болушу керек..."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:145
msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "FTP серверди ырастоо"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:145
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr ""
"Уста сиздин FTP сервериңизди ырастоо үчүн төмөнкү керектүү параметрлерди "
"топтоду"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:145
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
msgstr ""
"Бул маанилерди алыш үчүн жана сиздин сервериңизди ырастоо үчүн Кийинки'ни "
"басыңыз же маанилерди ондоо үчүн Артка басыңыз"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156
msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Рнтранет(ички тармак) FTP сервери:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157
msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Рнтернет FTP сервери:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158
msgid "Permit root Login"
msgstr "root'тун кирүүсүнө уруксат берүү"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159
msgid "Chroot Home user"
msgstr "Колдонуучунун баштапкы папкесин Chroot'ту:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160
msgid "Allow FTP resume"
msgstr "FTP'нин жаңылоосуна уруксат берүү"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161
msgid "Allow FXP"
msgstr "FXP'ге уруксат берүү"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Уста СЃРёР·РґРёРЅ Рнтернет/Рнтранет FTP серверин ийгиликтүү ырастады"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../postfix_wizard/Postfix.pm:277
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141 ../samba_wizard/Sambashare.pm:432
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "drakwizard'ды кайра аткарыңыз жана кээбир параметрлерди өзгөртүңүз."

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
#, fuzzy
msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
msgstr "Mandrakelinux орнотуу серверин ырастоо (NFS жана http аркылуу)"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid ""
"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid "Destination directory: copy files in which directory?"
msgstr ""

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid "Install server configuration"
msgstr "Сервердин ырастоолорун орнотуу"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
#, fuzzy
msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux "
"installation."
msgstr ""
"Берилиштердин жолу: сиздин башат каталогуңузду көрсөтүңүз, Mandrakelinux'тун "
"орнотуу базасы болушу керек."

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:64
msgid "Please provide path to Mandriva installation disk"
msgstr ""

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65
msgid "Files will be copied in this place."
msgstr ""

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
msgstr ""

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "колдонулушу: /var/install/mdk-release"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
#, fuzzy
msgid ""
"Error, the source path must be a directory with full Linux installation "
"directory."
msgstr ""
"Ката, башат каталогу Mandrakelinux'тун толук орнотулуштары менен болушу "
"керек."

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr ""

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
msgid "Your install server will be configured with these parameters"
msgstr "Сиздин орнотуу сервериңиз бул параметрлер менен ырасталат"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:93
msgid "Enable NFS install server:"
msgstr "NFS орнотуу серверин жандыруу:"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "HTTP орнотуу серверин жандыруу:"

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101
msgid "Configuring your system, please wait..."
msgstr "Системаңыз ырасталууда, күтүп туруңуз..."

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105
#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP "
"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE "
"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server."
msgstr ""
"Куттуктайбыз, Mandrakelinux орнотуу сервери эми даяр. Азыр сиз PXE'ни "
"колдогон DHCP серверин жана PXE серверин ырастайаласыз. Бул жол менен "
"Mandrakelinux'ту тармактан орнотуу жеңил болот."

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
#, fuzzy
msgid ""
"Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can "
"take a while, so be patient please..."
msgstr "Сиздин система негизги DNS сервер катары орнотулуп жатат..."

#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150
msgid "Copying data"
msgstr ""

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Kolab ырастоо устасы"

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
msgid ""
"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major "
"features include: a web administration interface, a shared address book with "
"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
"(rev1) access to mail"
msgstr ""

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
msgid ""
"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
"configuration files for these services."
msgstr ""

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
msgstr "Kolab Groupware серверин ырастоо устасына кош келиңиздер."

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:70
msgid "Enter password for the manager account of Kolab server."
msgstr "Kolab сервердин менеджер катталуусунун сырсөзүн кириңиз."

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:73
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
msgid "Password:"
msgstr "Сырсөз:"

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81
msgid "Password again:"
msgstr "Сырсөздү кайра кириңиз:"

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
msgstr "Азыр Уста, Kolab серверин төмөнкү параметрлер менен ырастайт"

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
msgid "Hostname:"
msgstr "Хосттун аты:"

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:91
msgid "Mail domain:"
msgstr "Почта домени:"

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
msgid ""
"The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the "
"password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
msgstr ""
"kolab сервери ырасталды жана иштетилүүдө. https://127.0.0.1/kolab/admin/ "
"адреси менен мурун 'manager' үчүн кирген сырсөз менен системага кириңиз"

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:106
msgid "Install in progress"
msgstr "Орнотуу аткарылууда"

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:106
msgid "Installing Kolab server on your system..."
msgstr "Сиздин системаңызга Kolab сервери орнотулууда..."

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "Kolab сервери сиздин системаңызда ырасталууда..."

#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
msgid "Kolab server"
msgstr "Kolab сервери"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32
msgid "Ldap wizard"
msgstr "LDAP Устасы"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88
msgid "Show Ldap configuration"
msgstr "LDAP ырастоолорун көрсөтүү"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89
msgid "Add user in Ldap server"
msgstr "LDAP серверине колдонуучу кошуу"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90
msgid "Delete Ldap configuration"
msgstr "LDAP ырастоолорун өчүрүү"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
msgstr "LDAP деген: Lightweight Directory Access Protocol."

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103
msgid "Ldap configuration wizard"
msgstr "LDAP ырастоо устасы"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
msgid "You must setup an Ldap server first."
msgstr "Сиз биринчиден LDAP серверин орнотушуңуз керек."

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123
msgid "Your choice:"
msgstr "Сиздин тандооңуз:"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Delete configuration"
msgstr "Ырастоону өчүрүү"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
msgstr "Бар болгон база /root/LDAP-sav.ldiff ичине сакталат"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133
msgid "LDAP Adding User"
msgstr "LDAP колдонуучуну кошуу"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
msgstr "Колдонуучу: %s, %s ичинде түзүлдү"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138
msgid "First Name:"
msgstr "Биринчи аты:"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218
msgid "Name:"
msgstr "Аты:"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140
msgid "User Login:"
msgstr "Логин:"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144
msgid "You must enter a valid First Name."
msgstr "Сиз жарактуу Биринчи атты киришиңиз керек."

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148
msgid "You must enter a valid Name."
msgstr "Сиз жарактуу Атты киришиңиз керек."

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152
msgid "You must enter a valid User Name."
msgstr "Сиз жарактуу Логинди киришиңиз керек."

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159
msgid "LDAP User Password"
msgstr "LDAP колдонуучунун сырсөзү"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "passwords must match"
msgstr "Сырсөздөр дал келиши керек"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163
msgid "Password (again):"
msgstr "Сырсөз (кайра):"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200
msgid "You must enter a password for LDAP."
msgstr "Сиз LDAP үчүн сырсөздү киришиңиз керек."

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Сырсөздөр дал келген жок"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 ../ldap_wizard/Ldap.pm:190
#, perl-format
msgid "Administrator,%s"
msgstr "Администратор,%s"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
msgid "Configuring LDAP Server"
msgstr "LDAP Сервери ырасталууда"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
#, perl-format
msgid "Domain name: %s"
msgstr "Домендик аты: %s"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
msgid "LDAP Administrator"
msgstr "LDAP Администратору"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
msgid "LDAP directory tree"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272
msgid "LDAP directory tree:"
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273
msgid "LDAP Administrator:"
msgstr "LDAP Администратору:"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186
msgid "LDAP Password:"
msgstr "LDAP сырсөзү:"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
msgid "LDAP Password (again):"
msgstr "LDAP сырсөзү (кайра):"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
msgstr ""

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
msgid "Confirmation of the user to create"
msgstr "Колдонуучу түзү аныктоосу"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219
msgid "First name:"
msgstr "Биринчи аты:"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220
msgid "User Name:"
msgstr "Колдонуучу аты:"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
msgid "Create in:"
msgstr "Рчине С‚ТЇР·ТЇТЇ:"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "LDAP серверин түзүнү аныктоо үчүн маалымат"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274
msgid "Users Container:"
msgstr "Колдонуучулар контейнери:"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "Уста LDAP'ты ийгиликтүү ырастады."

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249
msgid "Successfully added User"
msgstr "Колдонуучу ийгиликтүү кошулду"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258
msgid "Error when adding user in Ldap database"
msgstr "LDAP берилиштер базасына колдонуучуну кошууда жаңылыштык"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "Server already configured"
msgstr "Сервер ырасталган"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
msgid "You have already configured your Ldap Server"
msgstr "Сиз өзүңүздүн LDAP сервериңизди ырастадыңыз"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
#, perl-format
msgid "%s Failed"
msgstr "%s ийгиликсиз"

#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426
msgid "Error!"
msgstr "Жаңылыштык!"

#: ../news_wizard/Inn.pm:33
msgid "News Wizard"
msgstr "Жаңылыктар Устасы"

#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
msgstr ""
"Бул уста СЃРёР·РґРёРЅ тармагыңыз ТЇС‡ТЇРЅ Рнтернет жаңылыктар кызматын орнотууга "
"жардам берет."

#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr "Жаңылыктар Устасына кош келиңиздер"

#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid ""
"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""

#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""

#: ../news_wizard/Inn.pm:54
msgid "News server name:"
msgstr "Жаңылыктар серверин аты:"

#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid ""
"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""

#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid "Polling period"
msgstr ""

#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid ""
"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest "
"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
"attempts."
msgstr ""

#: ../news_wizard/Inn.pm:65
msgid "Polling period (hours):"
msgstr ""

#: ../news_wizard/Inn.pm:76
msgid "The news server name is not correct"
msgstr "Жаңылыктар серверин аты туура эмес"

#: ../news_wizard/Inn.pm:81
msgid "The polling period is not correct"
msgstr ""

#: ../news_wizard/Inn.pm:86
msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "Рнтернет жаңылыктары ырасталууда"

#: ../news_wizard/Inn.pm:86
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet News service:"
msgstr ""
"Уста Рнтернет Жаңылыктар кызматын ырастоо ТЇС‡ТЇРЅ\n"
"төмөнкү керектүү параметрлерди топтоду:"

#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
msgstr ""
"Бул маанилер менен сиздин сервериңизди ырастоо үчүн Кийинки'ни басыңыз же "
"аларды өзгөртүү үчүн Артка'ны басыңыз."

#: ../news_wizard/Inn.pm:88
msgid "News server:"
msgstr "Жаңылыктар сервери:"

#: ../news_wizard/Inn.pm:89
msgid "Polling interval:"
msgstr ""

#: ../news_wizard/Inn.pm:95
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
"Уста СЃРёР·РґРёРЅ сервериңиздин Рнтернет Жаңылыктар кызматын ийгиликтүү ырастады."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS Устасы"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr ""

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:40
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr ""

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
msgstr "NFS Серверин Ырастоо Устасы"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
msgstr "Бул уста сиздин тармагыңыз үчүн NFS серверин орнотууга жардам берет."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
msgid ""
"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be "
"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
"the filesystem."
msgstr ""

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:58
msgid "Directory:"
msgstr "Папке:"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:114
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr ""

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "Access control"
msgstr ""

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
"secure."
msgstr ""

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr ""

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119
msgid "Grant access on local network"
msgstr ""

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:82 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
msgid "Authorized network:"
msgstr ""

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88
msgid "The wizard collected the following parameters."
msgstr ""

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
msgid "Exported dir:"
msgstr ""

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:95
msgid "Access:"
msgstr ""

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:96
msgid "Netmask:"
msgstr ""

#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server with autofs map"
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "NIS сервери: сиздин компьютериңиздин аты."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
msgid "NIS server:"
msgstr "NIS сервери:"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Home NIS:"
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
msgid "NIS domainname:"
msgstr "NIS домендик аты:"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80
msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist"
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86
msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid "NIS directory:"
msgstr "NIS каталогу:"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
msgstr "Муну ырастаңыз."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276
msgid "NIS with Autofs map"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:53
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfix устасы"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:92
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
#, fuzzy
msgid "Main mail server"
msgstr "Каттар сервери"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103
#, fuzzy
msgid "Relay mail server"
msgstr "Тышкы кат сервери"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:107 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62
msgid "Newbie - classical options"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71
msgid "Expert - advanced options"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:115
msgid "Internet mail configuration wizard"
msgstr "Рнтернет почта ырастоо устасы"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:115
#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail "
"relay."
msgstr "Бул уста сизге тармагыңызга FTP серверин орнотууга жардам берет."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120 ../samba_wizard/Samba.pm:98
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
msgid "Information"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120
msgid ""
"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:128 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
msgid "What do you want to do:"
msgstr "Эмнени кылышты калайсыз:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116
msgid "What kind of user are you:"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:141
#, fuzzy
msgid "Global postfix configuration"
msgstr "Ырастоону өчүрүү"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156
msgid "Smtpd banner:"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
msgid ""
"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this  mail "
"system. ie: myhostname = myhostname"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
#, fuzzy
msgid "Domain:"
msgstr "Домендик аты:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158
msgid ""
"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
"mydomain = mydomain"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
msgid "Origin:"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
msgid ""
"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:163
msgid "Please provide an Smtpd banner."
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:165
msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:167
msgid "You must specifies the local internet domain name."
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171
#, fuzzy
msgid "Main Postfix server"
msgstr "Каттар сервери"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171
msgid ""
"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171
msgid ""
"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:178
msgid "helo required:"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
msgid "Disable verify command:"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
#, fuzzy
msgid "Masquerade domains"
msgstr "Почта домени:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain "
"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
"the gateway itself, instead of from individual machines."
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:184
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:191
msgid ""
"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system "
"will relay mail to."
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:191
#, fuzzy
msgid "Relay server"
msgstr "LDAP сервери"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:250
#, fuzzy
msgid "Relay host:"
msgstr "Хостту өчүрүү:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251
#, fuzzy
msgid "Relay domains:"
msgstr "Почта домени:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198
msgid ""
"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay "
"mail to. ie: mydomain.com"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:200
msgid "Need a relayhost."
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:204
msgid "Network config"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:214
msgid ""
"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By "
"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:214 ../postfix_wizard/Postfix.pm:259
#, fuzzy
msgid "inet interfaces:"
msgstr "Рнтерфейс:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail "
"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/"
"destinations"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260
msgid "my destination:"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216
msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
msgid "my networks:"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:218
msgid ""
"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide "
"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:228
msgid "Message options"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:228
msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:235
msgid ""
"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:235
msgid "Maximal queue life:"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
msgid "Maximum size of a message in Kb"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
msgid "Message size limit:"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
msgid "Delay warning time:"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
msgid ""
"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
"mail has not yet been delivered."
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:242
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
#, fuzzy
msgid "Configuring your relay mail server"
msgstr "FTP серверди ырастоо"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:248
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay "
"mail server:"
msgstr ""
"Уста сиздин FTP сервериңизди ырастоо үчүн төмөнкү керектүү параметрлерди "
"топтоду"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:257
#, fuzzy
msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
msgstr "Азыр Уста, Kolab серверин төмөнкү параметрлер менен ырастайт"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:267
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
msgstr "Уста DHCP кызматын ийгиликтүү орнотту."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:293 ../postfix_wizard/Postfix.pm:365
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:385
msgid "Postfix Server"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:293
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:365 ../postfix_wizard/Postfix.pm:385
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:41
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:45
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:49
msgid "Squid wizard"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
msgid "Proxy Port"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy port:"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:90
msgid "Press back to change the value."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:90
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:100 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 ../proxy_wizard/Squid.pm:154
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Disk space (MB):"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106
msgid "Access Control"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:119
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 ../proxy_wizard/Squid.pm:142
msgid "Cache hierarchy"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:144 ../proxy_wizard/Squid.pm:156
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:145 ../proxy_wizard/Squid.pm:157
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:120
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:152 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
msgid "Port:"
msgstr "Порту:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Access Control:"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:227
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm:227
msgid "Squid proxy"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60
msgid "PXE Wizard"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
msgid ""
"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
"Сизге озүңүздүн домендик атыңызды localdomain'ге барабар эмес жана бош эмес "
"мааниге өзгөртүшүңүз керек. Анын алмашуусу үчүн drakconnect'ти баштатыңыз."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid "Set PXE server"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86
msgid "Add boot image (Mandrakelinux release < 9.2)"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87
msgid "Remove boot image in PXE"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88
msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89
msgid "Add all.rdz image (Mandrakelinux release > 10.0)"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "PXE wizard"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid "Set a PXE server."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in "
"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the "
"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Add a boot image"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
"number, with no spaces)"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid ""
"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Add all.rdz boot image"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to "
"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
"all drivers needed (in our case all.rdz)."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "Remove a boot image"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155
msgid "Boot image to remove:"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
msgid "Add options to boot image"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
msgid ""
"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This "
"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
msgid ""
"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
msgid "Boot image to modify:"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
msgid "Install directory:"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253
msgid "Installation method:"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
msgid "Network client interface:"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
msgid "Ramsize:"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
msgid "VGA option:"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257
msgid "ACPI option:"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258
msgid "APIC option:"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259
msgid "Custom option:"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configuration files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid ""
"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such "
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
"computers need a boot image."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find "
"one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/"
"alt0/ directory."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
"spaces."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "Please provide another one."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239
msgid "TFTP directory:"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "Boot image path:"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241
msgid "PXE 'default' file:"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242
msgid "PXE 'help' file:"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
msgid "Configuring PXE server on your system..."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
msgid "PXE server"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:83
msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:84
msgid "PDC - primary domain controller"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:85
#, fuzzy
msgid "Standalone - standalone server"
msgstr "Mandrakelinux орнотуу сервери"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:86
msgid "Member - member of a domain"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:94
#, fuzzy
msgid "Samba server configuration Wizard"
msgstr "Kolab ырастоо устасы"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid ""
"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your "
"old configuration, and show you the Samba server type you choose"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
msgid ""
"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc "
"name>1B. This name will be recognized by other servers."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
msgid "PDC server: primary domain controller"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
"throughout the domain."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
msgid ""
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, "
"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
"management of both Posix users and Windows users."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
#, fuzzy
msgid "Domain logons:"
msgstr "Домендик аты:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
#, fuzzy
msgid "Domain master:"
msgstr "Домендик аты:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190
#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
msgid "Security:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
msgid "Wins support:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
msgid "admin users:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
msgid "root @adm"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
msgid "Os level:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:145
msgid ""
"The global os level option dictates the operating system level at which "
"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba "
"win an election and become the master browser, you can set the level above "
"that of the operating system on your network with the highest current value. "
"ie: os level = 34"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
msgid "Use LDAP Passdb backend"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:150
msgid "The domain is wrong."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
msgid "BDC server: backup domain controller"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:157
msgid ""
"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a "
"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is "
"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the "
"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
msgid ""
"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of "
"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server "
"on your network then you should set this to the WINS server's IP."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
#, fuzzy
msgid "Wins server:"
msgstr "Жаңылыктар сервери:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
msgid "Wins name resolve order:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:180
msgid ""
"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave "
"blank Wins Support entry."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
msgid "BDC server: needed fixed options"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:192
msgid "Local master:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
#, fuzzy
msgid "Domain master"
msgstr "Домендик аты:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
msgid "Prefered master"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
#, fuzzy
msgid "Domain logons"
msgstr "Домендик аты: %s"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
#, fuzzy
msgid "Member of a domain"
msgstr "Почта домени:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:201
msgid "Please enter the domain you want to join."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
#, fuzzy
msgid "Password server"
msgstr "Сырсөз:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
msgid "Please provide the password server."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
msgid ""
"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account "
"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the "
"password for this dn."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:254
msgid "Passdb backend"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
msgid ""
" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to "
"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: "
"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
#, fuzzy
msgid "LDAP administrator"
msgstr "LDAP Администратору"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
msgid "LDAP suffix"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
msgid ""
"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be "
"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the "
"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
#, fuzzy
msgid "LDAP password"
msgstr "LDAP сырсөзү:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:258
#, fuzzy
msgid "LDAP password check:"
msgstr "LDAP сырсөзү:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
msgid ""
"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
"ou=Computers"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:259
msgid "LDAP machine suffix:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
msgid "LDAP user suffix:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
msgid ""
"This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
"parameter is not specified, the value from ldap suffix."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
msgid "LDAP group suffix:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
msgid ""
"This parameters specifies the suffix that is  used for groups when these are "
"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:265
msgid "Please provide an LDAP suffix."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:269
#, fuzzy
msgid "Please enter an LDAP administrator."
msgstr "LDAP Администратору"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:273
msgid "Please enter an LDAP password."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:277
#, fuzzy
msgid "Pasword dont match."
msgstr "Сырсөздөр дал келген жок"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:284
msgid "Workgroup"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126
msgid "Workgroup:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:294
msgid "The Workgroup is wrong."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
#, fuzzy
msgid "Server Banner."
msgstr "Хосттун аты:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:301
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:306
msgid "Banner:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:310
#, fuzzy
msgid "The Server Banner is incorrect."
msgstr "Жаңылыктар серверин аты туура эмес"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
msgid ""
"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
"connects"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:317
msgid "Samba Log"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
msgid "Log file:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:325
msgid "Max log size:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:125
msgid "Log level:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid "Configuring Samba"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid ""
"If you have previously create some shares, they will appear in this "
"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:331
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
#, fuzzy
msgid "Samba type:"
msgstr "Samba сервери"

#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
msgid "Server banner:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:345
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:266
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:490 ../samba_wizard/Sambashare.pm:521
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:564 ../samba_wizard/Sambashare.pm:580
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:605
msgid "Configuring your Samba server..."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
msgid "Printers - configure your printers"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58
msgid "Print - printers drivers"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
#, fuzzy
msgid "Samba printers Wizard"
msgstr "DNS Клиент Устасы"

#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91
msgid ""
"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
"with Samba wizard before manage your share."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
msgid "? :"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85
msgid "Enable all printers"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91
msgid ""
"Now you can configure your printers service. Change value only if you know "
"what your are doing."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:237 ../samba_wizard/Sambashare.pm:281
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:335 ../samba_wizard/Sambashare.pm:346
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:357 ../samba_wizard/Sambashare.pm:369
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:383
msgid "Comment:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:338
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:349
#, fuzzy
msgid "Create mode:"
msgstr "Рчине С‚ТЇР·ТЇТЇ:"

#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:336 ../samba_wizard/Sambashare.pm:347
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:358 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384
msgid "Browseable:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115
msgid "Guest ok:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120
#, fuzzy
msgid "Configuring Samba priniters"
msgstr "Рнтернет жаңылыктары ырасталууда"

#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
msgstr "Уста LDAP'ты ийгиликтүү ырастады."

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
msgid "Add - add a share"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
msgid "Remove - remove a share"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
msgid "Modify - modify a share"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
msgid "CDrom - share a CDrom"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79
msgid "Homes - share home user dir"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
#, fuzzy
msgid "What do you want todo with your share?"
msgstr "Эмне кылгыңыз келет?"

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88
msgid "add/remove/modify a share"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114
msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
msgid "Delete which share?"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
#, fuzzy
msgid "Please choose the share you want to remove."
msgstr "Берилген тизмеден өчүрүлүчү хостту тандаңыз."

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
msgid "Modify which share?"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
msgid "Please choose the share you want to modify."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
msgid "Modify a share"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140
msgid "There is no share to modify, please add one."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153
msgid "Please enter a share comment."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:356 ../samba_wizard/Sambashare.pm:382
#, fuzzy
msgid "Name of the share:"
msgstr "Машинанын аты:"

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
msgid ""
"This is a text field that is seen next to a share when a client does a "
"queries the server"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
#, fuzzy
msgid "Path:"
msgstr "Порту:"

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:239
msgid "Allows share to be displayed in list of share."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:298
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:337 ../samba_wizard/Sambashare.pm:348
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359 ../samba_wizard/Sambashare.pm:386
msgid "Writable:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:360
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
msgid "Public:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid "Advanced options, step 1"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
msgid ""
"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without "
"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388
#, fuzzy
msgid "Read list:"
msgstr "Хостту өчүрүү:"

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
msgid ""
"Specifies a list of user that have read-only access to a writable share. ie: "
"anne"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191
msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:301
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389
msgid "Write list:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:302
#, fuzzy
msgid "User own directory:"
msgstr "NIS каталогу:"

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:193
msgid ""
"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) "
"then any user  can  login. ie: guibo"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:193
msgid "valid user"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:194
msgid ""
"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the "
"share. This means that they will do all file operations as the super-user "
"(root). You  should  use this option very carefully, as any user in this "
"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of "
"file permissions."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:194
msgid "admin users"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
msgid "Hide files:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304
msgid ""
"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to "
"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from "
"the perspective of the client. ie: /.icewm/"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390
msgid "Show dot files:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303
msgid ""
"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a "
"dot (.)"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:203 ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
#, perl-format
msgid "Please provide a system user, %s not present."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:212
msgid "Advanced options, step 2"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:212
msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:224
msgid ""
"When a file is created, the necessary permissions are calculated according "
"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX "
"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be "
"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set "
"here will be removed from the modes set on a file when it is created."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:224
msgid "create mask"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:225
msgid ""
"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these "
"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its "
"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: "
"force create mode = 0700 "
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:225
msgid "force create mode"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
msgid ""
"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always "
"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing "
"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The "
"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra "
"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = "
"0755"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226
msgid "force directory mode"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
msgid ""
"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default "
"primary group for all users connecting to this service. This is useful for "
"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the "
"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227
msgid "force group"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
msgid "default case"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228
msgid "lower or upper"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
msgid ""
"This controls if new filenames are created with the case that the client "
"passes, or if they are forced to be the default case"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229
#, fuzzy
msgid "preserve case"
msgstr "Жаңылыктар серверин аты:"

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:234 ../samba_wizard/Sambashare.pm:291
msgid "Add a share"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:234 ../samba_wizard/Sambashare.pm:319
msgid "Browseable: view share"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:234
msgid "Comment: description of the share"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:234
msgid "Writable: user can write in the share"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:245
msgid ""
"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
"another name."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:256
msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:253
msgid "Please enter a Comment for this share."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:263
msgid "Share a CDROM"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:282
msgid "CDrom path:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284 ../samba_wizard/Sambashare.pm:372
msgid "Root preexec:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:285 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373
msgid "Root postexec:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:291
msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:299 ../samba_wizard/Sambashare.pm:385
#, fuzzy
msgid "Create mask:"
msgstr "Рчине С‚ТЇР·ТЇТЇ:"

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:300
msgid ""
"Specifies a list \\of users that have read-only access to a writable share. "
"ie: aginies"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301
msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:319
msgid "Comment: description of users home directory"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:319
msgid "Create mode: man chmod for more info"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:319
msgid "Users home options"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:319
msgid "Writable: user can write in their home"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:319
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:343 ../samba_wizard/Sambashare.pm:379
#, fuzzy
msgid ""
"If you really want to add this this share, click the Next button or use the "
"Back button."
msgstr ""
"Бул маанилерди алуу жана клиентти кошуу үчүн Кийинки'ни, же Аркага баскычын "
"аларды өзгөртүү үчүн басыңыз."

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:343
msgid "Summary add home share"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
#, fuzzy
msgid ""
"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
"Back button."
msgstr ""
"Бул маанилерди алуу жана клиентти кошуу үчүн Кийинки'ни, же Аркага баскычын "
"аларды өзгөртүү үчүн басыңыз."

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354
msgid "Summary modify a share"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:366
msgid "CDROM"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:366
#, fuzzy
msgid ""
"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
"button."
msgstr ""
"Бул маанилерди алуу жана клиентти кошуу үчүн Кийинки'ни, же Аркага баскычын "
"аларды өзгөртүү үчүн басыңыз."

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:370
msgid "Cdrom path:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379
msgid "Summary add share"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
#, fuzzy
msgid ""
"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
"Back button."
msgstr ""
"Бул маанилерди алуу жана клиентти кошуу үчүн Кийинки'ни, же Аркага баскычын "
"аларды өзгөртүү үчүн басыңыз."

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395
msgid "Summary remove a share"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:401
msgid "Delete this share:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:402
msgid "Comment for this share:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:408
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
msgstr "Уста LDAP'ты ийгиликтүү ырастады."

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:416
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modify your share."
msgstr "Уста LDAP'ты ийгиликтүү ырастады."

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add your share."
msgstr "Уста клиентти ийгиликтүү кошту."

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully remove your share."
msgstr "Уста хостту сиздин DNS'тен ийгиликтүү өчүрдү."

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:490 ../samba_wizard/Sambashare.pm:521
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:564 ../samba_wizard/Sambashare.pm:580
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:605
#, fuzzy
msgid "Samba share"
msgstr "Samba сервери"

#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:518 ../samba_wizard/Sambashare.pm:602
#, perl-format
msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68
#, fuzzy
msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
msgstr "LDAP ырастоолорун көрсөтүү"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you you want to do:"
msgstr "Эмнени кылышты калайсыз:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:75
msgid "SSH server, classical options"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:83 ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
msgstr "Астынкы IP-адрес:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:83
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180
#, fuzzy
msgid "Port number:"
msgstr "Биринчи аты:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Port should be a number"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:98
msgid "Authentication Method"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:108
msgid "RSA auth:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109
msgid "PubKey auth:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
msgid "Auth key file:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
#, fuzzy
msgid "Password auth:"
msgstr "Сырсөз:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112
msgid "Ignore rhosts file:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113
msgid "Permit empty password:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Log"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid ""
"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages "
"from sshd"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Syslog facility:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid "Login options"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130
msgid ""
"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user "
"last logged in"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:138
msgid "Login Grace time:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:138
msgid ""
"The server disconnects after this time if the user has not successfully "
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139
msgid "Keep alive:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140
msgid "Print motd:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141
#, fuzzy
msgid "Print last log:"
msgstr "root'тун кирүү уруксаты:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
msgid "Login grace time should be a number"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
msgid ""
"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership "
"of the user's files and home directory before accepting login. This is "
"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
"directory or files world-writable"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149
#, fuzzy
msgid "User Login options"
msgstr "Логин:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:157
msgid "Strict modes:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
#, fuzzy
msgid "Allow users:"
msgstr "FXP'ге уруксат берүү:"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158
msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
msgid "Deny users:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159
msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164
msgid ""
"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that "
"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, "
"as users can always install their own forwarders."
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
msgid "Compression:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176
#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
msgstr "LDAP ырастоолорун көрсөтүү"

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:186
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
msgstr "Уста DHCP кызматын ийгиликтүү орнотту."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:248
#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
msgstr "Сиздин система жардамчы DNS сервер катары орнотулуп жатат..."

#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:248
#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
msgstr "NFS сервери"

#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm:60
msgid "Try again"
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm:61
msgid "Save config without test"
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid ""
"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
"points to available time servers)"
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid "Time servers"
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm:93 ../time_wizard/Ntp.pm:130
msgid "Primary time server:"
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm:94 ../time_wizard/Ntp.pm:131
msgid "Secondary time server:"
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114
msgid "Choose a timezone"
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm:106
msgid "Choose a region:"
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm:119
msgid "Choose a city:"
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm:124
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm:132
msgid "Time zone:"
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm:145
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm:146
msgid "- non existent time servers"
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm:147
msgid "- no outside network"
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm:148
msgid "- other reasons..."
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm:149
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Time server configuration saved"
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm:39
msgid "Web wizard"
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm:62
#, perl-format
msgid "%s does not exist."
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm:71
msgid "Web server configuration wizard"
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid "Web server"
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid ""
"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web server for the Internet."
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm:79
msgid "Enable the Web server for the intranet"
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm:80
msgid "Enable the Web server for the Internet"
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid ""
"* User module: allows users to have a directory in their home directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "Modules:"
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm:93
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm:99 ../web_wizard/Apache.pm:102
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (without "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm:102
msgid "user http sub-directory: ~/"
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm:107
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm:110 ../web_wizard/Apache.pm:128
msgid "Document root:"
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm:120
msgid "Configuring the Web server"
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm:120
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"server"
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm:126
msgid "Intranet web server:"
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm:127
msgid "Internet web server:"
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm:129
msgid "User directory:"
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm:135
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm:220
msgid "Apache server"
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm:220
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "standalone: standalone server"
#~ msgstr "Mandrakelinux орнотуу сервери"

#~ msgid "Admin email"
#~ msgstr "Администратордун э-почтасы"

#~ msgid "NIS client"
#~ msgstr "NIS клиенти"

#~ msgid "Configure computer to be a NIS client"
#~ msgstr "Компьютерди NIS клиенти катары ырастоо"

#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
#~ msgstr "Сизге nisdomain'ди жана nisserver'ди кирүү керек."

#~ msgid "NIS domain:"
#~ msgstr "NIS домени:"

#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
#~ msgstr "NIS домендик аты: NIS домендин аты."

#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
#~ msgstr "NIS сервери: NIS сервердин хосттук аты."

#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..."
#~ msgstr "Сиздин системаңыз NIS клиенти катары ырасталууда ..."

#~ msgid "Internal mail server"
#~ msgstr "Рчки кат сервери"
='#n10598'>10598 10599 10600 10601 10602 10603 10604 10605 10606 10607 10608 10609 10610 10611 10612 10613 10614 10615 10616 10617 10618 10619 10620 10621 10622 10623 10624 10625 10626 10627 10628 10629 10630 10631 10632 10633 10634 10635 10636 10637 10638 10639 10640 10641 10642 10643 10644 10645 10646 10647 10648 10649 10650 10651 10652 10653 10654 10655 10656 10657 10658 10659 10660 10661 10662 10663 10664 10665 10666 10667 10668 10669 10670 10671 10672 10673 10674 10675 10676 10677 10678 10679 10680 10681 10682 10683 10684 10685 10686 10687 10688 10689 10690 10691 10692 10693 10694 10695 10696 10697 10698 10699 10700 10701 10702 10703 10704 10705 10706 10707 10708 10709 10710 10711 10712 10713 10714 10715 10716 10717 10718 10719 10720 10721 10722 10723 10724 10725 10726 10727 10728
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft.
# Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>, 2000
# Maryia Davidouskaia <maryia@scientist.com>, 2000
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2001-09-21 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-24 12:30 +0100\n"
"Last-Translator: Alexander Bokovoy <ab@avilink.net>\n"
"Language-Team: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=windows-1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:231
msgid "Configure all heads independently"
msgstr ""

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr ""

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:235
#, fuzzy, c-format
msgid "Configure only card \"%s\" (%s)"
msgstr "Канфiгураваць маю карту"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:238
#, fuzzy
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "чытанне настройкi"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:239
msgid ""
"Your system support multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:248
msgid "Graphic card"
msgstr "Вiдэакарта"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:248
msgid "Select a graphic card"
msgstr "Абярыце вiдэакарту"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
msgid "Choose a X server"
msgstr "Абярыце X сервер"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
msgid "X server"
msgstr "X сервер"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:307 ../../Xconfigurator.pm_.c:313
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:363 ../../Xconfigurator.pm_.c:1435
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "Сервер XFree86 %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:310
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Якую канфiгурацыю XFree вы жадаеце атрымаць?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:321
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Падтрымка 3D-паскарэння ў Вашай відэакарце выканана толькі ў XFree %s.\n"
"XFree %s можа выкарыстоўваць толькі 2D-паскарэнне для гэтай відэакарты."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:323 ../../Xconfigurator.pm_.c:356
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr ""
"Ваша вiдэакарта можа мець 3D-паскарэнне, якое падтрымлiваецца толькi XFree %"
"s."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:325 ../../Xconfigurator.pm_.c:358
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1435
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s з падтрымкай 3D-паскарэння"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:333 ../../Xconfigurator.pm_.c:347
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Ваша вiдэакарта можа мець 3D-паскарэнне, якое падтрымлiваецца толькi XFree %"
"s.\n"
"МАЙЦЕ НА ЎВАЗЕ, ШТО ГЭТА ЭКСПЕРЫМЕНТАЛЬНАЯ ПАДТРЫМКА I МОЖА ПРЫВЕСЦI ДА\n"
"ЗАВIСАННЯ ВАШАГА КАМП'ЮТЭРУ."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:335 ../../Xconfigurator.pm_.c:349
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s з эксперыментальнай падтрымкай 3D-паскарэння"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:344
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Ваша вiдэакарта можа мець 3D-паскарэнне, якое падтрымлiваецца толькi XFree %"
"s.\n"
"МАЙЦЕ НА ЎВАЗЕ, ШТО ГЭТА ЭКСПЕРЫМЕНТАЛЬНАЯ ПАДТРЫМКА I МОЖА ПРЫВЕСЦI ДА\n"
"ЗАВIСАННЯ ВАШАГА КАМП'ЮТЭРУ. Ваша вiдэакарта падтрымлiваецца XFree %s, якi\n"
"лепей падтрымлiвае карты з 2D-паскарэннем."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:364
msgid "Xpmac (installation display driver)"
msgstr ""

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:368
msgid "XFree configuration"
msgstr "Настройка XFree"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:434
msgid "Select the memory size of your graphic card"
msgstr "Пазначце памер вiдэапамяцi"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:492
msgid "Choose options for server"
msgstr "Абярыце дадатковыя настройкi для сервера"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:516
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Абярыце манiтор"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:516
msgid "Monitor"
msgstr "Манiтор"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:519
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Два крытычных параметры - гэта часціня вертыкальнай разгорткi, цi\n"
"часціня аднаўлення ўсяго экрану, а таксама болей важны параметр -\n"
"часціня гарызантальнай сiнхранiзацыi разгорткi, цi часціня вываду\n"
"радкоў экрану.\n"
"\n"
"ВЕЛЬМI ВАЖНА, каб абраны вамi манiтор меў часціню сiнхранiзацыi, якая\n"
"не перавышае фактычныя магчымасцi вашага манiтору: у процiлеглым выпадку\n"
"вы можаце сапсаваць манiтор.\n"
"Калi вы сумняваецеся, абярыце кансерватыўныя настройкi."

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:526
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Часціня гарызантальный разгорткi"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:527
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Часціня вертыкальнай разгорткi"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:564
msgid "Monitor not configured"
msgstr "Манiтор пакуль не настроены"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:567
msgid "Graphic card not configured yet"
msgstr "Вiдэакарта яшчэ не адканфiгуравана"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:570
msgid "Resolutions not chosen yet"
msgstr "Памеры экрану яшчэ не пазначаны"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:587
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Цi жадаеце пратэсцiраваць настройкi?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:591
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "Папярэджанне: тэсцiраванне на гэтай вiдэакарце небяспечна"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:594
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Праверка параметраў настройкi"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:632 ../../Xconfigurator.pm_.c:644
msgid ""
"\n"
"try to change some parameters"
msgstr ""
"\n"
"паспрабуйце змянiць некаторыя параметры"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:632 ../../Xconfigurator.pm_.c:644
msgid "An error has occurred:"
msgstr "Памылка:"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:668
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Засталося %d секундаў"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:679
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Гэта дакладныя параметры настройкi?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:688
msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
msgstr "Атрымана памылка, паспрабуйце змянiць параметры"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:759
msgid "Resolution"
msgstr "Памеры экрану"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:810
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Выбар памераў экрану i глыбiнi колеру"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:812
#, c-format
msgid "Graphic card: %s"
msgstr "Вiдэакарта: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:813
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s"
msgstr "Сервер XFree86: %s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:829 ../../printerdrake.pm_.c:1885
#: ../../standalone/draknet_.c:298 ../../standalone/draknet_.c:301
#, fuzzy
msgid "Expert Mode"
msgstr "Эксперт"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:830
msgid "Show all"
msgstr "Паказаць усё"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:875
msgid "Resolutions"
msgstr "Памеры экрану"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1437
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Тып клавiятуры: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1438
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Тып мышы: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1439
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Мыш: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1440
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Манiтор: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1441
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Часціня гар.разг. манiтору: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1442
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Часціня верт.разг. манiтору: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1443
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "Вiдэакарта: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1444
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic card identification: %s\n"
msgstr "Вiдэакарта: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1445
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
msgstr "Вiдэапамяць: %s Кб\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1447
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Параметры глыбiнi колеру: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1448
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Памеры экрану: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1450
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "Сервер XFree86: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1451
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "Сервер XFree86: %s\n"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1469
msgid "Preparing X-Window configuration"
msgstr "Падрыхтоўка настройкi X-Window"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1489
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Што вы жадаеце зрабiць?"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1494
msgid "Change Monitor"
msgstr "Змянiць манiтор"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1495
msgid "Change Graphic card"
msgstr "Змянiць вiдэакарту"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1497
msgid "Change Server options"
msgstr "Змянiць настройкi Серверу"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1498
msgid "Change Resolution"
msgstr "Змянiць памеры экрану"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1499
msgid "Show information"
msgstr "Iнфармацыя"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1500
msgid "Test again"
msgstr "Праверыць яшчэ раз"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1501 ../../bootlook.pm_.c:156
msgid "Quit"
msgstr "Выхад"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1509
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"Current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Ці жадаеце Вы захаваць змяненні?\n"
"Бягучая канфігурацыя:\n"
"\n"
"%s"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1532
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "Калi ласка, перайдзiце ў %s для актывацыi змяненняў"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1552
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Калi ласка, выйдзiце, а потым скарыстайце Ctrl-Alt-BackSpace"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1555
msgid "X at startup"
msgstr "Запуск X пры старце сiстэмы"

#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1556
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
msgstr ""
"Можна настроiць сiстэму для аўтаматычнага запуску X пасля старту сiстэмы.\n"
"Жадаеце, каб X стартаваў пры рэстарце?"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 колераў (8 бiтаў)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 тысячы колераў (15 бiтаў)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 тысяч колераў (16 бiтаў)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 мiльёнаў колераў (24 бiты)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 мiлiярда колераў (24 бiты)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106
msgid "256 kB"
msgstr "256 Кб"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107
msgid "512 kB"
msgstr "512 Кб"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
msgid "1 MB"
msgstr "1 Мб"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
msgid "2 MB"
msgstr "2 Мб"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110
msgid "4 MB"
msgstr "4 Мб"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111
msgid "8 MB"
msgstr "8 Мб"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112
#, fuzzy
msgid "16 MB"
msgstr "1 Мб"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113
#, fuzzy
msgid "32 MB"
msgstr "2 Мб"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114
#, fuzzy
msgid "64 MB or more"
msgstr "16 Мб цi болей"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122
msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
msgstr "Стандартны VGA, 640x480 пры 60 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123
msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 800x600 пры 56 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124
msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
msgstr "Сумесны з 8514, 1024x768 пры 87 Hz празрадкова (няма 800x600)"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125
msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 1024x768 прi 87 Hz празрадкова, 800x600 пры 56 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126
msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
msgstr "Extended Super VGA, 800x600 пры 60 Hz, 640x480 пры 72 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127
msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
msgstr "Непразрадкова SVGA, 1024x768 пры 60 Hz, 800x600 пры 72 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128
msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
msgstr "Высокчасцінёвы SVGA, 1024x768 пры 70 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
msgstr "Шматчасцінёвы, якi здольны падтрымлiваць 1280x1024 пры 60 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
msgstr "Шматчасцінёвы, якi здольны падтрымлiваць 1280x1024 пры 74 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
msgstr "Шматчасцінёвы, якi здольны падтрымлiваць 1280x1024 пры 76 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:132
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
msgstr "Манiтор, якi здольны падтрымлiваць 1600x1200 пры 70 Hz"

#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:133
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
msgstr "Манiтор, якi здольны падтрымлiваць 1600x1200 пры 76 Hz"

#: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:121
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Першы сектар загрузачнага раздзелу"

#: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:194
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Першы сектар прылады (MBR)"

#: ../../any.pm_.c:100
msgid "SILO Installation"
msgstr "Усталяванне SILO"

#: ../../any.pm_.c:101 ../../any.pm_.c:114
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Куды вы жадаеце ўсталяваць пачатковы загрузчык?"

#: ../../any.pm_.c:113
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "Усталяванне LILO/GRUB"

#: ../../any.pm_.c:125 ../../any.pm_.c:139
msgid "SILO"
msgstr "SILO"

#: ../../any.pm_.c:127
msgid "LILO with text menu"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:128 ../../any.pm_.c:139
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:131
msgid "Grub"
msgstr "Grub"

#: ../../any.pm_.c:135
msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:137 ../../any.pm_.c:139
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"

#: ../../any.pm_.c:145 ../../any.pm_.c:177
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Галоўныя опцыi пачатковага загрузчыку"

#: ../../any.pm_.c:146 ../../any.pm_.c:178
#, fuzzy
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Галоўныя опцыi пачатковага загрузчыку"

#: ../../any.pm_.c:148
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Усталяванне загрузчыку"

#: ../../any.pm_.c:150 ../../any.pm_.c:180
msgid "Boot device"
msgstr "Загрузачная прылада"

#: ../../any.pm_.c:151
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
msgstr "LBA (не працуе пры старых версiях BIOS)"

#: ../../any.pm_.c:152
msgid "Compact"
msgstr "Кампактна"

#: ../../any.pm_.c:152
msgid "compact"
msgstr "кампактна"

#: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:250
msgid "Video mode"
msgstr "Вiдэа-рэжым"

#: ../../any.pm_.c:155
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Затрымка перад загрузкай вобразу па дамаўленню"

#: ../../any.pm_.c:157 ../../any.pm_.c:730
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:938 ../../network/modem.pm_.c:46
#: ../../printerdrake.pm_.c:402 ../../printerdrake.pm_.c:481
#: ../../standalone/draknet_.c:603
msgid "Password"
msgstr "Пароль"

#: ../../any.pm_.c:158 ../../any.pm_.c:731
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:939
msgid "Password (again)"
msgstr "Паўтарыце пароль"

#: ../../any.pm_.c:159
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Абмежаванне опцыяў каманднага радка"

#: ../../any.pm_.c:159
msgid "restrict"
msgstr "абмежаванне"

#: ../../any.pm_.c:161
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Ачышчаць /tmp пры кожнай загрузцы"

#: ../../any.pm_.c:162
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
msgstr "Пазначце дакладны памер RAM (знойдзена %d Mб)"

#: ../../any.pm_.c:164
msgid "Enable multi profiles"
msgstr "Даступна шмат профiляў"

#: ../../any.pm_.c:168
msgid "Give the ram size in MB"
msgstr "Пазначце памер RAM у Mб"

#: ../../any.pm_.c:170
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Опцыя ``Абмежаванне опцыяў каманднага радку'' не выкарыстоўваецца без пароля"

#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:707
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:933
msgid "Please try again"
msgstr "Паспрабуйце яшчэ раз"

#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:707
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:933
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Паролi не супадаюць"

#: ../../any.pm_.c:179
msgid "Init Message"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:181
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:182
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:183
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:184
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:185
#, fuzzy
msgid "Default OS?"
msgstr "Па дамаўленню"

#: ../../any.pm_.c:207
msgid ""
"Here are the different entries.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"У меню маюцца наступныя пункты.\n"
"Вы можаце дадаць яшчэ, альбо змянiць iснуючыя."

#: ../../any.pm_.c:217
msgid "Add"
msgstr "Дадаць"

#: ../../any.pm_.c:217 ../../any.pm_.c:718 ../../diskdrake.pm_.c:161
#: ../../interactive_http.pm_.c:153 ../../printerdrake.pm_.c:1846
#: ../../printerdrake.pm_.c:1847 ../../printerdrake.pm_.c:1904
#: ../../printerdrake.pm_.c:1948
msgid "Done"
msgstr "Зроблена"

#: ../../any.pm_.c:217
#, fuzzy
msgid "Modify"
msgstr "Змянiць RAID"

#: ../../any.pm_.c:225
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Якi тып пункта жадаеце дадаць?"

#: ../../any.pm_.c:226
msgid "Linux"
msgstr "Linux"

#: ../../any.pm_.c:226
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Iншая АС (SunOS,...)"

#: ../../any.pm_.c:227
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Iншая АС (MacOS,...)"

#: ../../any.pm_.c:227
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Iншая АС (windows...)"

#: ../../any.pm_.c:246
msgid "Image"
msgstr "Вобраз"

#: ../../any.pm_.c:247 ../../any.pm_.c:258
msgid "Root"
msgstr "Root"

#: ../../any.pm_.c:248 ../../any.pm_.c:277
msgid "Append"
msgstr "Далучыць"

#: ../../any.pm_.c:252
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"

#: ../../any.pm_.c:253
msgid "Read-write"
msgstr "Чытанне-запiс"

#: ../../any.pm_.c:260
msgid "Table"
msgstr "Таблiца"

#: ../../any.pm_.c:261
msgid "Unsafe"
msgstr "Ненадзейна"

#: ../../any.pm_.c:268 ../../any.pm_.c:273 ../../any.pm_.c:276
msgid "Label"
msgstr "Метка"

#: ../../any.pm_.c:270 ../../any.pm_.c:281
msgid "Default"
msgstr "Па дамаўленню"

#: ../../any.pm_.c:278
#, fuzzy
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrd"

#: ../../any.pm_.c:280
msgid "NoVideo"
msgstr ""

#: ../../any.pm_.c:288
msgid "Remove entry"
msgstr "Выдалiць запiс"

#: ../../any.pm_.c:291
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Пустая метка не дазваляецца"

#: ../../any.pm_.c:292
msgid "This label is already used"
msgstr "Гэтая метка ўжо выкарыстоўваецца"

#: ../../any.pm_.c:597
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Знойдзены %s %s iнтэрфейсы"

#: ../../any.pm_.c:598
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Цi ёсць у вас iншы?"

#: ../../any.pm_.c:599
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Цi ёсць у вас %s iнтэрфейс?"

#: ../../any.pm_.c:601 ../../any.pm_.c:760 ../../interactive.pm_.c:112
#: ../../my_gtk.pm_.c:715
msgid "No"
msgstr "Не"

#: ../../any.pm_.c:601 ../../any.pm_.c:759 ../../interactive.pm_.c:112
#: ../../my_gtk.pm_.c:715
msgid "Yes"
msgstr "Так"

#: ../../any.pm_.c:602
msgid "See hardware info"
msgstr "Гл. апiсанне абсталявання"

#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../any.pm_.c:637
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Усталяванне драйверу для %s карты %s"

#: ../../any.pm_.c:638
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(модуль %s)"

#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: ../../any.pm_.c:649
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Якi драйвер %s паспрабаваць?"

#: ../../any.pm_.c:657
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"У некаторых выпадках %s драйверу патрэбна некаторая дадатковая iнфармацыя,\n"
"але звычайна гэта не патрабуецца. Цi не жадаеце вы задаць для яго\n"
"дадатковыя опцыi, цi дазволiце драйверу пратэсцiраваць машыну\n"
"ў пошуках неабходнай iнфармацыi? Магчыма, тэсцiраванне прывядзе\n"
"да спынення камп'ютэру, але яно нiчога не сапсуе."

#: ../../any.pm_.c:662
msgid "Autoprobe"
msgstr "Аўтапошук"

#: ../../any.pm_.c:662
msgid "Specify options"
msgstr "Пазначце параметры"

#: ../../any.pm_.c:666
#, c-format
msgid "You may now provide its options to module %s."
msgstr "Вы не можаце задаць опцыi модулю %s."

#: ../../any.pm_.c:672
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Вы не можаце задаць опцыi модулю %s.\n"
"Опцыi - у фармаце ``iмя=значэнне iмя2=значэнне2 ...''.\n"
"Напрыклад, ``io=0x300 irq=7''"

#: ../../any.pm_.c:675
msgid "Module options:"
msgstr "Опцыi модулю:"

#: ../../any.pm_.c:686
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Загрузка модулю %s не прайшла.\n"
"Жадаеце паспрабаваць з iншымi параметрамi?"

#: ../../any.pm_.c:704
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(ужо дададзена %s)"

#: ../../any.pm_.c:708
msgid "This password is too simple"
msgstr "Гэты пароль занадта просты"

#: ../../any.pm_.c:709
msgid "Please give a user name"
msgstr "Калi ласка, увядзiце iмя карыстальнiку"

#: ../../any.pm_.c:710
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Iмя карыстальнiку павiнна змяшчаць лiтары толькi на нiжнiм рэгiстры, \n"
"лiчбы, `-' i `_'"

#: ../../any.pm_.c:711
msgid "This user name is already added"
msgstr "Гэта iмя карыстальнiку ўжо дададзена"

#: ../../any.pm_.c:715
msgid "Add user"
msgstr "Дадаць карыстальнiка"

#: ../../any.pm_.c:716
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
"%s"
msgstr ""
"Увядзiце iмя карыстальнiку\n"
"%s"

#: ../../any.pm_.c:717
msgid "Accept user"
msgstr "Прыняць карыстальнiка"

#: ../../any.pm_.c:728
msgid "Real name"
msgstr "Уласнае iмя"

#: ../../any.pm_.c:729 ../../printerdrake.pm_.c:401
#: ../../printerdrake.pm_.c:480
msgid "User name"
msgstr "Iмя карыстальнiку:"

#: ../../any.pm_.c:732
msgid "Shell"
msgstr "Абалонка:"

#: ../../any.pm_.c:734
msgid "Icon"
msgstr "Пiктаграма"

#: ../../any.pm_.c:756
msgid "Autologin"
msgstr "Аўтаматычны ўваход у сiстэму"

#: ../../any.pm_.c:757
#, fuzzy
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"Do you want to use this feature?"
msgstr ""
"Можна настроiць сiстэму для аўтаматычнага ўваходу ў сiстэму для\n"
"аднаго карыстальнiка. Калi Вы не жадаеце гэтага, нацiснiце \"Адмена\"."

#: ../../any.pm_.c:761
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Абярыце асноўнага карыстальнiка:"

#: ../../any.pm_.c:762
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Абярыце мэнэджар вокнаў:"

#: ../../any.pm_.c:771
msgid "Please, choose a language to use."
msgstr "Калi ласка, абярыце мову для карыстання."

#: ../../any.pm_.c:773
msgid "You can choose other languages that will be available after install"
msgstr "Вы можаце абраць іншыя мовы, якiя будуць даступны пасля ўсталявання"

#: ../../any.pm_.c:785 ../../install_steps_interactive.pm_.c:633
msgid "All"
msgstr "Усё"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#: ../../bootloader.pm_.c:259
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
"Choose an operating system in the list above or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:835
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Welcome to GRUB the operating system chooser!"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:838
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:841
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:844
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "commands before booting, or 'c' for a command-line."

#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
#: ../../bootloader.pm_.c:847
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."

#: ../../bootloader.pm_.c:851
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "Не хапае дыскавай прасторы ў /boot"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
#: ../../bootloader.pm_.c:951
msgid "Desktop"
msgstr "Працоўны стол"

#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../bootloader.pm_.c:953
msgid "Start Menu"
msgstr "Стартавае меню"

#: ../../bootloader.pm_.c:972
#, fuzzy, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
msgstr "Куды вы жадаеце ўсталяваць пачатковы загрузчык?"

#: ../../bootlook.pm_.c:46
msgid "no help implemented yet.\n"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:62
#, fuzzy
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Настройка мадэму"

#: ../../bootlook.pm_.c:79
#, fuzzy
msgid "/_File"
msgstr "Файлы:\n"

#: ../../bootlook.pm_.c:80
msgid "/File/_Quit"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:80
msgid "<control>Q"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:91
msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:92
#, fuzzy
msgid "NewStyle Monitor"
msgstr "Манiтор"

#: ../../bootlook.pm_.c:93
#, fuzzy
msgid "Traditional Monitor"
msgstr "Змянiць манiтор"

#: ../../bootlook.pm_.c:94
msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:95
msgid "Launch Aurora at boot time"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:100
#, fuzzy
msgid "Lilo/grub mode"
msgstr "Рэжым злучэння"

#: ../../bootlook.pm_.c:102
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are currently using %s as Boot Manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr "Сумеснае Iнтэрнэт-злучэнне"

#: ../../bootlook.pm_.c:104 ../../standalone/drakgw_.c:643
#: ../../standalone/draknet_.c:280 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57
#, fuzzy
msgid "Configure"
msgstr "Настройка X Window"

#: ../../bootlook.pm_.c:108
#, fuzzy
msgid "Boot mode"
msgstr "Загрузачная прылада"

#: ../../bootlook.pm_.c:136
msgid "System mode"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:138
msgid "Launch the X-Window system at start"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:143
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:145
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:155 ../../standalone/draknet_.c:108
#: ../../standalone/draknet_.c:140 ../../standalone/draknet_.c:208
#: ../../standalone/draknet_.c:320 ../../standalone/draknet_.c:433
#: ../../standalone/draknet_.c:507 ../../standalone/draknet_.c:543
#: ../../standalone/draknet_.c:644
msgid "OK"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:156 ../../install_steps_gtk.pm_.c:516
#: ../../interactive.pm_.c:122 ../../interactive.pm_.c:286
#: ../../interactive.pm_.c:308 ../../interactive_stdio.pm_.c:27
#: ../../my_gtk.pm_.c:416 ../../my_gtk.pm_.c:419 ../../my_gtk.pm_.c:716
#: ../../printerdrake.pm_.c:1158 ../../standalone/drakgw_.c:648
#: ../../standalone/draknet_.c:115 ../../standalone/draknet_.c:147
#: ../../standalone/draknet_.c:313 ../../standalone/draknet_.c:519
#: ../../standalone/draknet_.c:658 ../../standalone/tinyfirewall_.c:63
msgid "Cancel"
msgstr "Адмена"

#: ../../bootlook.pm_.c:224
#, c-format
msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s"
msgstr ""

#: ../../bootlook.pm_.c:336 ../../standalone/drakboot_.c:47
msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
msgstr "Усталяванне LILO не атрымалася. Узнiкла наступная памылка:"

#: ../../common.pm_.c:93
msgid "GB"
msgstr ""

#: ../../common.pm_.c:93
msgid "KB"
msgstr ""

#: ../../common.pm_.c:93 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
msgid "MB"
msgstr "Мб"

#: ../../common.pm_.c:101
msgid "TB"
msgstr ""

#: ../../common.pm_.c:109
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d хвiлiн"

#: ../../common.pm_.c:111
msgid "1 minute"
msgstr "1 хвiлiна"

#: ../../common.pm_.c:113
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d секундаў"

#: ../../diskdrake.pm_.c:100
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Па-першае, зрабiце рэзервовую копiю вашых дадзеных"

#: ../../diskdrake.pm_.c:100 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:801
#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:810 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:864
msgid "Read carefully!"
msgstr "Чытайце ўважлiва!"

#: ../../diskdrake.pm_.c:103
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Калi вы плануеце выкарыстоўваць boot вобласць, тады размясцiце яе\n"
" не далей за 2048 сектароў ад пачатку дыска"

#: ../../diskdrake.pm_.c:122 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:313
#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:328 ../../install_steps.pm_.c:72
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:310 ../../interactive_http.pm_.c:119
#: ../../interactive_http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:62
msgid "Error"
msgstr "Памылка"

#: ../../diskdrake.pm_.c:159
msgid "Wizard"
msgstr "Майстар стварэння"

#: ../../diskdrake.pm_.c:181
msgid "New"
msgstr "Новы"

#: ../../diskdrake.pm_.c:203 ../../diskdrake.pm_.c:206
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Знiшчыць"

#: ../../diskdrake.pm_.c:208 ../../diskdrake.pm_.c:479
#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:352 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:523
msgid "Mount point"
msgstr "Кропка манцiравання"

#: ../../diskdrake.pm_.c:209
msgid "Options"
msgstr "Опцыi"

#: ../../diskdrake.pm_.c:211 ../../diskdrake.pm_.c:417
#: ../../diskdrake.pm_.c:534 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:353
#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:488
msgid "Type"
msgstr "Тып"

#: ../../diskdrake.pm_.c:223 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:361
msgid "Unmount"
msgstr "Разманцiраваць"

#: ../../diskdrake.pm_.c:224 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:357
msgid "Mount"
msgstr "Манцiраванне"

#: ../../diskdrake.pm_.c:228
msgid "Choose action"
msgstr "Абярыце дзеянне"

#: ../../diskdrake.pm_.c:235
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Зараз вы маеце толькi адзiн вялiкi раздзел FAT\n"
"(які звычайна выкарыстоўвае MS Dos/Windows).\n"
"Прапаную, па-першае, змянiць памеры раздзела\n"
"(клiкнiце на яго, а потым на \"змяненне памераў\")"

#: ../../diskdrake.pm_.c:238
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Націсніце на раздзел"

#: ../../diskdrake.pm_.c:240
#, fuzzy
msgid "Please click on a media"
msgstr "Націсніце на раздзел"

#: ../../diskdrake.pm_.c:243
#, fuzzy
msgid ""
"Please click on a button above\n"
"\n"
"Or use \"New\""
msgstr "Націсніце на раздзел"

#: ../../diskdrake.pm_.c:244
msgid "Use \"New\""
msgstr ""

#: ../../diskdrake.pm_.c:263 ../../install_steps_gtk.pm_.c:517
msgid "Details"
msgstr "Падрабязнасцi"

#: ../../diskdrake.pm_.c:395
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"

#: ../../diskdrake.pm_.c:395
msgid "FAT"
msgstr "FAT"

#: ../../diskdrake.pm_.c:395
msgid "HFS"
msgstr "HFS"

#: ../../diskdrake.pm_.c:395
#, fuzzy
msgid "Journalised FS"
msgstr "памылка манцiравання"

#: ../../diskdrake.pm_.c:395
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"

#: ../../diskdrake.pm_.c:395
msgid "Swap"
msgstr "Swap"

#: ../../diskdrake.pm_.c:396 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:952
msgid "Empty"
msgstr "Пуста"

#: ../../diskdrake.pm_.c:396 ../../install_steps_gtk.pm_.c:373
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:433 ../../mouse.pm_.c:161
#: ../../services.pm_.c:161
msgid "Other"
msgstr "Іншыя"

#: ../../diskdrake.pm_.c:400
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Тыпы файлавых сiстэмаў:"

#: ../../diskdrake.pm_.c:417 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:375
msgid "Create"
msgstr "Стварыць"

#: ../../diskdrake.pm_.c:417 ../../diskdrake.pm_.c:419
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Выкарыстоўвайце ``%s'' замест"

#: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:362
msgid "Delete"
msgstr "Знiшчыць"

#: ../../diskdrake.pm_.c:423
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Спачатку зрабiце ``Unmount''"

#: ../../diskdrake.pm_.c:424 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:480
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Усе дадзеныя ў раздзеле %s будуць страчаны пасля змены яго тыпу"

#: ../../diskdrake.pm_.c:478 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:522
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Куды вы жадаеце манцiраваць прыладу %s?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:500
#, fuzzy
msgid "Mount options"
msgstr "Опцыi модулю:"

#: ../../diskdrake.pm_.c:507
msgid "Various"
msgstr ""

#: ../../diskdrake.pm_.c:525
#, fuzzy
msgid "Removable media"
msgstr "Аўтаманцiраванне зменных назапашвальнікаў"

#: ../../diskdrake.pm_.c:532
#, fuzzy
msgid "Change type"
msgstr "Змянiць тып раздзелу"

#: ../../diskdrake.pm_.c:533 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:487
#, fuzzy
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Якую сiстэму друку Вы жадаеце выкарыстоўваць?"

#: ../../diskdrake.pm_.c:564
msgid "Scanning available nfs shared resource"
msgstr ""

#: ../../diskdrake.pm_.c:569
#, c-format
msgid "Scanning available nfs shared resource of server %s"
msgstr ""

#: ../../diskdrake.pm_.c:578 ../../diskdrake.pm_.c:648
msgid "If the list above doesn't contain the wanted entry, enter it here:"
msgstr ""

#: ../../diskdrake.pm_.c:581 ../../diskdrake.pm_.c:651
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "сервер"

#: ../../diskdrake.pm_.c:582 ../../diskdrake.pm_.c:652
msgid "Shared resource"
msgstr ""

#: ../../diskdrake.pm_.c:615
msgid "Scanning available samba shared resource"
msgstr ""

#: ../../diskdrake.pm_.c:626 ../../diskdrake.pm_.c:639
#, c-format
msgid "Scanning available samba shared resource of server %s"
msgstr ""

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:163
#, fuzzy
msgid "Choose a partition"
msgstr "Абярыце дзеянне"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:163
#, fuzzy
msgid "Choose another partition"
msgstr "Стварэнне новага раздзелу"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:188
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Ext2"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:210
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Рэжым эксперту"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:210
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Звычайны рэжым"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:210
msgid "Undo"
msgstr "Адкат"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:229
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Сапраўды працягваць?"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:234
msgid "Quit without saving"
msgstr "Выйсцi без захавання"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:234
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Выйсцi без запiсу таблiцы раздзелаў"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:237
#, fuzzy
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "Цi жадаеце пратэсцiраваць настройкi?"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:247
msgid "Auto allocate"
msgstr "Размеркаваць аўтаматычна"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:247
msgid "Clear all"
msgstr "Ачысцiць усё"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:247
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:171
#, fuzzy
msgid "More"
msgstr "Перанос"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:250
#, fuzzy
msgid "Hard drive information"
msgstr "Iнфармацыя"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:267
#, fuzzy
msgid "Not enough space for auto-allocating"
msgstr "Не хапае прасторы для стварэння новых раздзелаў"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:273
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Усе першасныя раздзелы выкарыстаны"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:274
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Дадаць раздзел немагчыма"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:275
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"Каб зрабiць больш разделаў, выдалiце адзiн i стварыце пашыраны раздзел "
"(extended)"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:285
#, fuzzy
msgid "Save partition table"
msgstr "Запiс таблiцы раздзелаў"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:286
#, fuzzy
msgid "Restore partition table"
msgstr "Дадатковая таблiца раздзелаў"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:287
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Дадатковая таблiца раздзелаў"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:289
#, fuzzy
msgid "Reload partition table"
msgstr "Дадатковая таблiца раздзелаў"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:293
#, fuzzy
msgid "Removable media automounting"
msgstr "Аўтаманцiраванне зменных назапашвальнікаў"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:301 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:321
msgid "Select file"
msgstr "Абярыце файл"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:308
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Таблiца размяшчэння рэзервовага дыску мае iншы памер\n"
"Працягваць далей?"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:322
msgid "Warning"
msgstr "Увага!"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:323
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Устаўце дыскету ў дыскавод\n"
"Усе дадзеныя на гэтай дыскеце будуць страчаны"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:334
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Паспрабуем выратаваць таблiцу раздзелаў"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:340
#, fuzzy
msgid "Detailed information"
msgstr "Iнфармацыя"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:354 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:590
msgid "Resize"
msgstr "Змяненне памераў"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:355 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:630
msgid "Move"
msgstr "Перанос"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:356
msgid "Format"
msgstr "Фарматаванне"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:358
msgid "Active"
msgstr "Актыўны"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:359
msgid "Add to RAID"
msgstr "Дадаць да RAID"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:360
msgid "Add to LVM"
msgstr "Дадаць да LVM"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:363
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Выдалiць з RAID"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:364
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Выдалiць з LVM"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:365
msgid "Modify RAID"
msgstr "Змянiць RAID"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:366
msgid "Use for loopback"
msgstr "Выкарыстоўваць для вiртуальнай файлавай сiстэмы"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:409
msgid "Create a new partition"
msgstr "Стварэнне новага раздзелу"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:412
msgid "Start sector: "
msgstr "Пачатковы сектар:"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:414 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:732
msgid "Size in MB: "
msgstr "Памер у Мб:"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:415 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:733
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Тып файлавай сiстэмы:"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:416 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:936
#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1010
msgid "Mount point: "
msgstr "Пункт манцiравання:"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:420
msgid "Preference: "
msgstr "Параметры: "

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:462
#, fuzzy
msgid "Remove the loopback file?"
msgstr "Фарматаванне вiртуальнага раздзелу %s"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:486
msgid "Change partition type"
msgstr "Змянiць тып раздзелу"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:491
msgid "Switching from ext2 to ext3"
msgstr ""

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:521
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "Куды вы жадаеце манцiраваць вiртуальную прыладу %s?"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:528
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Нельга ўсталяваць пункт манцiравання, таму што раздел выкарыстоўваецца для\n"
"вiртуальнай файлавай сiстэмы.\n"
"Спачатку выдалiце вiртуальную сiстэму"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:549
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Падлік межаў файлавай сiстэмы FAT"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:549 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:605
#: ../../install_interactive.pm_.c:116
msgid "Resizing"
msgstr "Змяненне памераў"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:578
#, fuzzy
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "Памеры якога раздзела вы жадаеце змянiць?"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:583
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Усе дадзеныя ў гэтым раздзеле павiнны быць зархiваваныя"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:585
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Усе дадзеныя ў раздзеле %s будуць страчаны"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:590
msgid "Choose the new size"
msgstr "Выбар новых памераў"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:591
#, fuzzy
msgid "New size in MB: "
msgstr "Памер у Мб:"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:631
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "На якi дыск перанесці?"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:632
msgid "Sector"
msgstr "Сектар"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:633
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "На якi сектар перанесці?"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:636
msgid "Moving"
msgstr "Пераносім"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:636
msgid "Moving partition..."
msgstr "Пераносіцца раздзел..."

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:657
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Абярыце iснуючы RAID для дадання"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:658 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:676
msgid "new"
msgstr "новы"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:674
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Выбярыце iснуючы LVM для дабаўлення"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:679
msgid "LVM name?"
msgstr ""

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:718
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Гэты раздзел не можа быць выкарыстаны пад вiртуальную файлавую сiстэму"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:730
msgid "Loopback"
msgstr "Вiртуальная файлавая сiстэма (loopback)"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:731
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Iмя вiртуальнага раздзелу"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:736
#, fuzzy
msgid "Give a file name"
msgstr "Уласнае iмя"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:739
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr ""
"Файл ужо выкарыстоўваецца iншай вiртуальнай сiстэмай. Калi ласка, \n"
"абярыце iншую назву"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:740
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Файл ужо iснуе. Выкарыстаць яго?"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:784
msgid "device"
msgstr "прылада"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:785
msgid "level"
msgstr "узровень"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:786
msgid "chunk size"
msgstr "памер блоку"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:801
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "Будзьце уважлiвы. Гэтую аперацыю нельга адмянiць"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:816
#, fuzzy
msgid "What type of partitioning?"
msgstr "Якi тып друкаркi вы маеце?"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:834
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"Прабачце, але нельга стварыць /boot на гэтым дыску (на цылiндры > 1024).\n"
"Калі вы думаеце выкарыстоўваць LILO - тады гэта не будзе працаваць, LILO не "
"выкарыстоўваеца, тады /boot не патрэбны."

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:838
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Абраны для дадатку ў якасцi каранёвага (/) раздзел фiзiчна знаходзiца далей\n"
"1024-га цылiндру жорсткага дыску, а ў вас няма раздзелу /boot .\n"
"Калi будзе выкарыстоўвацца дыспечар загрузкi LILO, не запамятайце дадаць\n"
"раздзел /boot"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:844
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Вы абралi RAID раздзел як каранёвы.\n"
"Няма загрузчыку, якi б загрузiўся без /boot раздзела.\n"
"Дадайце раздел /boot, калi ласка."

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:864
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Таблiца размяшчэння прылады %s будзе запiсана на дыск!"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:868
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Каб змяненнi ўступiлi ў дзеянне, необходна перазагрузiцца"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:879
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Усе дадзеные ў раздзеле %s будуць страчаны пасля фарматавання"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:881
msgid "Formatting"
msgstr "Фарматаванне"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:882
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "Фарматаванне вiртуальнага раздзелу %s"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:883
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:419
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Фарматаванне раздзелу %s"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:894
#, fuzzy
msgid "Hide files"
msgstr "mkraid не працаздольны"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:894
#, fuzzy
msgid "Move files to the new partition"
msgstr "Не хапае прасторы для стварэння новых раздзелаў"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:895
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contain some data\n"
"(%s)"
msgstr ""

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:906
#, fuzzy
msgid "Moving files to the new partition"
msgstr "Не хапае прасторы для стварэння новых раздзелаў"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:910
#, c-format
msgid "Copying %s"
msgstr ""

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Памеры экрану: %s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:937 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:996
msgid "Device: "
msgstr "Прылада:"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:938
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "Лiтара для DOS-дыску: %s (наўгад)\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:942 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:950
#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1014
msgid "Type: "
msgstr "Тып: "

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:946
msgid "Name: "
msgstr "Iмя: "

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:954
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Пачатак: сектар %s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:955
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Памер: %s"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:957
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s сектараў"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:959
#, c-format
msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
msgstr "Цылiндры з %d па %d\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:960
msgid "Formatted\n"
msgstr "Фарматаванне\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:961
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Не адфарматавана\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:962
msgid "Mounted\n"
msgstr "Заманцiравана\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:963
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:965
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
"   %s\n"
msgstr "Файл(ы) вiртуальнай файлавай сiстэмы: %s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:966
msgid ""
"Partition booted by default\n"
"    (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Загрузачны раздзел па дамаўленню\n"
"    (для загрузкi MS-DOS, а не для lilo)\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:968
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Узровень %s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:969
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Памер фрагменту %s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:970
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID-дыскi %s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:972
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Iмя файлу вiртуальнай файлавай сiстэмы: %s"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:975
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
"a Driver partition, you should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:978
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:997
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Памер: %s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:998
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Геаметрыя: %s цылiндраў, %s галовак, %s сектараў\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:999
msgid "Info: "
msgstr "Iнфармацыя: "

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1000
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-дыскi %s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1001
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Тып таблiцы раздзелаў: %s\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1002
#, c-format
msgid "on bus %d id %d\n"
msgstr "на шыне %d id %d\n"

#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1016
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Опцыi: %s"

#: ../../fs.pm_.c:447 ../../fs.pm_.c:457 ../../fs.pm_.c:461 ../../fs.pm_.c:465
#: ../../fs.pm_.c:469 ../../fs.pm_.c:473
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s памылка фарматавання %s"

#: ../../fs.pm_.c:506
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
msgstr "Не ведаю як адфарматаваць %s з тыпам %s"

#: ../../fs.pm_.c:568
msgid "mount failed"
msgstr "памылка манцiравання"

#: ../../fs.pm_.c:588
#, c-format
msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d"
msgstr ""

#: ../../fs.pm_.c:597 ../../fs.pm_.c:603 ../../partition_table.pm_.c:560
msgid "mount failed: "
msgstr "памылка манцiравання: "

#: ../../fs.pm_.c:618 ../../partition_table.pm_.c:556
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "памылка разманцiравання %s: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:21
msgid "simple"
msgstr ""

#: ../../fsedit.pm_.c:30
msgid "server"
msgstr "сервер"

#: ../../fsedit.pm_.c:461
#, fuzzy
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Вы не можаце разбiваць на разделы, памер якiх меней за 16 Мб"

#: ../../fsedit.pm_.c:462
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Вы не можаце разбiваць на разделы, памер якiх меней за 32 Мб"

#: ../../fsedit.pm_.c:471
msgid "Mount points must begin with a leading /"
msgstr "Пункт манцiравання павiнен пачынацца з /"

#: ../../fsedit.pm_.c:472
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Ужо ёсць раздзел з пунктам манцiравання %s\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:476
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr ""

#: ../../fsedit.pm_.c:478
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
msgstr "Гэты каталог павінен знаходзіцца ўнутры каранёвай файлавай сістэмы"

#: ../../fsedit.pm_.c:480
msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
msgstr ""
"Вам неабходна задаць правiльны тып файлавай сiстэмы (ext2, reiserfs)\n"
"для гэтай кропкi манцiравання\n"

#: ../../fsedit.pm_.c:596
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
msgstr "Памылка адкрыцця %s для запiсу: %s"

#: ../../fsedit.pm_.c:681
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Памылка: для стварэння новых файлавых сiстэмаў не знайдзены адпаведныя \n"
"прылады. Праверце абсталяванне для пошуку iмавернай прычыны."

#: ../../fsedit.pm_.c:704
msgid "You don't have any partitions!"
msgstr "Вы не стварылi анiякiх раздзелаў!"

#: ../../help.pm_.c:13
msgid ""
"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n"
"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n"
"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n"
"you will add here will not be entitled to change anything except their own\n"
"files and their own configuration. You will have to create at least one\n"
"regular user for yourself. That account is where you should log in for\n"
"routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n"
"it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n"
"system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n"
"user, you may only lose some information, but not the entire system.\n"
"\n"
"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n"
"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n"
"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n"
"name\". This is the name this particular user will use to log into the\n"
"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n"
"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as that of\n"
"\"root\" from a security point of view, but that is no reason to neglect it\n"
"- after all, your files are at risk.\n"
"\n"
"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n"
"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n"
"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n"
"for that user (bash by default)."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:41
#, fuzzy
msgid ""
"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n"
"installs. If you make any changes, you must at least define a root\n"
"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n"
"able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n"
"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
"Далей адзначаны усе існуючыя раздзелы Linux, знойдзеныя на вашым дыску,\n"
" якія зроблены майстрам вылучэння дыскаў. Вы можаце пакінуць іх так і "
"выкарыстўваць\n"
" далей, бо яны добра падыходзяць для звычайнага выкарыстання. Калі вы\n"
" ўносіце змены, вы павінны, вылучыць хаця раздзел (\"/\"). Рабіце\n"
" раздзел не вельмі малым, бо ў адваротным выпадку вы ня здолееце усталяваць\n"
" дастаткова праграмнага забеспячэння.Калі вы жадаеце захаваць вашыя "
"дадзеныя\n"
" на асобным раздзеле, вы павінны абраць пункт манціравання \"/home\".\n"
"\n"
"Кожны раздзел пазначаны наступным чынам \"Імя\", \"Свойствы\".\n"
"\n"
"\n"
"\"Імя\" кадавана так - \"тып дыску\", \"нумар дыску\", \"нумар раздзелу\" \n"
"(напрыклад, \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
"\"Тып дыску\" кадаваны як \"hd\", калі гэта IDE, і \"sd\" калі SCSI.\n"
"   * \"а\" \"master\" на першасным канале IDE \n"
"   * \"b\" \"slave\" на першасным канале IDE\n"
"   * \"c\" \"master\" на другасным канале IDE\n"
"   * \"d\" \"slave\" на другасным канале IDE\n"
"\n"
"\n"
"Для SCSI дыскаў - \"a\" гэта \"першасны жорскі дыск\", \"b\" - \"другасны "
"жорскі дыск\", і г.д."

#: ../../help.pm_.c:72
msgid ""
"The Mandrake Linux installation is spread out over several CDROMs. DrakX\n"
"knows if a selected package is located on another CDROM and will eject the\n"
"current CD and ask you to insert a different one as required."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:77
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
"you are not supposed to know them all by heart.\n"
"\n"
"If you are performing a standard installation from CDROM, you will first be\n"
"asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n"
"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n"
"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n"
"\n"
"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n"
"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n"
"\n"
" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation, "
"select\n"
"one or more of the corresponding groups.\n"
"\n"
" * \"Development\": if the machine is to be used for programming, choose "
"the\n"
"desired group(s).\n"
"\n"
" * \"Server\": finally, if the machine is intended to be a server, you will\n"
"be able to select which of the most common services you wish to see\n"
"installed on the machine.\n"
"\n"
" * \"Graphical Environment\": this is where you will choose your preferred\n"
"graphical environment. At least one must be selected if you want to have a\n"
"graphical workstation!\n"
"\n"
"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
"text about that group.\n"
"\n"
"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n"
"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n"
"total control over what will be installed.\n"
"\n"
"If you started the installation in \"Update\" mode, you can unselect all\n"
"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
"updating an existing system."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:115
msgid ""
"Finally, depending on your choice of whether or not to select individual\n"
"packages, you will be presented a tree containing all packages classified\n"
"by groups and subgroups. While browsing the tree, you can select entire\n"
"groups, subgroups, or individual packages.\n"
"\n"
"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n"
"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n"
"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n"
"a while to complete the process. A time to complete estimate is displayed\n"
"on the screen to help you gauge if there is sufficient time to enjoy a cup\n"
"of coffee.\n"
"\n"
"!! If a server package has been selected either intentionally or because it\n"
"was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n"
"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n"
"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n"
"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n"
"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n"
"install the listed services and they will be started automatically by\n"
"default. !!\n"
"\n"
"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n"
"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n"
"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n"
"another package in order to successfully complete the installation.\n"
"\n"
"The tiny floppy disc icon at the bottom of the list allows to load the\n"
"packages list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n"
"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n"
"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n"
"a floppy."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:151
msgid ""
"If you wish to connect your computer to the Internet or to a local network,\n"
"please choose the correct option. Please turn on your device before\n"
"choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n"
"\n"
"Mandrake Linux proposes the configuration of an Internet connection at\n"
"installation time. Available connections are: traditional modem, ISDN\n"
"modem, ADSL connection, cable modem, and finally a simple LAN connection\n"
"(Ethernet).\n"
"\n"
"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n"
"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n"
"administrator.\n"
"\n"
"You can consult the manual chapter about Internet connections for details\n"
"about the configuration, or simply wait until your system is installed and\n"
"use the program described there to configure your connection.\n"
"\n"
"If you wish to configure the network later after installation or if you\n"
"have finished configuring your network connection, click \"Cancel\"."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:172
msgid ""
"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n"
"\n"
"Here are presented all the services available with the current\n"
"installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n"
"needed at boot time.\n"
"\n"
"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n"
"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n"
"or not, it is safer to leave the default behavior.\n"
"\n"
"At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
"server: you will probably not want to start any services that you do not\n"
"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
"enabled on a server. In general, select only the services you really need."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:188
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage Time) and translates it in\n"
"local time according to the time zone you selected."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:192
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphics environments (KDE, Gnome, AfterStep,\n"
"WindowMaker...) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n"
"will try to configure X automatically.\n"
"\n"
"It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n"
"very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n"
"resolution possible depending on the size of the monitor. A window will\n"
"then appear and ask you if you can see it.\n"
"\n"
"If you are doing an \"Expert\" install, you will enter the X configuration\n"
"wizard. See the corresponding section of the manual for more information\n"
"about this wizard.\n"
"\n"
"If you can see the message and answer \"Yes\", then DrakX will proceed to\n"
"the next step. If you cannot see the message, it simply means that the\n"
"configuration was wrong and the test will automatically end after 10\n"
"seconds, restoring the screen."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:212
msgid ""
"The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n"
"with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n"
"even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n"
"suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n"
"modes it could find, asking you to select one.\n"
"\n"
"As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n"
"graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n"
"server you want, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works\n"
"with any modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:224
msgid ""
"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n"
"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n"
"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n"
"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n"
"configured."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:231
msgid ""
"The Mandrake Linux CDROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
"booting from the CDROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<< at\n"
"the prompt. But in case your computer cannot boot from the CDROM, you\n"
"should come back to this step for help in at least two situations:\n"
"\n"
" * when installing the boot loader, DrakX will rewrite the boot sector "
"(MBR)\n"
"of your main disk (unless you are using another boot manager) so that you\n"
"can start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n"
"your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n"
"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n"
"start GNU/Linux!\n"
"\n"
" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard "
"disk,\n"
"this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n"
"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n"
"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n"
"password, or any other reason.\n"
"\n"
"When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n"
"drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n"
"you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n"
"the whole disk."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:255
#, fuzzy
msgid ""
"At this point you need to choose where on your hard drive to install your\n"
"Mandrake Linux operating system. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the space available, you will need\n"
"to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n"
"dividing it to create space to install your new Mandrake Linux system.\n"
"\n"
"Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n"
"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n"
"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n"
"beginning, please consult the manual and take your time.\n"
"\n"
"If you are running the install in Expert mode, you will enter DiskDrake,\n"
"the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to fine-tune your\n"
"partitions. See the DiskDrake chapter of the manual. From the installation\n"
"interface, you can use the wizards as described here by clicking the\n"
"\"Wizard\" button of the dialog.\n"
"\n"
"If partitions have already been defined, either from a previous\n"
"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n"
"install your Linux system.\n"
"\n"
"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n"
"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n"
"available:\n"
"\n"
" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n"
"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further.\n"
"\n"
" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n"
"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n"
"option.\n"
"\n"
" * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n"
"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n"
"have to create free space for Linux data. To do that, you can delete your\n"
"Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or \"Expert\n"
"mode\" solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n"
"be performed without the loss of any data. This solution is recommended if\n"
"you want to use both Mandrake Linux and Microsoft Windows on same computer.\n"
"\n"
"   Before choosing this option, please understand that after this "
"procedure,\n"
"the size of your Microsoft Windows partition will be smaller than at the\n"
"present time. You will have less free space under Microsoft Windows to\n"
"store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n"
"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n"
"not be able to revert your choice after confirmation.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n"
"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
"will be lost.\n"
"\n"
"   !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n"
"your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n"
"can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n"
"know what you are doing."
msgstr ""
"У гэтым пункце, вы павінны абраць дзе на вашым жорскім \n"
"дыску усталяваць аперацыйную сістэму Mandrake Linux. Калі дыск пусты\n"
"альбо ўсталываная аперацыйная аперацыйная сістэма выкарыстоўвае ўсю\n"
"дыскавую прастору, вы павінны разьбіць яго на раздзелы. У асноўным,\n"
"разбіццё раздзелаў жорскага дыску складаецца з лагічнага дзялення яго\n"
"дыскавай прасторы дзеля ўсталявання вашай новай сістэмы Mandrake Linux.\n"
"\n"
"Таму як вынікі разбіцця раздзелаў звычайна незваротныя, гэты працэс \n"
"можа быць пужаючым і напружаным, калі вы невопытны карыстальнік. Гэты\n"
"майстар спрашчае гэты працэс. Перад тым як пачаць звярніцеся, калі\n"
"ласка, да даведкі.\n"
"\n"
"Вам патрэбна, сама мала, два раздзелы. Першы непасрэдна для аперацыйнай\n"
"сістэмы, і другі для віртуальнай памяці (Swap - раздзел).\n"
"\n"
"Калі раздзелы ўжо вызначаны (у папярэдняе ўсталяванне ці іншым \n"
"інструмантам вызначэння раздзелаў), вы павінны абраць тыя, якія жадаеце\n"
"выкарыстоўваць для ўсталявання сістэмы.\n"
"\n"
"\n"
"Калі раздзелы не былі вызначаны, вы павінны іх стварыць. Каб зрабіць \n"
"гэта, скарыстайце майстра, даступнага вышэй. У залежнасці ад \n"
"канфігурацыі жорсткага дыску, могжа быць зроблена наступнае:\n"
"\n"
"* Выкарыстанне існуючага раздзелу: майстар знайшоў адзін ці некалькі.\n"
"існуючых раздзелаў на вашым жорскім дыску. Калі вы жадаеце іх захаваць,\n"
"абярыце гетую опцыю.\n"
"\n"
"\n"
"* Поўная ачыстка дыску: абярыце гэта, калі вы жадаеце выдаліць уседадзеныя і "
"раздзелы якія існуюць\n"
" на вашым дыску і замяніць на Mandrake Linux. Будзце уважлівы з гэтайопцыяй, "
"бо гэты працэс незваротны.\n"
"\n"
"\n"
"* Выкарыстанне вольнай прасторы на раздзеле Windows: калі MicrosoftWindows "
"усталявана на вашым жорскім\n"
" дыску і выкарыстоўвае ўсю даступную прастору, вы павінны стварыцьвольную "
"прастору для дадзеных Linux\n"
"Каб зрабіць гэта, вы можаце выдаляць ваш раздзел Windows і дадзеныя(гл."
"\"Ачыстка усяго дыску\" альбо\n"
" \"Рэжым эксперту\") альбо змяніць памеры вашага раздзелу WindowsЗмяненне "
"памераў можа быць выканана\n"
" без страты дадзеных. Гэтая опцыя рэкамендуецца, калі вы "
"жадаецевыкарыстоўваць Mandrake Linux і\n"
" Microsoft Windows на адным і тым жа  камп'ютэры.\n"
"\n"
" Перад выбарам гэтага, калі ласка, зьвярніце ўвагу, на тое, штоколькасьць "
"даступнай вольнай\n"
" прасторы пад Microsoft Windows зменшыцца.\n"
"\n"
"\n"
"* Рэжым эксперту: вы можаце абраць гэтую опцыю, калі вы жадаецеразбіць "
"раздзелы уласна рукамі.\n"
" Будзце ўважлівыя абіраючы гэта. Гэтая опцыя магутная але даволінебяспечная, "
"вы можаце\n"
" лёгка згубіць свае дадзеныя. Таму не абірайце гэтую опцыю калі выне ведаеце "
"што робіце."

#: ../../help.pm_.c:319
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n"
"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n"
"soon as the computer has booted up again.\n"
"\n"
"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n"
"which will automatically perform a whole installation without the help of\n"
"an operator, similar to the installation you just configured.\n"
"\n"
"   Note that two different options are available after clicking the button:\n"
"\n"
"    * \"Replay\". This is a partially automated install as the partitioning\n"
"step (and only this one) remains interactive.\n"
"\n"
"    * \"Automated\". Fully automated install: the hard disk is completely\n"
"rewritten, all data is lost.\n"
"\n"
"   This feature is very handy when installing a great number of similar\n"
"machines. See the Auto install section at our web site.\n"
"\n"
" * \"Save packages selection\"(*): saves the packages selection as made\n"
"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n"
"the driver and run the installation going to the help screen by pressing on\n"
"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
"\n"
"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\")"
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:350
#, fuzzy
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a file system).\n"
"\n"
"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
"partitions as well.\n"
"\n"
"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
"\"/home\").\n"
"\n"
"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
"any of them.\n"
"\n"
"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n"
"Mandrake Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n"
"for bad blocks on the disc."
msgstr ""
"Усе раздзелы, якія былі толькі вызначаны павінны быць\n"
"адфарматаваны (фарматаваць - значыць стварыць файлаваю сістэму).\n"
"\n"
"\n"
"У той жа час, вы можаце перафарматаваць ужо існуючыя раздзелы, каб сцёрці\n"
"дадзеныя якія яны ўтрымліваюць. Калі вы жадаеце зрабіць гэта, абярыце "
"раздзелы\n"
"якія жадаеце адфарматаваць.\n"
"\n"
"\n"
"Заўважце, вы павінны перафарматаваць усе створаныя раздзелы. Вы павінны\n"
"перафарматаваць раздзелы, якія ўтрымліваюць аперацыйную сістэму (тыпу \"/"
"\",\n"
"\"/usr\" ці \"/var\"), але не павінны перафарматаваць раздзелы, якія "
"утрымліваюць\n"
"дадзеныя, якія вы жадаеце захаваць (звычайна /home).\n"
"\n"
"\n"
"Калі ласка, будзце ўважлівыя, абіраючы раздзелы, бо пасля фарматавання\n"
"усе дадзеныя будуць незваротна выдаленыя.\n"
"\n"
"\n"
"Націсніце \"Так\" калі вы гатовыя фарматаваць раздзеля.\n"
"\n"
"\n"
"Націсніце \"Адмена\" калі жадаеце абраць іншыя раздзелы для "
"усталяваннявашай\n"
"новай аперацыйнай сістэмы Mandrake Linux."

#: ../../help.pm_.c:376
#, fuzzy
msgid ""
"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n"
"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n"
"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n"
"significant amount of time.\n"
"\n"
"Please be patient."
msgstr ""
"Ваша новая аперацыйная сістэма Mandrake Linux зараз усталёўваецца.\n"
"Гэта аперацыя адыме пэўны час(што залежыць ад памеру абранага ўсталявання і "
"хуткасці\n"
" камп'ютэру) .\n"
"\n"
"\n"
"Калі ласка, пачакайце."

#: ../../help.pm_.c:384
msgid ""
"Before continuing you should read carefully the terms of the license. It\n"
"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n"
"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n"
"terminate the installation. To continue with the installation, click the\n"
"\"Accept\" button."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:391
msgid ""
"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n"
"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n"
"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n"
"However, a higher security level is generally obtained at the expenses of\n"
"easiness of use. Refer to the MSEC chapter of the ``Reference Manual'' to\n"
"get more information about the meaning of these levels.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:401
msgid ""
"At this point, you need to choose what partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have been already\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
"\n"
"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
"the disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
"\"hdb\" for the second, \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
"\n"
"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
"\n"
" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n"
"drive.\n"
"\n"
" * \"Auto allocate\": this option allows you to automatically create Ext2\n"
"and swap partitions in free space of your hard drive.\n"
"\n"
" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n"
"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n"
"can fail.\n"
"\n"
" * \"Undo\": use this option to cancel your changes.\n"
"\n"
" * \"Reload\": you can use this option if you wish to undo all changes and\n"
"load your initial partitions table.\n"
"\n"
" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition "
"your\n"
"hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n"
"partitioning.\n"
"\n"
" * \"Restore from floppy\": this option will allow you to restore a\n"
"previously saved partition table from floppy disk.\n"
"\n"
" * \"Save to floppy\": saves the partition table to a floppy. Useful for\n"
"later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended to\n"
"perform this step.\n"
"\n"
" * \"Done\": when you have finished partitioning your hard drive, this will\n"
"save your changes back to disc.\n"
"\n"
"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n"
"\n"
"When a partition is selected, you can use:\n"
"\n"
" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n"
"\n"
" * Ctrl-d to delete a partition;\n"
"\n"
" * Ctrl-m to set the mount point.\n"
"\n"
"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
"\"bootstrap\" partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
"boot loader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:460
#, fuzzy
msgid ""
"More than one Microsoft Windows partition has been detected on your hard\n"
"drive. Please choose the one you want resize in order to install your new\n"
"Mandrake Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
"\n"
"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
"\n"
"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
"\n"
"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
"hard drives:\n"
"\n"
" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
"\n"
" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
"\n"
" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
"\n"
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
"\n"
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
"На вашым дыску было знойдзена болей за адзін раздзел\n"
"Windows. Калі ласка, абярыце той, памер якога жадаеце змяніць, "
"кабусталяваць\n"
"сістэму Mandrake Linux.\n"
"\n"
"\n"
"Для iфармацыі, кожны раздзел адзначаны як: \"Linux імя\", \"Windows\n"
"імя\" \"Cвойствы\".\n"
"\"Linux Імя\" кадавана так - \"тып дыску\", \"нумар дыску\",\"нумар "
"раздзелу\n"
"(напрыклад, \"hda1\").\n"
"\n"
"\n"
"\"Тып дыску\" кадаваны як \"hd\", калі гэта IDE, і \"sd\" калі SCSI.\n"
"\n"
"\"Нумар дыску\" - сімвал пасля \"hd\" ці \"sd\". Для IDE дыскаў:\n"
"   * \"а\" \"master\" на першасным канале IDE \n"
"   * \"b\" \"slave\" на першасным канале IDE\n"
"   * \"c\" \"master\" на другасным канале IDE\n"
"   * \"d\" \"slave\" на другасным канале IDE\n"
"\n"
"\n"
"Для SCSI дыскаў - \"a\" гэта \"першасны жорскі дыск\", \"b\" - \"другасны "
"жорскі дыск\", і г.д.\n"
"\n"
"\"Windows Імя\" сімвал вашага дыску ў Windows (першы дыск ці\n"
"раздзел пазначаецца як \"C:\")."

#: ../../help.pm_.c:491
msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
msgstr "Калі ласка, пачакайце. Гэтая аперацыя адыме пэўны час."

#: ../../help.pm_.c:494
#, fuzzy
msgid ""
"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n"
"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You also\n"
"have the choice of performing a new install or an upgrade of an existing\n"
"Mandrake Linux system. Clicking \"Install\" will completely wipe out the\n"
"old system. Select \"Upgrade\" if you are upgrading or repairing an\n"
"existing system.\n"
"\n"
"Please choose \"Install\" if there are no previous version of Mandrake\n"
"Linux installed or if you wish to boot between various operating systems.\n"
"\n"
"Please choose \"Update\" if you wish to update or repair an already\n"
"installed version of Mandrake Linux.\n"
"\n"
"Depending on your knowledge of GNU/Linux, please choose one of the\n"
"following to install or update your Mandrake Linux operating system:\n"
"\n"
" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n"
"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n"
"asked a few questions.\n"
"\n"
" * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n"
"installation class. The expert installation will allow you to perform a\n"
"highly customized installation. Answering some of the questions can be\n"
"difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux so do not choose\n"
"this unless you know what you are doing."
msgstr ""
"Калі ласка, націсніце \"Усталёўка\" калі не маецца аніякай папярэдняйверсіі "
"Mandrake Linux\n"
"альбо вы жадаеце выкарыстоўваць некалькі аперацыйных сістэмаў.\n"
"\n"
"\n"
"У залежнасці ад вашых ведаў GNU/Linux, вы можыце абраць адзін з наступных "
"класаў, каб усталёўваць і мадыфікаваць \n"
"вашую аперацыйную сістэму Mandrake Linux:\n"
"\n"
"* Рэкамендавана: абярыце гэты клас, калі вы ніколі не ўсталёўваліGNU/Linux. "
"Усталяванне будзе вельмі простым,\n"
" вам будзе задана толькі некалькі пытанняў.\n"
"\n"
"\n"
"* Па выбару: калі вы дастаткова знаёмыя з GNU/Linux, вы можаце зрабіць выбар "
"між выкарыстаннем сістэмы як Працоўная\n"
" станцыя, Сервер, Распрацоўка. Вы павінны будзеце адказаць на большую "
"колькасць пытанняў чым пад час усталявання\n"
" класу \"Рэкамэндавана\", таму вы павінны ведаць, як працуе GNU/Linux, каб "
"абраць гэты клас усталявання.\n"
"\n"
"\n"
"* Эксперт: вы можаце абраць гэты клас, калі вы маеце добрыя веды ў GNU/"
"Linux. Як і пры ўсталяванні класу\n"
" \"Настроена\", вы можаце зрабіць выбар між выкарыстаннем сістэмы як "
"Працоўная станцыя, Сервер,\n"
" Распрацоўка. Будзьце вельмі асцярожныя перад тым, як абраць гэты клас "
"усталявання. Вы будзеце здольныя выканаць усталяванне ў\n"
" адпаведнасці з вашымі жаданнямі. Адказы на некаторыя пытанні могуць быць "
"вельмі складанымі, калі вы не маеце добрых ведаў у GNU/Linux.\n"
" Таму не абірайце гэты клас інсталяцыі, калі вы не ведаеце тое, што робіце."

#: ../../help.pm_.c:521
msgid ""
"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n"
"language you have chosen) and you will not even see this step. However, you\n"
"might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n"
"example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n"
"your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n"
"located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n"
"cases, you will have to go back to this installation step and select an\n"
"appropriate keyboard from the list.\n"
"\n"
"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n"
"supported keyboards."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:534
msgid ""
"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n"
"\n"
"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n"
"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n"
"will install the language-specific files for system documentation and\n"
"applications. For example, if you will host users from Spain on your\n"
"machine, select English as the main language in the tree view and in the\n"
"Advanced section click on the grey star corresponding to \"Spanish|Spain\".\n"
"\n"
"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n"
"additional locales click the \"OK\" button to continue."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:547
msgid ""
"By default, DrakX assumes you have a two-button mouse and will set it up\n"
"for third-button emulation. DrakX will automatically know whether it is a\n"
"PS/2, serial or USB mouse.\n"
"\n"
"If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n"
"type from the list provided.\n"
"\n"
"If you choose a mouse other than the default you will be presented with a\n"
"mouse test screen. Use the buttons and wheel to verify that the settings\n"
"are good. If the mouse is not working correctly press the space bar or\n"
"RETURN to \"Cancel\" and choose again."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:560
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the COM1 port under MS Windows\n"
"is named ttyS0 under GNU/Linux."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:564
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n"
"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
"guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n"
"choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n"
"only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n"
"your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n"
"overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n"
"by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n"
"to be difficult to become \"root\".\n"
"\n"
"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
"characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n"
"easy to compromise a system.\n"
"\n"
"However, please do not make the password too long or complicated because\n"
"you must be able to remember it without too much effort.\n"
"\n"
"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n"
"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n"
"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
"\"incorrect\" password will have to be used the first time you connect.\n"
"\n"
"In expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n"
"authentication server, like NIS or LDAP.\n"
"\n"
"If your network uses LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n"
"\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n"
"network administrator.\n"
"\n"
"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n"
"want to choose \"Local files\" for authentication."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:600
msgid ""
"LILO and GRUB are boot loaders for GNU/Linux. This stage, normally, is\n"
"totally automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n"
"accordingly, depending on what it finds here:\n"
"\n"
" * if Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO "
"boot\n"
"sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another OS;\n"
"\n"
" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
"one;\n"
"\n"
"If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n"
"\n"
" * \"Boot loader to use\": you have three choices:\n"
"\n"
"    * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n"
"interface.\n"
"\n"
"    * \"GRUB\": if you prefer GRUB (text menu).\n"
"\n"
"    * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu "
"interface.\n"
"\n"
" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n"
"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the boot loader can be installed on the\n"
"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\").\n"
"\n"
" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n"
"this is the delay granted to the user to choose - in the boot loader menu,\n"
"another boot entry than the default one.\n"
"\n"
"!! Beware that if you choose not to install a boot loader (by selecting\n"
"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n"
"Linux system! Also be sure you know what you do before changing any of the\n"
"options. !!\n"
"\n"
"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n"
"options, which are reserved to the expert user.\n"
"\n"
"Mandrake Linux installs its own boot loader, which will let you boot either\n"
"GNU/Linux or any other operating systems which you have on your system.\n"
"\n"
"If there is another operating system installed on your machine, it will be\n"
"automatically added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune the\n"
"existing options. Double-clicking on an existing entry allows you to change\n"
"its parameters or remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes\n"
"on to the next installation step."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:647
#, fuzzy
msgid ""
"LILO (the LInux LOader) and GRUB are boot loaders: they are able to boot\n"
"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
"screen. Be careful to choose the correct parameters.\n"
"\n"
"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n"
"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!"
msgstr ""
"LILO (ад LInux LOader) i Grub - гэта загрузчыкi. Яны могуць загрузiць "
"другую\n"
"GNU/Linux цi любую iншую аперацыйную сiстэму, усталяваную на кампутары.\n"
"Звычайна, гэтыя iншыя аперацыйныя сiстэмы карэктна вызначаюцца i\n"
"ўсталёўваюцца. Калi гэта не атрымалася, то вы можаце дадаць любы запiс\n"
"самастойна. Будзьце ўпэўнены, што вы задалi карэктныя параметры.\n"
"\n"
"\n"
"Таксама вы можаце пажадаць i не дабаўляць iншыя аперацыйныя сiстэмы.\n"
"У такiм выпадку патрэбна выдалiць адпаведныя запiсы. Але ж тады вам \n"
"патрэбна будзе загрузачная дыскета, каб загрузiцца!"

#: ../../help.pm_.c:658
#, fuzzy
msgid ""
"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n"
"to GNU/Linux.\n"
"\n"
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n"
"(MBR)\"."
msgstr ""
"Неабходна пазначыць, дзе вы жадаеце размясцiць iнфармацыю, якая неабходна\n"
"для загрузкi Linux.\n"
"\n"
"\n"
"Калi вы не адчуваеце абсалютна дакладна, што вы робiце, \n"
"абярыце \"Першы сектар на дыску (MBR)\"."

#: ../../help.pm_.c:665
msgid ""
"Here we select a printing system for your computer to use. Other OSes may\n"
"offer you one, but Mandrake offers three.\n"
"\n"
" * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have "
"a\n"
"direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n"
"printer jams, and you do not have any networked printers. It will handle\n"
"only very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick\n"
"\"pdq\" if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your\n"
"choices after install by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n"
"Center and clicking the expert button.\n"
"\n"
" * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'' is excellent at printing to\n"
"your local printer and also halfway round the planet. It is simple and can\n"
"act like a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system, so\n"
"it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n"
"but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n"
"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n"
"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n"
"\n"
" * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n"
"approximately the same things the others can do, but it will print to\n"
"printers mounted on a Novell Network, because it supports IPX protocol, and\n"
"it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n"
"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n"
"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n"
"networks."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:693
msgid ""
"DrakX is now detecting any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card\n"
"is found DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
"Because hardware detection will sometimes not detect a piece of hardware\n"
"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n"
"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n"
"be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n"
"no SCSI hardware. If you are unsure you can check the list of hardware\n"
"detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n"
"\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n"
"return to the SCSI interface question.\n"
"\n"
"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n"
"the card-specific options that the hardware needs to initialize. This\n"
"usually works well.\n"
"\n"
"If DrakX is not able to probe for the options that need to be passed, you\n"
"will need to manually provide options to the driver. Please review the\n"
"``User Guide'' (chapter 3, section \"Collecting information on your\n"
"hardware\") for hints on retrieving the parameters required from hardware\n"
"documentation, from the manufacturer's web site (if you have Internet\n"
"access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with Windows\n"
"on your system)."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:720
msgid ""
"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n"
"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
"\n"
"For other OS's, the entry consists only of a label and the root partition.\n"
"\n"
"For Linux, there are a few possible options:\n"
"\n"
" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot "
"prompt\n"
"to select this boot option.\n"
"\n"
" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n"
"or a variation of vmlinux with an extension.\n"
"\n"
" * Root: the \"root\" device or \"/\" for your Linux installation.\n"
"\n"
" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n"
"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n"
"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n"
"Apple mouse. The following are some examples:\n"
"\n"
"         video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
"hda=autotune\n"
"\n"
"         video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n"
"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
"boot situation.\n"
"\n"
" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n"
"need to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n"
"\n"
" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n"
"read-only, to allow a file system check before the system becomes \"live\".\n"
"Here, you can override this option.\n"
"\n"
" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
"problematic, you can select this option to boot in \"novideo\" mode, with\n"
"native frame buffer support.\n"
"\n"
" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n"
"also be highlighted with a \"*\", if you press [Tab] to see the boot\n"
"selections."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:765
msgid ""
"Yaboot is a boot loader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n"
"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n"
"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n"
"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful as\n"
"to choose the correct parameters.\n"
"\n"
"Yaboot's main options are:\n"
"\n"
" * Init Message: a simple text message that is displayed before the boot\n"
"prompt.\n"
"\n"
" * Boot Device: indicate where you want to place the information required "
"to\n"
"boot to GNU/Linux. Generally, you setup a bootstrap partition earlier to\n"
"hold this information.\n"
"\n"
" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux.\n"
"\n"
" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n"
"default kernel description is selected.\n"
"\n"
" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose \"C\" for CD\n"
"at the first boot prompt.\n"
"\n"
" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose \"N\" for "
"Open\n"
"Firmware at the first boot prompt.\n"
"\n"
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:798
msgid ""
"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n"
"your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n"
"\n"
" * \"Mouse\": mouse check the current mouse configuration and click on the\n"
"button to change it if necessary.\n"
"\n"
" * \"Keyboard\": keyboard check the current keyboard map configuration and\n"
"click on the button to change that if necessary.\n"
"\n"
" * \"Timezone\": time zoneDrakX, by default, guesses your time zone from "
"the\n"
"language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n"
"you may not be in the country for which the chosen language should\n"
"correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n"
"order to configure the clock according to the time zone you are in.\n"
"\n"
" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
"configuration wizard.\n"
"\n"
" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. No modification possible at installation time.\n"
"\n"
" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
"here. No modification possible at installation time.\n"
"\n"
" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
"associated to it."
msgstr ""

#: ../../help.pm_.c:827
#, fuzzy
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase to install your new Mandrake Linux\n"
"partition. Be careful, all data present on it will be lost and will not be\n"
"recoverable!"
msgstr ""
"Абярыце жорскі дыск які жадаеце ачысціць для ўсталявання\n"
"новага раздзелу Mandrake Linux. Будзце ўважлівыя, усе дадзеныя на дыску "
"будуць\n"
" знішчаны і іх немагчыма будзе аднавіць."

#: ../../help.pm_.c:832
#, fuzzy
msgid ""
"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n"
"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
"any Windows data.\n"
"\n"
"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
"Націсніце \"Так\", калі жадаеце выдаліць усе дадзеныя\n"
"і раздзелы на гэтым дыску. Будзце уважлівыя, пасля гэтай аперацыі вы не\n"
"\n"
"здолееце аднавіць любыя дадзеныя і раздзелы, улічваючы і дадзеныя Windows\n"
"\n"
"\n"
"Націсніце \"Адмена\" каб адмяніць аперацыю без страты дадзеных і раздзелаў"

#: ../../install2.pm_.c:114
#, c-format
msgid ""
"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is missing)"
msgstr ""

#: ../../install_any.pm_.c:421
#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
"\n"
"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to "
"upgrade\n"
"as soon as possible.\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""

#: ../../install_any.pm_.c:457
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
msgstr "Немагчыма выкарыстоўваць broadcast без дамена NIS"

#: ../../install_any.pm_.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
msgstr "Устаўце дыскету ў дыскавод %s"

#: ../../install_any.pm_.c:797
msgid "This floppy is not FAT formatted"
msgstr ""

#: ../../install_any.pm_.c:809
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""

#: ../../install_any.pm_.c:831 ../../partition_table.pm_.c:737
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Памылка чытання файлу %s"

#: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../install_steps_gtk.pm_.c:325
#: ../../interactive.pm_.c:107 ../../interactive.pm_.c:122
#: ../../interactive.pm_.c:286 ../../interactive.pm_.c:308
#: ../../interactive_http.pm_.c:104 ../../interactive_newt.pm_.c:170
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:415
#: ../../my_gtk.pm_.c:716 ../../my_gtk.pm_.c:738
msgid "Ok"
msgstr "Ок"

#: ../../install_interactive.pm_.c:23
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Пэўнае абсталяванне патрабуе камерцыйных драйвераў для працы.\n"
"Часткова інфармацыю пра іх можна атрымаць тут: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:44
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Вы павiнны мець каранёвы раздзел.\n"
"Для гэтага стварыце раздзел (альбо адзначце ўжо iснуючы).\n"
"Потым абярыце ``Кропка манцiравання'' i ўстанавiце яе ў `/'"

#: ../../install_interactive.pm_.c:49 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259
msgid "You must have a swap partition"
msgstr "Вы павiнны мець раздзел swap"

#: ../../install_interactive.pm_.c:50 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261
msgid ""
"You don't have a swap partition\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Няма раздзела swap.\n"
"\n"
"Усё адно працягваць?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:53 ../../install_steps.pm_.c:165
#, fuzzy
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Вы павiнны мець раздзел swap"

#: ../../install_interactive.pm_.c:76
msgid "Use free space"
msgstr "Выкарыстоўваць незанятую прастору"

#: ../../install_interactive.pm_.c:78
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Не хапае прасторы для стварэння новых раздзелаў"

#: ../../install_interactive.pm_.c:86
msgid "Use existing partition"
msgstr "Выкарыстоўваць iснуючы раздзел"

#: ../../install_interactive.pm_.c:88
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Няма iснуючых раздзелаў, якiя можна выкарыстаць"

#: ../../install_interactive.pm_.c:95
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Выкарыстоўваць раздзел Windows для вiртуальнай файлавай сiстэмы"

#: ../../install_interactive.pm_.c:98
#, fuzzy
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Памеры якога раздзела вы жадаеце змянiць?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:100
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Выбар памераў"

#: ../../install_interactive.pm_.c:101
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Каранёвы раздзел ў Mб: "

#: ../../install_interactive.pm_.c:102
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Памер swap раздзелу ў Mб:"

#: ../../install_interactive.pm_.c:111
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Выкарыстоўваць незанятую прастору на раздзеле Windows"

#: ../../install_interactive.pm_.c:114
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Памеры якога раздзела вы жадаеце змянiць?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:116
msgid "Computing Windows filesystem bounds"
msgstr "Вылiчэнне межаў файлавай сiстэмы Windows"

#: ../../install_interactive.pm_.c:119
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
"У праграмы змены памераў раздзела FAT не атрымалася\n"
"апрацаваць Ваш раздзел, памылка: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:122
msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first"
msgstr ""
"Ваш раздзел з Windows занадта фрагментаваны. \n"
"Рэкамендуем спачатку запусцiць праграму ``defrag''"

#: ../../install_interactive.pm_.c:123
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n"
"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
"restart the installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""
"УВАГА!\n"
"\n"
"DrakX зараз павiнен змянiць памер вашага раздзела Windows.\n"
"Будзьце ўважлiвы: гэтая аперацыя небяспечна. Калi вы  яшчэ не зрабiлi \n"
"рэзервовую копiю дадзеных, то спачатку пакiньце праграму ўсталявання,"
"выканайце scandisk i defrag на гэтым разделе, зрабiце рэзервовую копiю\n"
"дадзеных i толькi потым зноў вярнiцеся да праграмы ўсталявання.\n"
"Калi падрыхтавалiся, нацiснiце Ok."

#: ../../install_interactive.pm_.c:132
msgid "Which size do you want to keep for windows on"
msgstr "Якую прастору захаваць для Windows?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:133
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "Раздзел %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:139
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Аўтазмяненне памераў не атрымалася для раздзелу FAT %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:154
msgid ""
"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough "
"space left)"
msgstr ""
"Не знойдзена раздзелаў FAT для змянення памераў альбо выкарыстання\n"
"ў якасцi вiртуальнай файлавай сiстэмы (цi недастаткова прасторы на дыску)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:160
msgid "Erase entire disk"
msgstr "Сцёрцi дадзеныя на ўсiм дыску"

#: ../../install_interactive.pm_.c:160
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Выдалiць Windows(TM)"

#: ../../install_interactive.pm_.c:163
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr "На якi з маючыхся жорсткiх дыскаў Вы жадаеце ўсталяваць Linux?"

#: ../../install_interactive.pm_.c:166
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "Усе iснуючыя раздзелы на дыску %s i дадзеныя на iх будуць страчаны"

#: ../../install_interactive.pm_.c:174
#, fuzzy
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Выкарыстоўваць iснуючы раздзел"

#: ../../install_interactive.pm_.c:178
msgid "Use fdisk"
msgstr "Выкарыстоўваць fdisk"

#: ../../install_interactive.pm_.c:181
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
"Вы можаце цяпер разбiць ваш дыск %s\n"
"Па заканчэннi не забудзьцеся захаваць змяненнi, скарыстаўшы `w'"

#: ../../install_interactive.pm_.c:210
#, fuzzy
msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
msgstr "Выкарыстоўваць незанятую прастору на раздзеле Windows"

#: ../../install_interactive.pm_.c:226
#, fuzzy
msgid "I can't find any room for installing"
msgstr "Дадаць раздзел немагчыма"

#: ../../install_interactive.pm_.c:230
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "Майстар падрыхтоўкi раздзелаў DrakX знайшоў наступныя варыянты:"

#: ../../install_interactive.pm_.c:235
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Падрыхтоўка разделаў не ўдалася: %s"

#: ../../install_interactive.pm_.c:241
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Далучэнне да сеткi"

#: ../../install_interactive.pm_.c:246
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Адлучэнне ад сеткi"

#: ../../install_steps.pm_.c:73
msgid ""
"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Узнiкла памылка, якую не атрымліваецца карэктна апрацаваць,\n"
"таму працягвайце на сваю рызыку."

#: ../../install_steps.pm_.c:207
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Дубляванне пункту манцiравання %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:384
msgid ""
"Some important packages didn't get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Некаторыя важныя пакеты не былi ўсталяваны карэктна.\n"
"Другi ваш cdrom дыск цi ваш cdrom маюць дэфекты.\n"
"Праверце cdrom на вашым кампутары, выкарыстоўваючы\"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*."
"rpm\"\n"

#: ../../install_steps.pm_.c:459
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Сардэчна запрашаем у %s"

#: ../../install_steps.pm_.c:506 ../../install_steps.pm_.c:709
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Дыскавод недаступны"

#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:77
#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Пераход на крок `%s'\n"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
msgid "Choose the size you want to install"
msgstr "Абярыце пажаданы памер усталявання"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
msgid "Total size: "
msgstr "Агульны памер: "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:387
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Версiя: %s\n"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:388
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
msgstr "Памер: %d \n"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:481
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:509
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Выбар пакетаў для ўсталявання"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../interactive_gtk.pm_.c:571
msgid "Info"
msgstr "Iнфармацыя"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:457
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212
msgid "Install"
msgstr "Усталёўка"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:497
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695
msgid "Installing"
msgstr "Усталёўваем"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499
msgid "Please wait, "
msgstr "Пачакайце, калi ласка, "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:510
msgid "Time remaining "
msgstr "Засталося часу "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502
msgid "Total time "
msgstr "Агульны час "

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695
msgid "Preparing installation"
msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:558
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Усталяванне пакету %s"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:642
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:646
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Усё роўна працягваць?"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:642
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Атрымалася памылка ўпарадкавання пакетаў:"

#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577
msgid "Use existing configuration for X11?"
msgstr "Выкарыстаць iснуючую настройку для X11?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:148
msgid ""
"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n"
"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"У Вашай сiстэме маецца недахоп рэсурсаў, таму магчымы праблемы\n"
"пры ўсталяваннi Mandrake Linux. У гэтым выпадку паспрабуйце тэкставую\n"
"праграму ўсталявання. Для гэтага нацiснiце `F1' у час загрузкi, а потым\n"
"набярыце `text' i нацiснiце <ENTER>."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:159 ../../install_steps_interactive.pm_.c:187
msgid "Install Class"
msgstr "Клас Усталявання"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:162
msgid "Please, choose one of the following classes of installation:"
msgstr "Калi ласка, абярыце адзiн з класаў усталявання:"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228
#, c-format
msgid ""
"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
msgstr "Агульны памер для абраных групаў прыблiзна роўны %d Мб.\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230
#, c-format
msgid ""
"If you wish to install less than this size,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of 100%% will install all selected packages."
msgstr ""
"Калi вы жадаеце ўсталяваць меней гэтагу памеру,\n"
"абярыце адсотак пакетаў, якi вы жадаеце ўсталяваць.\n"
"\n"
"Пры нiзкiм адсотку будуць усталяваны толькi найбольш важныя пакеты,\n"
"а пры 100% будуць усталяваны ўсе абраныя пакеты."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235
#, c-format
msgid ""
"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
"\n"
"If you wish to install less than this,\n"
"select the percentage of packages that you want to install.\n"
"A low percentage will install only the most important packages;\n"
"a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
msgstr ""
"На вашым дыску ёсць месца толькi для %d%% гэтых пакетаў.\n"
"\n"
"Калi вы жадаеце ўсталяваць меней гэтага, то\n"
"пазначце адсотак пакетаў для ўсталявання.\n"
"Пры малым адсотку будуць усталяваны найбольш важныя пакеты;\n"
"пры адсотку %d%% будзе ўсталявана столькi пакетаў колькi магчыма."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:241
msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
msgstr "Больш дакладны выбар можна будзе зрабiць на наступным кроку."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:243
msgid "Percentage of packages to install"
msgstr "Адсотак пакетаў для ўсталявання"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:291 ../../install_steps_interactive.pm_.c:619
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Выбар групы пакетаў"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:320 ../../install_steps_interactive.pm_.c:634
msgid "Individual package selection"
msgstr "Асабiсты выбар пакетаў"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:343 ../../install_steps_interactive.pm_.c:598
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Агульны памер: %d / %d Mб"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:385
msgid "Bad package"
msgstr "Дрэнны пакет"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:386
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Iмя: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:389
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
msgstr "Значнасць: %s\n"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:411
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr ""
"Вы не можаце выбраць гэты пакет, таму як не хапае месца для яго ўсталявання"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Наступныя пакеты будуць даданы да сiстэмы"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Наступныя пакеты будуць выдалены"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "Вы не можаце вылучаць і адмяняць вылучэнне гэтага пакету"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:441
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "Гэта абавязковы пакет, яго вылучэнне нельга адмянiць"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:443
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
msgstr "Вы не можаце адмянiць вылучэнне гэтага пакету. Ён ужо ўсталяваны"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:447
msgid ""
"This package must be upgraded\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
"Гэты пакет павiнен быць абноўлены\n"
"Вы ўпэўнены, што хочаце адмянiць вылучэнне?"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:451
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Вы не можаце адмянiць вылучэнне гэтага пакету. Яго патрэбна абнавiць"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:456
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr ""

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:460
#, fuzzy
msgid "Load/Save on floppy"
msgstr "Захаванне на дыскету"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:461
#, fuzzy
msgid "Updating package selection"
msgstr "Асабiсты выбар пакетаў"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466
#, fuzzy
msgid "Minimal install"
msgstr "Выдалiць з сiстэмы"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503
msgid "Estimating"
msgstr "Чакаецца"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:522
#, fuzzy
msgid "Please wait, preparing installation"
msgstr "Падрыхтоўка ўсталяваньня"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:553
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d пакетаў"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:599
msgid ""
"\n"
"Warning\n"
"\n"
"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
"to continue the installation without using these media.\n"
"\n"
"\n"
"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
"you use or redistribute the said components. \n"
"Such licenses will in general prevent the transfer,  duplication \n"
"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
"directly the distributor or editor of the component. \n"
"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
"documentation is usually forbidden.\n"
"\n"
"\n"
"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
"copyright laws applicable to software programs.\n"
msgstr ""

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:627 ../../install_steps_interactive.pm_.c:148
msgid "Accept"
msgstr "Прыняць"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:627 ../../install_steps_interactive.pm_.c:148
msgid "Refuse"
msgstr "Адказаць"

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:628
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Змянiце ваш Cd-Rom!\n"
"\n"
"Калi ласка, устаўце Cd-Rom, пазначаны \"%s\", у ваш дыскавод i нацiснiце Oк "
"пасля.\n"
"Калi вы не маеце яго, нацiснiце Адмянiць, каб адмянiць усталяванне з гэтага "
"Cd."

#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:646
msgid "There was an error installing packages:"
msgstr "Атрымалася памылка ўпарадкавання пакетаў:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37
msgid "An error occurred"
msgstr "Адбылася памылка"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:71
msgid "License agreement"
msgstr "Ліцэнзійная дамова"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:72
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
"The operating system and the different components available in the Mandrake "
"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
"\n"
"Please read carefully this document. This document is a license agreement "
"between you and  \n"
"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
"explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
"install, duplicate or use \n"
"the Software Products. \n"
"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
"which does not comply \n"
"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License,  you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
"Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"2. Limited Warranty\n"
"\n"
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
"law, be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
"resulting from a court \n"
"judgment, or any other consequential loss) arising out of  the use or "
"inability to use the Software \n"
"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
"occurance of such \n"
"damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
"in no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
"loss, legal fees \n"
"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of  "
"downloading software components \n"
"from one of Mandrake Linux sites  which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
"entities.  Most \n"
"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
"General Public \n"
"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
"licenses allow you to use, \n"
"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
"read carefully the terms \n"
"and conditions of the license agreement for each component before using any "
"component. Any question \n"
"on a component license should be addressed to the component author and not "
"to MandrakeSoft.\n"
"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
"further details.\n"
"\n"
"\n"
"4. Intellectual Property Rights\n"
"\n"
"All rights to the components of the Software Products belong to their "
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
"Products, as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
"MandrakeSoft S.A.  \n"
"\n"
"\n"
"5. Governing Laws \n"
"\n"
"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
"court judgment, this \n"
"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
"applicable sections of the \n"
"agreement.\n"
"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
"France.\n"
"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
"court. As a last \n"
"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A.  \n"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:168
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:871
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавiятура"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:169
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Калi ласка, абярыце тып клавiятуры."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:170
msgid "Here is the full list of keyboards available"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:187
msgid "Which installation class do you want?"
msgstr "Якi клас усталявання вы жадаеце?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
#, fuzzy
msgid "Install/Update"
msgstr "Усталёўка"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
#, fuzzy
msgid "Is this an install or an update?"
msgstr "Абярыце ўсталяванне цi абнаўленне"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:198
msgid "Recommended"
msgstr "Рэкамендавана"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:204
msgid "Expert"
msgstr "Эксперт"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212
msgid "Update"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 ../../standalone/mousedrake_.c:48
msgid "Please, choose the type of your mouse."
msgstr "калi ласка, пазначце тып вашай мышы."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:230 ../../standalone/mousedrake_.c:64
msgid "Mouse Port"
msgstr "Порт мышы"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:231 ../../standalone/mousedrake_.c:65
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Калi ласка, пазначце послядоўны порт, да якога падключана вашая мыш."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:239
msgid "Buttons emulation"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:242
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "Настройка карт PCMCIA ..."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Настройка IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281
msgid "no available partitions"
msgstr "няма даступных раздзелаў"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:292
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Абярыце пункты манцiравання"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:311
#, c-format
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n"
"(the error is %s)\n"
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
"Таблiца раздзелаў не чытаецца, яна занадта сапсаваная для меня :(\n"
"Паспрабую iсцi далей i буду прапускаць дрэнныя раздзелы (Усе ДАДЕЗЕНЫЯ\n"
"будуць страчаны!). Iншае рашэнне не дазволiць DrakX змянiць таблiцу "
"раздзелаў.\n"
"(памылка ў %s)\n"
"\n"
"Цi жадаеце страцiць усе раздзелы?\n"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:324
msgid ""
"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
"Continue at your own risk!"
msgstr ""
"DiskDrake не змог правiльна прачытаць таблiцу радзелаў.\n"
"Працягвайце толькi на сваю рызыку!"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:340
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:349
#, fuzzy
msgid "No root partition found to perform an upgrade"
msgstr "Каранёвы раздзел не знойдзены"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:350
msgid "Root Partition"
msgstr "Каранёвы раздзел"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:351
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
msgstr "Якi радзел каранёвы (/) для вашай сiстэмы?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:365
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr "Каб мадыфiкацыя таблiцы раздзелаў здейснiлася, патрэбна перазагрузка."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:389
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Выбар раздзелаў для фарматавання"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:390
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Праверыць на наяўнасць дрэнных блокаў?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416
msgid "Formatting partitions"
msgstr "Фарматавання раздзелаў"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:418
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Стварэнне i фарматаванне файла %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421
msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
msgstr ""
"Не хапае месца ў буферы падкачкi (swap) для ўсталявання, павялiчце яго."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427
msgid "Looking for available packages"
msgstr "Прагляд даступных пакетаў"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:433
msgid "Finding packages to upgrade"
msgstr "Пошук пакетаў для абнаўлення"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:450
#, c-format
msgid ""
"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)"
msgstr ""
"Ваша сiстэма не мае дастакова месца для ўсталявання цi абнаўлення (%d > %d)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:469
#, c-format
msgid "Complete (%dMB)"
msgstr "Поўны (%dMб)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:469
#, c-format
msgid "Minimum (%dMB)"
msgstr "Мiнiмальны (%dMб)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:469
#, c-format
msgid "Recommended (%dMB)"
msgstr "Рэкамендавана (%dМб)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:475
msgid "Custom"
msgstr "Па выбару"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:522
msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:525
#, fuzzy
msgid "Load from floppy"
msgstr "Аднаўленне з дыскеты"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527
#, fuzzy
msgid "Loading from floppy"
msgstr "Аднаўленне з дыскеты"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527
#, fuzzy
msgid "Package selection"
msgstr "Выбар групы пакетаў"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
#, fuzzy
msgid "Insert a floppy containing package selection"
msgstr "Устаўце дыскету ў дыскавод %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:544
msgid "Save on floppy"
msgstr "Захаванне на дыскету"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:605
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:670
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
"Калi вы маеце ўсе CD дыскi са спiса нiжэй, нацiснiце Ок.\n"
"Калi вы не маеце анi воднага з гэтых CD дыскаў, нацiснiце Адмянiць.\n"
"Калi некаторых з CD дыскаў не маеце, адмянiце iх выдзяленне i нацiснiце Ок."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "Cd-Rom пазначаны \"%s\""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:704
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
"Усталяванне пакету %s\n"
"%d%%"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:713
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Настройка пасля ўсталявання"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
msgstr "Устаўце дыскету ў дыскавод %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:725
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
msgstr "Устаўце дыскету ў дыскавод %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:750
msgid ""
"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
"\n"
"WARNING:\n"
"\n"
"Due to different general requirements applicable to these software and "
"imposed\n"
"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
"should\n"
"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
"stock\n"
"and/or use these software.\n"
"\n"
"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
"infringe\n"
"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
"sanctions.\n"
"\n"
"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
"liable\n"
"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
"and\n"
"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
"paid\n"
"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
"\n"
"\n"
"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
"Mandrakesoft, Inc.\n"
"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
"Altadena California 91001\n"
"USA"
msgstr ""
"Зараз вы маеце магчымасць загрузiць праграмы для шыфравання.\n"
"\n"
"УВАГА:\n"
"\n"
"З-за агульных абмежаванняў на праграмы гэткага роду i розных паняццяў\n"
"у розных законадаўствах, прадавец i/альбо карыстальнiк гэтых праграм "
"павiнен\n"
"упэўнiцца ў тым, што законы яго/iх дзяржаваў дазваляюць загружаць, "
"захоўваць\n"
"i/альбо выкарыстоўваць гэтыя праграмы.\n"
"\n"
"Акрамя таго, прадавец i/альбо карыстальнiк павiнны быць упэўнены, што не "
"парушаюць\n"
"законаў сваёй краiны. Калi прадавец i/альбо карыстальнiк парушае гэтыя\n"
"законы, якiя могуць быць скарыстаныя супраць яго, ён/яны нясе адказнасць\n"
"\n"
"Нi ў якiм разе нi Mandrakesoft, нi яе выканаўцы i пастаўшчыкi не адказваюць\n"
"за непасрэдную, непрамую альбо выпадковую шкоду (што уключае, але \n"
"не абмяжоўваецца страчанымі прыбыткам, парушэнне бiзнэсу, стратай "
"камерцыйных \n"
"дадзеных i iншымi стратамi, а таксама магчымымi санкцыямi i штрафамi, якiя \n"
"належыць выплацiць па пастанове суду), якiя выцякаюць з карыстання, \n"
"валодання, альбо проста загрузкi з сеткi праграм, да якiх прадавец альбо\n"
"карыстальнiк атрымалi доступ пасля падпiсання гэтага пагаднення.\n"
"\n"
"Гэтае пагадненне ў першую чаргу адказвае законадаўству Францыi, за "
"выключэннем\n"
"выпадкаў, якiя спецыяльна рэгламентуюцца мясцовым законадаўствам у межах\n"
"грамадзянскага права. Аднак дадзенае пагадненне катэгарычна абвяргае любыя\n"
"несуадносiны законадаўстваў, прынцыпаў, альбо прымяненне ад процiлеглага.\n"
"Такiм чынам, законы Францыi будуць прэвалiраваць над любымi iншымi "
"мясцовымi\n"
"законамi.\n"
"\n"
"З любымi пытаннямi, якiя датычацца дадзеннага пагаднення, звяртайцеся: \n"
"Mandrakesoft\n"
"43, rue d'Aboukir\n"
"75002 Paris\n"
"FRANCE"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:782
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Выбар люстра для атрымання пакетаў"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:793
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
msgstr "Сувязь з люрам для атрымання спiсу даступных пакетаў"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796
msgid "Please choose the packages you want to install."
msgstr "Выбар пакетаў для ўсталявання"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:808
msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Якi ваш часавы пояс?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:813
#, fuzzy
msgid "Hardware clock set to GMT"
msgstr "Ваш сiстэмны гадзiннiк усталяваны на GMT?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:814
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821
#, fuzzy
msgid "NTP Server"
msgstr "NIS сервер:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:855
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:863 ../../printerdrake.pm_.c:104
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "Аддалены сервер CUPS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:856
#, fuzzy
msgid "No printer"
msgstr "Iмя друкаркi"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:867 ../../steps.pm_.c:27
msgid "Summary"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:870
#, fuzzy
msgid "Mouse"
msgstr "Порт мышы"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:872
msgid "Timezone"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:873 ../../printerdrake.pm_.c:1773
#: ../../printerdrake.pm_.c:1844
msgid "Printer"
msgstr "Прынтэр"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:875
#, fuzzy
msgid "ISDN card"
msgstr "Унутраная ISDN карта"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:878
#, fuzzy
msgid "Sound card"
msgstr "Стандартны"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:881
msgid "TV card"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:917
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:945
msgid "LDAP"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:918
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:954
#, fuzzy
msgid "NIS"
msgstr "Выкарыстоўваць NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:919
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941
#, fuzzy
msgid "Local files"
msgstr "Лакальны прынтэр"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:928
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:929 ../../steps.pm_.c:24
msgid "Set root password"
msgstr "Пароль для root"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930
msgid "No password"
msgstr "Няма паролю"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:935
#, c-format
msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
msgstr ""
"Гэты пароль занадта просты (яго даўжыня павiнна быць не меней за %d лiтараў)"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941 ../../network/modem.pm_.c:47
#: ../../standalone/draknet_.c:604
msgid "Authentication"
msgstr "Аўтэнтыфiкацыя"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949
#, fuzzy
msgid "Authentication LDAP"
msgstr "Аўтэнтыфiкацыя"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950
msgid "LDAP Base dn"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951
#, fuzzy
msgid "LDAP Server"
msgstr "сервер"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:957
#, fuzzy
msgid "Authentication NIS"
msgstr "Аўтэнтыфiкацыя NIS"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:958
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS Domain"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:959
msgid "NIS Server"
msgstr "NIS сервер:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
"doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures.\n"
"\n"
"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."
msgstr ""
"З дапамогай загрузачнага дыска вы зможаце загружаць Linux незалежна ад\n"
" стандартнага загрузчыка. Гэта можа быць якасна, калi вы не жадаеце \n"
"ўсталёўваць SILO, калi iншая аперацыйная сiстэма выдаляе SILO, цi SILO не \n"
"можа працаваць у вашай канфiгурацыi. Загрузачны дыск таксама можа быць \n"
"выкарыстан сумесна з выратавальнай дыскетай Mandrake Linux, якая вельмi \n"
"палегчыць выратаванне сiстэмы пасля збою.\n"
"\n"
"Калi жадаеце стварыць загрузачны дыск зараз, устаўце дыскету ў першы\n"
"дыскавод i нацiснiце \"Ok\"."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010
msgid "First floppy drive"
msgstr "Першы дыскавод"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1011
msgid "Second floppy drive"
msgstr "Другi дыскавод"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1012 ../../printerdrake.pm_.c:1382
msgid "Skip"
msgstr "Прапусцiць"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1017
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
"install\n"
"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
"LILO doesn't\n"
"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
"with\n"
"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
"system\n"
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"
msgstr ""
"З дапамогай загрузачнага дыску вы зможаце загружаць Linux таксама як i \n"
"стандартным загрузчыкам. Гэта можа быць якасна, калi вы не жадаеце \n"
"ўсталёўваць LILO (цi Grub), калi iншая аперацыйная сiстэма выдаляе LILO,\n"
"цi LILO не можа працаваць у вашай канфiгурацыi. Загрузачны дыск таксама "
"можа\n"
"быць выкарыстаны сумесна з рамонтнай дыскетай Mandrake Linux, якая вельмi \n"
"палегчыць выратаванне сiстэмы пасля збою.\n"
"\n"
"Жадаеце стварыць загрузачны дыск зараз?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1026
msgid "Sorry, no floppy drive available"
msgstr "Выбачайце, але дыскавод недаступны"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
msgstr "Абярыце дыскавод, у якiм будзе стварацца загрузачная дыскета"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034
#, c-format
msgid "Insert a floppy in drive %s"
msgstr "Устаўце дыскету ў дыскавод %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1037
msgid "Creating bootdisk"
msgstr "Стварэнне загрузачнай дыскеты"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044
msgid "Preparing bootloader"
msgstr "Падрыхтоўка загрузчыка"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1055
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
"The install will continue, but you'll\n"
" need to use BootX to boot your machine"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1060
msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Вы жадаеце выкарыстоўваць aboot?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1063
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Памылка ўсталявання аboot, \n"
"спрабаваць усталёўваць, негледзячы на магчымасць парушэння першага разделу?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1070
#, fuzzy
msgid "Installing bootloader"
msgstr "Усталяванне загрузчыку"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1076
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
msgstr "Працэс усталявання загрузчыка не атрымаўся. Узнiкла наступная памылка:"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
" enable the bootloader.  If you don't see the bootloader prompt at\n"
" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1092 ../../standalone/draksec_.c:23
msgid "Low"
msgstr "Слабы"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1093 ../../standalone/draksec_.c:24
msgid "Medium"
msgstr "Сярэднi"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094 ../../standalone/draksec_.c:25
msgid "High"
msgstr "Высокi"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1098 ../../standalone/draksec_.c:62
msgid "Choose security level"
msgstr "Узровень бяспекi"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:80
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Устаўце дыскету ў дыскавод %s"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1138
#: ../../standalone/drakautoinst_.c:82
msgid "Creating auto install floppy"
msgstr "Стварэнне дыскеты для ўсталявання"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1149
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Некаторыя крокi не завершаны.\n"
"Вы сапраўды жадаеце выйсцi зараз?"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1160
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"For information on fixes which are available for this release of Mandrake "
"Linux,\n"
"consult the Errata available from http://www.mandrakelinux.com/.\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide."
msgstr ""
"Вiншуем, усталяванне завершана.\n"
"Выдалiце загрузачны дыск i нацiснiце enter для перазагрузкi.\n"
"За iнфармацыяй пра змяненнi дадзенага выпуску Mandrake Linux,\n"
"звяртайцесь на http://www.mandrakelinux.com/.\n"
"Iнфармацыя па настройке вашай сiстэмы ёсть ў пасля-ўсталёвачнай\n"
"главе вашага Дапаможнiка Карыстальнiку з Афiцыйнага Mandrake Linux."

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1172
#, fuzzy
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Стварэнне дыскеты для ўсталявання"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1174
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
"(this is meant for installing on another box).\n"
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179
msgid "Automated"
msgstr "Аўтаматычны"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179
#, fuzzy
msgid "Replay"
msgstr "Перазагрузiць"

#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1182
#, fuzzy
msgid "Save packages selection"
msgstr "Асабiсты выбар пакетаў"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Installation %s"
msgstr "Усталяванне Mandrake Linux %s"

#: ../../install_steps_newt.pm_.c:34
msgid ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> between elements  | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"  <Tab>/<Alt-Tab> памiж элементамi  |  <Space> выбар  | <F12> наступны экран "

#: ../../interactive.pm_.c:73
msgid "kdesu missing"
msgstr ""

#: ../../interactive.pm_.c:132
#, fuzzy
msgid "Choose a file"
msgstr "Абярыце дзеянне"

#: ../../interactive.pm_.c:284
msgid "Advanced"
msgstr ""

#: ../../interactive.pm_.c:345
msgid "Please wait"
msgstr "Калi ласка, пачакайце"

#: ../../interactive_gtk.pm_.c:681
msgid "Expand Tree"
msgstr "Разгарнуць дрэва"

#: ../../interactive_gtk.pm_.c:682
msgid "Collapse Tree"
msgstr "Згарнуць дрэва"

#: ../../interactive_gtk.pm_.c:683
msgid "Toggle between flat and group sorted"
msgstr "Пераключэнне памiж упарадкаваннем па групе i асобках"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
msgstr "Невызначанасць (%s), будзьце дакладныя\n"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71
msgid "Bad choice, try again\n"
msgstr "Дрэнны выбар, паспрабуйце яшче\n"

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39
#, c-format
msgid " ? (default %s) "
msgstr " ? (змоўчанне %s) "

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s) "
msgstr "Ваш выбар? (змоўчанне %s) "

#: ../../interactive_stdio.pm_.c:72
#, c-format
msgid "Your choice? (default %s  enter `none' for none) "
msgstr "Ваш выбар? (змоўчанне %s. Увядзiце `none' пры адсутнасцi) "

#: ../../keyboard.pm_.c:140 ../../keyboard.pm_.c:178
msgid "Czech (QWERTZ)"
msgstr "Чешскi (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:141 ../../keyboard.pm_.c:155 ../../keyboard.pm_.c:180
msgid "German"
msgstr "Нямецкi"

#: ../../keyboard.pm_.c:142
msgid "Dvorak"
msgstr "Dvorak"

#: ../../keyboard.pm_.c:143 ../../keyboard.pm_.c:186
msgid "Spanish"
msgstr "Iспанскi"

#: ../../keyboard.pm_.c:144 ../../keyboard.pm_.c:187
msgid "Finnish"
msgstr "Фiнскi"

#: ../../keyboard.pm_.c:145 ../../keyboard.pm_.c:156 ../../keyboard.pm_.c:188
msgid "French"
msgstr "Французскi"

#: ../../keyboard.pm_.c:146 ../../keyboard.pm_.c:211
msgid "Norwegian"
msgstr "Нарвежскi"

#: ../../keyboard.pm_.c:147
msgid "Polish"
msgstr "Польскi"

#: ../../keyboard.pm_.c:148 ../../keyboard.pm_.c:219
msgid "Russian"
msgstr "Рускi"

#: ../../keyboard.pm_.c:150 ../../keyboard.pm_.c:221
msgid "Swedish"
msgstr "Швецкi"

#: ../../keyboard.pm_.c:151 ../../keyboard.pm_.c:236
msgid "UK keyboard"
msgstr "UK клавiятура"

#: ../../keyboard.pm_.c:152 ../../keyboard.pm_.c:157 ../../keyboard.pm_.c:237
msgid "US keyboard"
msgstr "US клавiятура"

#: ../../keyboard.pm_.c:159
#, fuzzy
msgid "Albanian"
msgstr "Iранскi"

#: ../../keyboard.pm_.c:160
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Армянскi (стары)"

#: ../../keyboard.pm_.c:161
msgid "Armenian (typewriter)"
msgstr "Армянскi (typewriter)"

#: ../../keyboard.pm_.c:162
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Армянскi (фанетычны)"

#: ../../keyboard.pm_.c:167
msgid "Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Азербайджанскі (latin)"

#: ../../keyboard.pm_.c:169
msgid "Belgian"
msgstr "Бельгiйскi"

#: ../../keyboard.pm_.c:170
msgid "Bulgarian"
msgstr "Балгарскi"

#: ../../keyboard.pm_.c:171
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Бразiльскi (ABNT-2)"

#: ../../keyboard.pm_.c:172
msgid "Belarusian"
msgstr "Беларускі"

#: ../../keyboard.pm_.c:173
msgid "Swiss (German layout)"
msgstr "Швейцарскi (Нямецкая раскладка)"

#: ../../keyboard.pm_.c:174
msgid "Swiss (French layout)"
msgstr "Швейцарскi (Французская раскладка)"

#: ../../keyboard.pm_.c:179
msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "Чешскi (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:181
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Нямецкi (няма заблакiраваных клавiш)"

#: ../../keyboard.pm_.c:182
msgid "Danish"
msgstr "Дацкi"

#: ../../keyboard.pm_.c:183
msgid "Dvorak (US)"
msgstr "Dvorak (US)"

#: ../../keyboard.pm_.c:184
msgid "Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Dvorak (Нарвежскi)"

#: ../../keyboard.pm_.c:185
msgid "Estonian"
msgstr "Эстонскi"

#: ../../keyboard.pm_.c:189
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Грузiнскi (\"Руская\" раскладка)"

#: ../../keyboard.pm_.c:190
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Грузiнскi (\"Лацiнская\" раскладка)"

#: ../../keyboard.pm_.c:191
msgid "Greek"
msgstr "Грэчаскi"

#: ../../keyboard.pm_.c:192
msgid "Hungarian"
msgstr "Мадьярскi"

#: ../../keyboard.pm_.c:193
msgid "Croatian"
msgstr "Харвацкi"

#: ../../keyboard.pm_.c:194
msgid "Israeli"
msgstr "Iўрыт"

#: ../../keyboard.pm_.c:195
msgid "Israeli (Phonetic)"
msgstr "Iўрыт (фанетычны)"

#: ../../keyboard.pm_.c:196
msgid "Iranian"
msgstr "Iранскi"

#: ../../keyboard.pm_.c:197
msgid "Icelandic"
msgstr "Iсландскi"

#: ../../keyboard.pm_.c:198
msgid "Italian"
msgstr "Iтальянскi"

#: ../../keyboard.pm_.c:200
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "Японскi 106 клавiш"

#: ../../keyboard.pm_.c:201
#, fuzzy
msgid "Korean keyboard"
msgstr "UK клавiятура"

#: ../../keyboard.pm_.c:202
msgid "Latin American"
msgstr "Лацiна-Амерыканскi"

#: ../../keyboard.pm_.c:203
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Лiтоўскi AZERTY (стары)"

#: ../../keyboard.pm_.c:205
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Лiтоўскi AZERTY (новы)"

#: ../../keyboard.pm_.c:206
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Лiтоўскi \"нумар радка\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:207
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Лiтоўскi \"фанетычны\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:208
#, fuzzy
msgid "Latvian"
msgstr "Размеркаванне"

#: ../../keyboard.pm_.c:209
msgid "Macedonian"
msgstr ""

#: ../../keyboard.pm_.c:210
msgid "Dutch"
msgstr "Галандскi"

#: ../../keyboard.pm_.c:212
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Польскi (стандартная раскладка)"

#: ../../keyboard.pm_.c:213
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Польскi (qwertz раскладка)"

#: ../../keyboard.pm_.c:214
msgid "Portuguese"
msgstr "Партугальскi"

#: ../../keyboard.pm_.c:215
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Канадскi (Квебэк)"

#: ../../keyboard.pm_.c:217
#, fuzzy
msgid "Romanian (qwertz)"
msgstr "Рускi (Я-В-Е-Р-Т-И)"

#: ../../keyboard.pm_.c:218
#, fuzzy
msgid "Romanian (qwerty)"
msgstr "Рускi (Я-В-Е-Р-Т-И)"

#: ../../keyboard.pm_.c:220
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Рускi (Я-В-Е-Р-Т-И)"

#: ../../keyboard.pm_.c:222
msgid "Slovenian"
msgstr "Славенскi"

#: ../../keyboard.pm_.c:226
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Славацкi (QWERTZ)"

#: ../../keyboard.pm_.c:227
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Славацкi (QWERTY)"

#: ../../keyboard.pm_.c:229
#, fuzzy
msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr "Азербайджанскі (кірыліца)"

#: ../../keyboard.pm_.c:230
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Тайская клавiятура"

#: ../../keyboard.pm_.c:232
#, fuzzy
msgid "Tajik keyboard"
msgstr "Тайская клавiятура"

#: ../../keyboard.pm_.c:233
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Турэцкi (традыцыёная \"F\" мадэль)"

#: ../../keyboard.pm_.c:234
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Турэцкi (сучасная \"Q\" мадэль)"

#: ../../keyboard.pm_.c:235
msgid "Ukrainian"
msgstr "Украiнскi"

#: ../../keyboard.pm_.c:238
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "US клавiятура (мiжнародная)"

#: ../../keyboard.pm_.c:239
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Вьетнамскi \"нумар радка\" QWERTY"

#: ../../keyboard.pm_.c:240
#, fuzzy
msgid "Yugoslavian (latin)"
msgstr "Азербайджанскі (latin)"

#: ../../loopback.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
msgstr "Манцiраванне дыску %s\n"

#: ../../lvm.pm_.c:83
msgid "Remove the logical volumes first\n"
msgstr ""

#: ../../mouse.pm_.c:25
msgid "Sun - Mouse"
msgstr "Sun - Мыш"

#: ../../mouse.pm_.c:31
msgid "Standard"
msgstr "Стандартны"

#: ../../mouse.pm_.c:32
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"

#: ../../mouse.pm_.c:33
#, fuzzy
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Звычайная мыш з 2 кнопкамі"

#: ../../mouse.pm_.c:34
msgid "GlidePoint"
msgstr "GlidePoint"

#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:62
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:58
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:38
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:67
#, fuzzy
msgid "1 button"
msgstr "2 кнопкi"

#: ../../mouse.pm_.c:44
msgid "Generic"
msgstr "Агульны"

#: ../../mouse.pm_.c:45
msgid "Wheel"
msgstr "З колам"

#: ../../mouse.pm_.c:48
msgid "serial"
msgstr "паслядоўная"

#: ../../mouse.pm_.c:50
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Звычайная мыш з 2 кнопкамі"

#: ../../mouse.pm_.c:51
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Звычайная мыш з 3 кнопкамі"

#: ../../mouse.pm_.c:52
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: ../../mouse.pm_.c:53
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: ../../mouse.pm_.c:54
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: ../../mouse.pm_.c:56
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Series"

#: ../../mouse.pm_.c:57
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: ../../mouse.pm_.c:59
msgid "MM Series"
msgstr "MM Series"

#: ../../mouse.pm_.c:60
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: ../../mouse.pm_.c:61
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Mouse (паслядоўная, стары тып C7)"

#: ../../mouse.pm_.c:65
#, fuzzy
msgid "busmouse"
msgstr "Няма мышы"

#: ../../mouse.pm_.c:68
msgid "2 buttons"
msgstr "2 кнопкi"

#: ../../mouse.pm_.c:69
msgid "3 buttons"
msgstr "3 кнопкi"

#: ../../mouse.pm_.c:72
msgid "none"
msgstr "няма"

#: ../../mouse.pm_.c:74
msgid "No mouse"
msgstr "Няма мышы"

#: ../../mouse.pm_.c:482
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Калі ласка, зрабіце некалькі рухаў мышшу."

#: ../../mouse.pm_.c:483
#, fuzzy
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Калі ласка, зрабіце некалькі рухаў мышшу."

#: ../../mouse.pm_.c:484
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "Рушце колам мышы!"

#: ../../my_gtk.pm_.c:380
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr ""

#: ../../my_gtk.pm_.c:415
#, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "Фiнскi"

#: ../../my_gtk.pm_.c:415
msgid "Next ->"
msgstr "Далей ->"

#: ../../my_gtk.pm_.c:416
msgid "<- Previous"
msgstr ""

#: ../../my_gtk.pm_.c:716
msgid "Is this correct?"
msgstr "Гэта дакладна?"

#: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Далучэнне да Iнтэрнэту"

#: ../../network/adsl.pm_.c:20
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "Alcatel speedtouch usb"
msgstr ""

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use dhcp"
msgstr ""

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
msgid "use pppoe"
msgstr "выкарыстоўваць pppoe"

#: ../../network/adsl.pm_.c:22
#, fuzzy
msgid "use pptp"
msgstr "выкарыстоўваць pppoe"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:37
msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
"Default is dhcpcd"
msgstr ""
"Якi dhcp клiент вы плануеце выкарыстоўваць?\n"
"Па змоўчанню, гэта dhcpcd"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:88
#, fuzzy
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
"Нi водны ethernet сеткавы адаптар у вашай сiстэме не вызначаны. Калi ласка, "
"скарыстайце канфiгурацыйны iнструмэнт."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:233
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Пазначце сеткавы iнтэрфейс"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:93
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
msgstr ""
"Калi ласка, пазначце сеткавы адаптар, якi плануеце выкарыстоўваць для "
"далучэння да iнтэрнэт"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:178
msgid "no network card found"
msgstr "сеткавая карта не знойдзена"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:350
msgid "Configuring network"
msgstr "Настройка сеткi"

#: ../../network/ethernet.pm_.c:203
msgid ""
"Please enter your host name if you know it.\n"
"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
msgstr ""
"Увядзiце iмя сваёй машыны (host).\n"
"Iмя вашай машыны павiнна быць зададзена поўнасцю,\n"
"напрыклад ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"Вы можаце таксама ўвесцi IP адрас шлюзу, калi ён у вас ёсць."

#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:355
msgid "Host name"
msgstr "Iмя машыны"

#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44
#: ../../network/netconnect.pm_.c:91 ../../network/netconnect.pm_.c:105
#: ../../network/netconnect.pm_.c:154 ../../network/netconnect.pm_.c:164
#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:213
#: ../../network/netconnect.pm_.c:221
#, fuzzy
msgid "Network Configuration Wizard"
msgstr "Канфiгурацыя сеткi"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
#, fuzzy
msgid "External ISDN modem"
msgstr "Унутраная ISDN карта"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "Internal ISDN card"
msgstr "Унутраная ISDN карта"

#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "What kind is your ISDN connection?"
msgstr "Якi тып вашага ISDN злучэння?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:45
msgid ""
"Which ISDN configuration do you prefer?\n"
"\n"
"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerfull\n"
"  tools, but is tricky to configure, and not standard.\n"
"\n"
"* The New configuration is easier to understand, more\n"
"  standard, but with less tools.\n"
"\n"
"We recommand the light configuration.\n"
msgstr ""

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
#, fuzzy
msgid "New configuration (isdn-light)"
msgstr "Знойдзена сістэма сеткавай бяспекі (firewall)!"

#: ../../network/isdn.pm_.c:54
#, fuzzy
msgid "Old configuration (isdn4net)"
msgstr "Знойдзена сістэма сеткавай бяспекі (firewall)!"

#: ../../network/isdn.pm_.c:169 ../../network/isdn.pm_.c:187
#: ../../network/isdn.pm_.c:197 ../../network/isdn.pm_.c:204
#: ../../network/isdn.pm_.c:214
msgid "ISDN Configuration"
msgstr "Настройка ISDN"

#: ../../network/isdn.pm_.c:169
msgid ""
"Select your provider.\n"
" If it's not in the list, choose Unlisted"
msgstr ""
"Абярыце вашага правайдара.\n"
"калi яго няма ў гэтым спiсе, абярыце тып ``Iншы''"

#: ../../network/isdn.pm_.c:182
msgid "Europe protocol"
msgstr ""

#: ../../network/isdn.pm_.c:182
#, fuzzy
msgid "Europe protocol (EDSS1)"
msgstr "Еўропа (EDSS1)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:184
#, fuzzy
msgid "Protocol for the rest of the world"
msgstr "Падключэнне"

#: ../../network/isdn.pm_.c:184
#, fuzzy
msgid ""
"Protocol for the rest of the world \n"
" no D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
"Падключэнне \n"
" не праз D-канал (вылучаныя каналы)"

#: ../../network/isdn.pm_.c:188
msgid "Which protocol do you want to use ?"
msgstr "Якi пратакол вы жадаеце выкарыстоўваць?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:198
msgid "What kind of card do you have?"
msgstr "Якi тып карты вы маеце?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:199
msgid "I don't know"
msgstr "Не вядома"

#: ../../network/isdn.pm_.c:199
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"

#: ../../network/isdn.pm_.c:199
msgid "PCI"
msgstr "PCI"

#: ../../network/isdn.pm_.c:205
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
"\n"
"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n"
msgstr ""
"\n"
"Калi вы маеце ISA карту, велiчынi на наступным экране павiнны быць "
"сапраўднымi.\n"
"\n"
"Калi вы маеце PCMCIA карту, вы павiнны ведаць irq i io вашай карты.\n"

#: ../../network/isdn.pm_.c:209
msgid "Abort"
msgstr "Адмянiць"

#: ../../network/isdn.pm_.c:209
msgid "Continue"
msgstr "Працягнуць"

#: ../../network/isdn.pm_.c:215
msgid "Which is your ISDN card ?"
msgstr "Якая ў вас ISDN карта?"

#: ../../network/isdn.pm_.c:234
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select "
"one PCI card on the next screen."
msgstr ""
"Вызначана ISDN PCI карта, але невядомы яе тып. Калi ласка, пазначце PCI "
"карту на наступным экране."

#: ../../network/isdn.pm_.c:243
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
msgstr "Карта ISDN PCI не знойдзена. Калi ласка, пазначце на наступным экране."

#: ../../network/modem.pm_.c:37
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
msgstr "Да якога паслядоўнага порту далучаны мадэм?"

#: ../../network/modem.pm_.c:42
msgid "Dialup options"
msgstr "Параметры камутаванага злучэння (Dialup)"

#: ../../network/modem.pm_.c:43 ../../standalone/draknet_.c:600
msgid "Connection name"
msgstr "Iмя злучэння"

#: ../../network/modem.pm_.c:44 ../../standalone/draknet_.c:601
msgid "Phone number"
msgstr "Нумар тэлефону"

#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/draknet_.c:602
msgid "Login ID"
msgstr "Iмя (login ID)"

#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"

#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604
msgid "PAP"
msgstr "PAP"

#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604
msgid "Script-based"
msgstr "на аснове скрыпту"

#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604
msgid "Terminal-based"
msgstr "на аснове тэрмiналу"

#: ../../network/modem.pm_.c:48 ../../standalone/draknet_.c:605
msgid "Domain name"
msgstr "Iмя дамену"

#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:606
#, fuzzy
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Першы сервер DNS"

#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/draknet_.c:607
#, fuzzy
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Другi сервер DNS:"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:33
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Вы можаце адключыцца ці пераканфігураваць вашае злучэнне."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:33 ../../network/netconnect.pm_.c:36
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You can reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Вы можаце адключыцца ці пераканфігураваць вашае злучэнне."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:33
#, fuzzy
msgid "You are currently connected to internet."
msgstr "Як вы плануеце далучыцца да Iнтэрнэту?"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Вы можаце адключыцца ці пераканфігураваць вашае злучэнне."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
#, fuzzy
msgid "You are not currently connected to Internet."
msgstr "Як вы плануеце далучыцца да Iнтэрнэту?"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:40
#, fuzzy
msgid "Connect to Internet"
msgstr "Далучэнне да Iнтэрнэту"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:42
#, fuzzy
msgid "Disconnect from Internet"
msgstr "Далучэнне да Iнтэрнэту"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:44
msgid "Configure network connection (LAN or Internet)"
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:47
msgid "Internet connection & configuration"
msgstr "Iнтэрнэт злучэнне i канфiгурацыя"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:96
#, fuzzy, c-format
msgid "We are now going to configure the %s connection."
msgstr ""
"\n"
"Вы можаце адключыцца ці пераканфігураваць вашае злучэнне."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"We are now going to configure the %s connection.\n"
"\n"
"\n"
"Press OK to continue."
msgstr ""
"\n"
"Вы можаце адключыцца ці пераканфігураваць вашае злучэнне."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:129 ../../network/netconnect.pm_.c:243
#: ../../network/netconnect.pm_.c:255 ../../network/tools.pm_.c:56
msgid "Network Configuration"
msgstr "Канфiгурацыя сеткi"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:130
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:155
msgid ""
"Welcome to The Network Configuration Wizard\n"
"\n"
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:157
#, fuzzy
msgid "Choose the profile to configure"
msgstr "Абярыце асноўнага карыстальнiка:"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:158
msgid "Use auto detection"
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:164
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Вызначэнне прыладаў..."

#: ../../network/netconnect.pm_.c:175 ../../network/netconnect.pm_.c:184
msgid "Normal modem connection"
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:175 ../../network/netconnect.pm_.c:184
#, fuzzy, c-format
msgid "detected on port %s"
msgstr "Дубляванне пункту манцiравання %s"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:176 ../../network/netconnect.pm_.c:185
#, fuzzy
msgid "ISDN connection"
msgstr "Настройка ISDN"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:176 ../../network/netconnect.pm_.c:185
#, c-format
msgid "detected %s"
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:177 ../../network/netconnect.pm_.c:186
#, fuzzy
msgid "ADSL connection"
msgstr "Размеркаванне"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:177 ../../network/netconnect.pm_.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid "detected on interface %s"
msgstr "Сеткавы iнтэрфейс"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../network/netconnect.pm_.c:187
#, fuzzy
msgid "Cable connection"
msgstr "Злучэнне прынтэру"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../network/netconnect.pm_.c:187
#, fuzzy
msgid "cable connection detected"
msgstr "Злучэнне прынтэру"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:179 ../../network/netconnect.pm_.c:188
#, fuzzy
msgid "LAN connection"
msgstr "Размеркаванне"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:179 ../../network/netconnect.pm_.c:188
msgid "ethernet card(s) detected"
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:190
#, fuzzy
msgid "Choose the connection you want to configure"
msgstr "Абярыце iнструмент, якi жадаеце скарыстаць"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:214
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:215
#, fuzzy
msgid "Internet connection"
msgstr "Сумеснае Iнтэрнэт-злучэнне"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:221
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
msgstr "Вы жадаеце, каб гэтае злучэнне стартавала пры загрузцы?"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:239
#, fuzzy
msgid "Network configuration"
msgstr "Канфiгурацыя сеткi"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:240
msgid "The network needs to be restarted"
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
msgstr "Цi жадаеце пратэсцiраваць настройкi?"

#: ../../network/netconnect.pm_.c:247
msgid ""
"Congratulations, the network and internet configuration is finished.\n"
"\n"
"The configuration will now be applied to your system.\n"
msgstr ""

#: ../../network/netconnect.pm_.c:250
msgid ""
"After that is done, we recommend you to restart your X\n"
"environnement to avoid hostname changing problem."
msgstr ""

#: ../../network/network.pm_.c:283
msgid ""
"WARNING: This device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""

#: ../../network/network.pm_.c:288
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Калi ласка, увядзiце IP канфiгурацыю для вашай машыны.\n"
"Кожны пункт павiнен быць запоўнены як IP адрас ў дзесяткова-кропкавай \n"
"натацыi (напрыклад, 1.2.3.4)."

#: ../../network/network.pm_.c:297 ../../network/network.pm_.c:298
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
msgstr "Настройка сеткавай прылады %s"

#: ../../network/network.pm_.c:298
#, fuzzy, c-format
msgid " (driver %s)"
msgstr "Сервер XFree86: %s\n"

#: ../../network/network.pm_.c:300 ../../standalone/draknet_.c:255
#: ../../standalone/draknet_.c:461
msgid "IP address"
msgstr "IP адрас"

#: ../../network/network.pm_.c:301 ../../standalone/draknet_.c:462
msgid "Netmask"
msgstr "Маска сеткi"

#: ../../network/network.pm_.c:302
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(bootp/dhcp)"

#: ../../network/network.pm_.c:302
msgid "Automatic IP"
msgstr "Аўтаматычны IP"

#: ../../network/network.pm_.c:323 ../../printerdrake.pm_.c:406
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP адрас павiнен быць у фармаце 1.2.3.4"

#: ../../network/network.pm_.c:351
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
"Увядзiце iмя сваёй машыны (host).\n"
"Iмя вашай машыны павiнна быць зададзена поўнасцю,\n"
"напрыклад ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
"Вы можаце таксама ўвесцi IP адрас шлюзу, калi ён у вас ёсць."

#: ../../network/network.pm_.c:356
msgid "DNS server"
msgstr "DNS сервер"

#: ../../network/network.pm_.c:357 ../../standalone/draknet_.c:599
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"

#: ../../network/network.pm_.c:359
msgid "Gateway device"
msgstr "Прылада-шлюз"

#: ../../network/network.pm_.c:371
msgid "Proxies configuration"
msgstr "Настройка proxy кэшуючых сервераў"

#: ../../network/network.pm_.c:372
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP proxy"

#: ../../network/network.pm_.c:373
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP proxy"

#: ../../network/network.pm_.c:374
msgid "Track network card id (usefull for laptops)"
msgstr ""

#: ../../network/network.pm_.c:377
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Proxy павiнен быць http://..."

#: ../../network/network.pm_.c:378
msgid "Proxy should be ftp://..."
msgstr "Proxy павiнен быць ftp://..."

#: ../../network/tools.pm_.c:38
msgid "Internet configuration"
msgstr "Настройка злучэння з Iнтэрнэтам"

#: ../../network/tools.pm_.c:39
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
msgstr "Цi жадаеце зараз паспрабаваць далучыцца да Iнтэрнэту?"

#: ../../network/tools.pm_.c:43 ../../standalone/draknet_.c:189
#, fuzzy
msgid "Testing your connection..."
msgstr "Якi тып вашага ISDN злучэння?"

#: ../../network/tools.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:220
#, fuzzy
msgid "The system is now connected to Internet."
msgstr "Як вы плануеце далучыцца да Iнтэрнэту?"

#: ../../network/tools.pm_.c:50
msgid "For Security reason, it will be disconnected now."
msgstr ""

#: ../../network/tools.pm_.c:51 ../../standalone/draknet_.c:220
#, fuzzy
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
"Вы можаце адключыцца ці пераканфігураваць вашае злучэнне."

#: ../../network/tools.pm_.c:75
msgid "Connection Configuration"
msgstr "Настройка далучэння да Iнтэрнэту"

#: ../../network/tools.pm_.c:76
msgid "Please fill or check the field below"
msgstr "Калi ласка, запоўнiце цi пазначце поле нiжэй"

#: ../../network/tools.pm_.c:78 ../../standalone/draknet_.c:586
msgid "Card IRQ"
msgstr "IRQ карты"

#: ../../network/tools.pm_.c:79 ../../standalone/draknet_.c:587
msgid "Card mem (DMA)"
msgstr "Адрасы памяці карты (DMA)"

#: ../../network/tools.pm_.c:80 ../../standalone/draknet_.c:588
msgid "Card IO"
msgstr "IO карты"

#: ../../network/tools.pm_.c:81 ../../standalone/draknet_.c:589
msgid "Card IO_0"
msgstr "IO_0 карты"

#: ../../network/tools.pm_.c:82 ../../standalone/draknet_.c:590
msgid "Card IO_1"
msgstr "IO_1 карты"

#: ../../network/tools.pm_.c:83 ../../standalone/draknet_.c:591
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Ваш асабiсты тэлефонны нумар"

#: ../../network/tools.pm_.c:84 ../../standalone/draknet_.c:592
msgid "Provider name (ex provider.net)"
msgstr "Iмя правайдару, напрыклад правайдар.net"

#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/draknet_.c:593
msgid "Provider phone number"
msgstr "Нумар тэлефону правайдара"

#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:594
#, fuzzy
msgid "Provider dns 1 (optional)"
msgstr "DNS 1 правайдару"

#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:595
#, fuzzy
msgid "Provider dns 2 (optional)"
msgstr "DNS 2 правайдару"

#: ../../network/tools.pm_.c:88
#, fuzzy
msgid "Choose your country"
msgstr "Выбар клавiятуры"

#: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/draknet_.c:598
msgid "Dialing mode"
msgstr "Рэжым злучэння"

#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/draknet_.c:610
#, fuzzy
msgid "Connection speed"
msgstr "Iмя злучэння"

#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/draknet_.c:611
#, fuzzy
msgid "Connection timeout (in sec)"
msgstr "Iмя злучэння"

#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/draknet_.c:596
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Iмя для ўваходу (iмя карыстальнiку)"

#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/draknet_.c:597
msgid "Account Password"
msgstr "Пароль для ўваходу"

#: ../../partition_table.pm_.c:622
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Пашыраны раздзел не падтрымлiваецца гэтай платформай"

#: ../../partition_table.pm_.c:640
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions"
msgstr ""
"Вы маеце дзiрку ў таблiцы радзелаў, але я не маю магчымасцi яе скарыстаць.\n"
"Адзiны выхад у тым, каб перамясцiць першасныя раздзелы так, каб дзiрка iшла\n"
"адразу за пашыраным (extended) раздзелам"

#: ../../partition_table.pm_.c:744
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Аднаўленне з файла %s не атрымалася: %s"

#: ../../partition_table.pm_.c:746
msgid "Bad backup file"
msgstr "Дрэнны файл рэзервовай копii"

#: ../../partition_table.pm_.c:768
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Памылка запiсу ў файл %s"

#: ../../partition_table_raw.pm_.c:154
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random trash"
msgstr ""

#: ../../pkgs.pm_.c:24
msgid "must have"
msgstr "павiнны мець"

#: ../../pkgs.pm_.c:25
msgid "important"
msgstr "важна"

#: ../../pkgs.pm_.c:26
msgid "very nice"
msgstr "вельмi добра"

#: ../../pkgs.pm_.c:27
msgid "nice"
msgstr "добра"

#: ../../pkgs.pm_.c:28
msgid "maybe"
msgstr "можа быць"

#: ../../printer.pm_.c:23
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:24
msgid "LPRng - LPR New Generation"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:25
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:26
msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:32
msgid "CUPS"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:33
msgid "LPRng"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:34
msgid "LPD"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:35
msgid "PDQ"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:40
msgid "Local printer"
msgstr "Лакальны прынтэр"

#: ../../printer.pm_.c:41
msgid "Remote printer"
msgstr "Аддалены прынтэр"

#: ../../printer.pm_.c:42
#, fuzzy
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "Аддалены сервер CUPS"

#: ../../printer.pm_.c:43
#, fuzzy
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "Аддалены сервер lpd"

#: ../../printer.pm_.c:44
msgid "Network printer (socket)"
msgstr "Сеткавы прынтэр (socket)"

#: ../../printer.pm_.c:45
#, fuzzy
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"

#: ../../printer.pm_.c:46
#, fuzzy
msgid "Printer on NetWare server"
msgstr "Сервер друку"

#: ../../printer.pm_.c:47
#, fuzzy
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "URI прынтэру"

#: ../../printer.pm_.c:48
msgid "Pipe job into a command"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:418 ../../printer.pm_.c:839
#: ../../printerdrake.pm_.c:1227 ../../printerdrake.pm_.c:2023
msgid "Unknown model"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:546 ../../printerdrake.pm_.c:790
msgid "Raw printer (No driver)"
msgstr ""

#: ../../printer.pm_.c:693
#, fuzzy, c-format
msgid "(on %s)"
msgstr "(модуль %s)"

#: ../../printer.pm_.c:695
msgid "(on this machine)"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:22
msgid "Select Printer Connection"
msgstr "Выбар тыпу злучэння прынтэру"

#: ../../printerdrake.pm_.c:23
msgid "How is the printer connected?"
msgstr "Як прынтар далучаны?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:25
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure\n"
"here; these printers will be automatically detected. Please\n"
"select \"Printer on remote CUPS server\" in this case."
msgstr ""
"Аддалены CUPS сервер не патрабуе ад Вас настройкі прынтэру\n"
"на гэтай машыне, ён будзе знойдзены аўтаматычна.\n"
"Калі Вы не ўпэўнены, абярыце \"Аддалены сервер CUPS\"."

#: ../../printerdrake.pm_.c:84 ../../printerdrake.pm_.c:88
#: ../../printerdrake.pm_.c:89 ../../printerdrake.pm_.c:159
msgid "None"
msgstr "Няма"

#: ../../printerdrake.pm_.c:85 ../../printerdrake.pm_.c:160
#, fuzzy
msgid "Choose a default printer!"
msgstr "Абярыце асноўнага карыстальнiка:"

#: ../../printerdrake.pm_.c:105
msgid ""
"With remote CUPS servers, you do not have to configure any \n"
"printer here; CUPS servers inform your machine automatically\n"
"about their printers. All printers known to your machine\n"
"currently are listed in the \"Default printer\" field. Choose\n"
"the default printer for your machine there and click the\n"
"\"Apply/Re-read printers\" button. Click the same button to\n"
"refresh the list (it can take up to 30 seconds after the start\n"
"of CUPS until all remote printers are visible).\n"
"When your CUPS server is in a different network, you have to \n"
"give the CUPS server IP address and optionally the port number\n"
"to get the printer information from the server, otherwise leave\n"
"these fields blank."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:117
msgid ""
"\n"
"Normally, CUPS is automatically configured according to your\n"
"network environment, so that you can access the printers on the\n"
"CUPS servers in your local network. If this does not work \n"
"correctly, turn off \"Automatic CUPS configuration\" and edit\n"
"your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not forget to restart\n"
"CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:124 ../../printerdrake.pm_.c:1290
#: ../../printerdrake.pm_.c:1294 ../../printerdrake.pm_.c:1295
#: ../../printerdrake.pm_.c:1296 ../../printerdrake.pm_.c:2011
#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "Порт мышы"

#: ../../printerdrake.pm_.c:125
#, fuzzy
msgid "Apply/Re-read printers"
msgstr "Аддалены прынтэр"

#: ../../printerdrake.pm_.c:129
#, fuzzy
msgid "The IP address should look like 192.168.1.20"
msgstr "IP адрас павiнен быць у фармаце 1.2.3.4"

#: ../../printerdrake.pm_.c:134 ../../printerdrake.pm_.c:541
msgid "The port number should be an integer!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:141 ../../printerdrake.pm_.c:2095
#, fuzzy
msgid "Default printer"
msgstr "Лакальны прынтэр"

#: ../../printerdrake.pm_.c:146
#, fuzzy
msgid "CUPS server IP"
msgstr "IP сервера SMB"

#: ../../printerdrake.pm_.c:147 ../../printerdrake.pm_.c:534
msgid "Port"
msgstr "Порт"

#: ../../printerdrake.pm_.c:149
#, fuzzy
msgid "Automatic CUPS configuration"
msgstr "Настройка мадэму"

#: ../../printerdrake.pm_.c:217
#, fuzzy
msgid "Detecting devices ..."
msgstr "Вызначэнне прыладаў..."

#: ../../printerdrake.pm_.c:217
msgid "Test ports"
msgstr "Праверка партоў"

#: ../../printerdrake.pm_.c:238
#, c-format
msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
msgstr "Прынтэр мадэлi \"%s\" знойдзены на "

#: ../../printerdrake.pm_.c:255
msgid "Local Printer Device"
msgstr "Лакальны прынтэр"

#: ../../printerdrake.pm_.c:256
msgid ""
"What device is your printer connected to \n"
"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
msgstr ""
"Да якога порту далучаны ваш прынтэр \n"
"(/dev/lp0 эквiвалентны LPT1:)?\n"

#: ../../printerdrake.pm_.c:258
msgid "Printer Device"
msgstr "Порт прынтэру"

#: ../../printerdrake.pm_.c:261
msgid "Device/file name missing!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:274 ../../printerdrake.pm_.c:698
#: ../../printerdrake.pm_.c:786
#, fuzzy
msgid "Reading printer database ..."
msgstr "Чытаю базу дадзеных драйвероў CUPS"

#: ../../printerdrake.pm_.c:312
msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Опцыi аддаленага прынтэру lpd"

#: ../../printerdrake.pm_.c:313
#, fuzzy
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply\n"
"the hostname of the printer server and the printer name\n"
"on that server."
msgstr ""
"Для настройкi аддаленай чаргi друку вам патрэбна\n"
"пазначыць iмя аддаленага сервера i iмя чаргi друку,\n"
"у якую аддалены сервер будзе адпраўляць заданнi."

#: ../../printerdrake.pm_.c:316
#, fuzzy
msgid "Remote host name"
msgstr "Аддалены вузел"

#: ../../printerdrake.pm_.c:317
#, fuzzy
msgid "Remote printer name"
msgstr "Аддалены прынтэр"

#: ../../printerdrake.pm_.c:320
#, fuzzy
msgid "Remote host name missing!"
msgstr "Аддалены вузел"

#: ../../printerdrake.pm_.c:324
#, fuzzy
msgid "Remote printer name missing!"
msgstr "Аддалены вузел"

#: ../../printerdrake.pm_.c:392
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
msgstr "Опцыi прынтэру SMB (Windows 9x/NT)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:393
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
"SMB host name (Note! It may be different from its\n"
"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n"
"well as the share name for the printer you wish to access and any\n"
"applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
"Для друку на прынтэры SMB неабходна пазначыць iмя хосту SMB (не заўсёды "
"супадае з iменем у сетцы TCP/IP) i адрас IP сервера друку, а таксама iмя "
"рэсурсу, якi спалучаны з выбраным прынтэрам, iмя карыстальнiку, пароль i "
"iнфармацыю аб працоўнай групе."

#: ../../printerdrake.pm_.c:398
msgid "SMB server host"
msgstr "Iмя серверу SMB"

#: ../../printerdrake.pm_.c:399
msgid "SMB server IP"
msgstr "IP сервера SMB"

#: ../../printerdrake.pm_.c:400
msgid "Share name"
msgstr "Iмя для размеркаванага рэсурсу"

#: ../../printerdrake.pm_.c:403
msgid "Workgroup"
msgstr "Працоўная група"

#: ../../printerdrake.pm_.c:410
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:414
msgid "Samba share name missing!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:473
msgid "NetWare Printer Options"
msgstr "Опцыi прынтэру NetWare"

#: ../../printerdrake.pm_.c:474
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the\n"
"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n"
"wish to access and any applicable user name and password."
msgstr ""
"Для друку на прынтэры NetWare неабходна пазначыць iмя серверу друку NetWare "
"(не заўсёды супадае з iменем у сетцы TCP/IP) i iмя чаргi друку, якая "
"адпавядае абранаму прынтэру, а таксама iмя карыстальнiку i пароль."

#: ../../printerdrake.pm_.c:478
msgid "Printer Server"
msgstr "Сервер друку"

#: ../../printerdrake.pm_.c:479
msgid "Print Queue Name"
msgstr "Iмя чаргi друку"

#: ../../printerdrake.pm_.c:484
msgid "NCP server name missing!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:488
msgid "NCP queue name missing!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:527
msgid "Socket Printer Options"
msgstr "Опцыi сокету прынтэру"

#: ../../printerdrake.pm_.c:528
#, fuzzy
msgid ""
"To print to a socket printer, you need to provide the\n"
"host name of the printer and optionally the port number.\n"
"On HP JetDirect servers the port number is usually 9100,\n"
"on other servers it can vary. See the manual of your\n"
"hardware."
msgstr ""
"Каб друкаваць праз сокет друкаркi, вам неабходна забяспечыць\n"
"iмя прынтэру i магчыма яго нумар порту."

#: ../../printerdrake.pm_.c:533
#, fuzzy
msgid "Printer host name"
msgstr "Iмя прынтэру"

#: ../../printerdrake.pm_.c:537
#, fuzzy
msgid "Printer host name missing!"
msgstr "Iмя прынтэру"

#: ../../printerdrake.pm_.c:566 ../../printerdrake.pm_.c:568
msgid "Printer Device URI"
msgstr "URI прынтэру"

#: ../../printerdrake.pm_.c:567
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:582
msgid "A valid URI must be entered!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:682
msgid ""
"Every printer needs a name (for example lp).\n"
"The Description and Location fields do not need \n"
"to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:685
msgid "Name of printer"
msgstr "Iмя друкаркi"

#: ../../printerdrake.pm_.c:686
msgid "Description"
msgstr "Апiсанне"

#: ../../printerdrake.pm_.c:687
msgid "Location"
msgstr "Размеркаванне"

#: ../../printerdrake.pm_.c:701
#, fuzzy
msgid "Preparing printer database ..."
msgstr "Чытаю базу дадзеных драйвероў CUPS"

#: ../../printerdrake.pm_.c:793
#, fuzzy
msgid "Printer model selection"
msgstr "Злучэнне прынтэру"

#: ../../printerdrake.pm_.c:794
#, fuzzy
msgid "Which printer model do you have?"
msgstr "Якi тып друкаркi вы маеце?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:866
#, fuzzy
msgid "OKI winprinter configuration"
msgstr "Настройка злучэння з Iнтэрнэтам"

#: ../../printerdrake.pm_.c:867
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they\n"
"work only when connected to the first parallel port. When\n"
"your printer is connected to another port or to a print\n"
"server box please connect the printer to the first parallel\n"
"port before you print a test page. Otherwise the printer\n"
"will not work. Your connection type setting will be ignored\n"
"by the driver."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:916 ../../printerdrake.pm_.c:946
#, fuzzy
msgid "Lexmark inkjet configuration"
msgstr "Настройка злучэння з Iнтэрнэтам"

#: ../../printerdrake.pm_.c:917
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support\n"
"local printers, no printers on remote machines or print server\n"
"boxes. Please connect your printer to a local port or\n"
"configure it on the machine where it is connected to."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:947
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this\n"
"configuration, you need the inkjet printer drivers\n"
"provided by Lexmark (http://www.lexmark.com/). Go to\n"
"the US site and click on the \"Drivers\" button. Then\n"
"choose your model and afterwards \"Linux\" as\n"
"operating system. The drivers come as RPM packages\n"
"or shell scripts with interactive graphical installation.\n"
"You do not need to do this configuration by the\n"
"graphical frontends. Cancel directly after the license\n"
"agreement. Then print printhead alignment pages with\n"
"\"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment\n"
"settings with this program."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1079
msgid ""
"Printer default settings\n"
"You should make sure that the page size and the\n"
"ink type (if available) are set correctly. Note\n"
"that with a very high printout quality printing\n"
"can get substantially slower."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1090
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1094
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1099
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1136
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
msgstr "Жадаеце пратэсцiраваць друк?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1152
#, fuzzy
msgid "Test pages"
msgstr "Праверка партоў"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1153
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed\n"
"and on laser printers with too low memory it can even not come out.\n"
"In most cases it is enough to print the standard test page."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1158
#, fuzzy
msgid "No test pages"
msgstr "Так,  надрукаваць абедзве старонкi тэксту"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1159
#, fuzzy
msgid "Print"
msgstr "Прынтэр"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1161
#, fuzzy
msgid "Standard test page"
msgstr "Стандартны"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1164
msgid "Alternative test page (Letter)"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1167
#, fuzzy
msgid "Alternative test page (A4)"
msgstr "Друк тэставых старонак"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1169
#, fuzzy
msgid "Photo test page"
msgstr "Друк тэставых старонак"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1175 ../../printerdrake.pm_.c:1297
msgid "Printing test page(s)..."
msgstr "Друк тэставых старонак"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1200
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
"Printing status:\n"
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
"Тэставыя старонкi адпраўлены дэману друку.\n"
"Перад тым, як прынтэр запрацуе, можа прайсцi пэўны час.\n"
"Статус друку:\n"
"%s\n"
"\n"
"Ён працуе нармальна?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1204
#, fuzzy
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
"Тэставыя старонкi адпраўлены дэману друку.\n"
"Перад тым, як прынтэр запрацуе, можа прайсцi пэўны час.\n"
"Ён працуе нармальна?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1211
msgid "Did it work properly?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1229 ../../printerdrake.pm_.c:2025
#, fuzzy
msgid "Raw printer"
msgstr "Iмя друкаркi"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1237
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
"\"qtcups <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1239
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1242 ../../printerdrake.pm_.c:1254
#: ../../printerdrake.pm_.c:1266
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1244 ../../printerdrake.pm_.c:1284
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer read either "
"the list shown below or click on the \"Print option list\" button.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1249 ../../printerdrake.pm_.c:1261
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1251 ../../printerdrake.pm_.c:1263
#: ../../printerdrake.pm_.c:1275
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1256 ../../printerdrake.pm_.c:1268
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1273
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1277
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1281
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
msgstr "Адлучэнне ад сеткi"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1294
#, fuzzy
msgid "Print option list"
msgstr "Опцыi прынтэру"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1318 ../../printerdrake.pm_.c:1741
#: ../../standalone/printerdrake_.c:48
#, fuzzy
msgid "Reading printer data ..."
msgstr "Чытаю базу дадзеных драйвероў CUPS"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1338 ../../printerdrake.pm_.c:1376
#: ../../printerdrake.pm_.c:1411
#, fuzzy
msgid "Transfer printer configuration"
msgstr "Настройка злучэння з Iнтэрнэтам"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1339
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done \n"
"for the spooler %s to %s, your current spooler. All the\n"
"configuration data (printer name, description, location, \n"
"connection type, and default option settings) is overtaken,\n"
"but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following \n"
"reasons:\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1347
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers\n"
"sending the data into a free-formed command.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1350
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and\n"
"Socket/TCP printers.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1353
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1355
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or\n"
"\"foomatic-configure\" cannot be transferred."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1357
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by\n"
"their manufacturers or with native CUPS drivers can not be\n"
"transferred."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1360
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1363
msgid "Do not transfer printers"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1364 ../../printerdrake.pm_.c:1381
msgid "Transfer"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1377
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1385
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1390
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1398
#, fuzzy
msgid "New printer name"
msgstr "Iмя друкаркi"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1401
#, c-format
msgid "Transferring %s ..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1412
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"),\n"
"Should it be also the default printer under the\n"
"new printing system %s?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1423
#, fuzzy
msgid "Refreshing printer data ..."
msgstr "Чытаю базу дадзеных драйвероў CUPS"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1431 ../../printerdrake.pm_.c:1494
#: ../../printerdrake.pm_.c:1515
#, fuzzy
msgid "Configuration of a remote printer"
msgstr "Настройка прынтэру"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1432
#, fuzzy
msgid "Starting network ..."
msgstr "Якi тып вашага ISDN злучэння?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1454 ../../printerdrake.pm_.c:1462
#: ../../printerdrake.pm_.c:1464
#, fuzzy
msgid "Configure the network now"
msgstr "Настройка сеткi"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1455
#, fuzzy
msgid "Network functionality not configured"
msgstr "Манiтор пакуль не настроены"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1456
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working\n"
"network access, but your network is not configured yet. If you\n"
"go on without network configuration, you will not be able to use\n"
"the printer which you are configuring now. How do you want \n"
"to proceed?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1463
#, fuzzy
msgid "Go on without configuring the network"
msgstr "Настройка сеткi"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1496
msgid ""
"The network configuration done during the installation \n"
"cannot be started now. Please check whether the network\n"
"gets accessable after booting your system and correct the\n"
"configuration using the Mandrake Control Center, section\n"
"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set\n"
"up the printer, also using the Mandrake Control Center,\n"
"section \"Hardware\"/\"Printer\""
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1503
msgid ""
"The network access was not running and could not be \n"
"started. Please check your configuration and your \n"
"hardware. Then try to configure your remote printer\n"
"again."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1516
#, fuzzy
msgid "Restarting printing system ..."
msgstr "Якую сiстэму друку Вы жадаеце выкарыстоўваць?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1548
#, fuzzy
msgid "high"
msgstr "Высокi"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1548
#, fuzzy
msgid "paranoid"
msgstr "Паранаiдальны"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1549
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1550
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on\n"
"a system running in the %s security level.\n"
"\n"
"This printing system runs a daemon (background process)\n"
"which waits for print jobs and handles them. This daemon\n"
"is also accessable by remote machines through the network\n"
"and so it is a possible point for attacks. Therefore only\n"
"a few selected daemons are started by default in this\n"
"security level.\n"
"\n"
"Do you really want to configure printing on this\n"
"machine?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1584
#, fuzzy
msgid "Starting the printing system at boot time"
msgstr "Якую сiстэму друку Вы жадаеце выкарыстоўваць?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1585
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically\n"
"when the machine is booted.\n"
"\n"
"It is possible that the automatic starting was turned off \n"
"by changing to a higher security level, because the printing\n"
"system is a potential point for attacks.\n"
"\n"
"Do you want to have the automatic starting of the printing\n"
"system turned on again?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1612 ../../printerdrake.pm_.c:1644
#: ../../printerdrake.pm_.c:1671 ../../printerdrake.pm_.c:1701
#: ../../printerdrake.pm_.c:1778
msgid "Checking installed software..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1648
msgid "Removing LPRng..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1675
msgid "Removing LPD..."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1727
#, fuzzy
msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Выбар тыпу злучэння прынтэру"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1728
#, fuzzy
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
msgstr "Якую сiстэму друку Вы жадаеце выкарыстоўваць?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1759
#, fuzzy, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\" ..."
msgstr "Настройка прынтэру"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1806 ../../printerdrake.pm_.c:1838
#: ../../printerdrake.pm_.c:2026 ../../printerdrake.pm_.c:2088
msgid "Printer options"
msgstr "Опцыi прынтэру"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1815
#, fuzzy
msgid "Preparing PrinterDrake ..."
msgstr "Чытаю базу дадзеных драйвероў CUPS"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1845
#, fuzzy
msgid "Would you like to configure printing?"
msgstr "Жадаеце настроiць прынтэр?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1857
msgid "Printing system: "
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1879
msgid ""
"The following printers are configured.\n"
"Click on one of them to modify it or\n"
"to get information about it or on \n"
"\"Add Printer\" to add a new printer."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:1885 ../../standalone/draknet_.c:301
#, fuzzy
msgid "Normal Mode"
msgstr "Звычайны"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1891 ../../printerdrake.pm_.c:2010
msgid " (Default)"
msgstr " (Па дамаўленню)"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1895 ../../printerdrake.pm_.c:1935
#, fuzzy
msgid "Printer(s) on remote CUPS server(s)"
msgstr "Аддалены сервер CUPS"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1896 ../../printerdrake.pm_.c:1936
#, fuzzy
msgid "Printer(s) on remote server(s)"
msgstr "Аддалены сервер CUPS"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1898 ../../printerdrake.pm_.c:1919
#: ../../printerdrake.pm_.c:1922 ../../printerdrake.pm_.c:1971
#, fuzzy
msgid "Add printer"
msgstr "Iмя друкаркi"

#: ../../printerdrake.pm_.c:1977 ../../printerdrake.pm_.c:1993
#: ../../printerdrake.pm_.c:2128
#, fuzzy
msgid "Do you want to configure another printer?"
msgstr "Цi жадаеце пратэсцiраваць настройкi?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2003
#, fuzzy
msgid "Modify printer configuration"
msgstr "Настройка злучэння з Iнтэрнэтам"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2004
#, c-format
msgid ""
"Printer %s: %s %s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2012
msgid "Do it!"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2015 ../../printerdrake.pm_.c:2062
#, fuzzy
msgid "Printer connection type"
msgstr "Сумеснае Iнтэрнэт-злучэнне"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2016 ../../printerdrake.pm_.c:2066
#, fuzzy
msgid "Printer name, description, location"
msgstr "Злучэнне прынтэру"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2018 ../../printerdrake.pm_.c:2081
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2019 ../../printerdrake.pm_.c:2082
msgid "Printer manufacturer, model"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2028 ../../printerdrake.pm_.c:2092
msgid "Set this printer as the default"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2029 ../../printerdrake.pm_.c:2097
#, fuzzy
msgid "Print test pages"
msgstr "Друк тэставых старонак"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2030 ../../printerdrake.pm_.c:2099
msgid "Know how to print with this printer"
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2031 ../../printerdrake.pm_.c:2101
#, fuzzy
msgid "Remove printer"
msgstr "Аддалены прынтэр"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2071
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\" ..."
msgstr "Чытаю базу дадзеных драйвероў CUPS"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2096
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
msgstr ""

#: ../../printerdrake.pm_.c:2103
#, fuzzy, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
msgstr "Цi жадаеце пратэсцiраваць настройкi?"

#: ../../printerdrake.pm_.c:2105
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing printer \"%s\" ..."
msgstr "Чытаю базу дадзеных драйвероў CUPS"

#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58
#: ../../proxy.pm_.c:78
#, fuzzy
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Настройка proxy кэшуючых сервераў"

#: ../../proxy.pm_.c:30
msgid ""
"Welcome to the proxy configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n"
"with or without login and password\n"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:38
msgid ""
"Please fill in the http proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an http proxy"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60
msgid "URL"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61
#, fuzzy
msgid "port"
msgstr "Порт"

#: ../../proxy.pm_.c:44
#, fuzzy
msgid "Url should begin with 'http:'"
msgstr "Proxy павiнен быць http://..."

#: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69
msgid "The port part should be numeric"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:59
msgid ""
"Please fill in the ftp proxy informations\n"
"Leave it blank if you don't want an ftp proxy"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:65
#, fuzzy
msgid "Url should begin with 'ftp:'"
msgstr "Proxy павiнен быць ftp://..."

#: ../../proxy.pm_.c:79
msgid ""
"Please enter proxy login and password, if any.\n"
"Leave it blank if you don't want login/passwd"
msgstr ""

#: ../../proxy.pm_.c:80
#, fuzzy
msgid "login"
msgstr "Аўтаматычны ўваход у сiстэму"

#: ../../proxy.pm_.c:82
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "Пароль"

#: ../../proxy.pm_.c:84
#, fuzzy
msgid "re-type password"
msgstr "Няма паролю"

#: ../../proxy.pm_.c:88
#, fuzzy
msgid "The passwords don't match. Try again!"
msgstr "Паролi не супадаюць"

#: ../../raid.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "Не атрымлiваецца дадаць раздзел на _адфармацiраваны_ RAID md%d"

#: ../../raid.pm_.c:111
#, c-format
msgid "Can't write file %s"
msgstr "Не атрымлiваецца запiс у файл %s"

#: ../../raid.pm_.c:136
msgid "mkraid failed"
msgstr "mkraid не працаздольны"

#: ../../raid.pm_.c:136
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
msgstr "mkraid не працаздольны (можа raid прылады адсутнiчаюць?)"

#: ../../raid.pm_.c:152
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Недастаткова раздзелаў для RAID узроўня %d\n"

#: ../../services.pm_.c:15
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:16
msgid "Anacron a periodic command scheduler."
msgstr "Anacron, перыядычны камандны планавальнiк."

#: ../../services.pm_.c:17
msgid ""
"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
"ampd выкарыстоўваецца для адслежвання статусу батарэi i вядзення "
"статыстыкi.\n"
"Яго можна выкарыстоўваць для выключэння машыны пры нiзкiм зарадзе батарэi."

#: ../../services.pm_.c:19
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
"Каманды, якiя выконваюцца, фiксуюцца па камандзе i часе яе выканання\n"
"i выконваюцца групы каманд, калi загрузка памяцi нiжэй дастатковай."

#: ../../services.pm_.c:21
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
"cron - стандартная UNIX праграма, якая выконвае праграмы карыстальнiка\n"
"праз пазначаныя перыяды часу. Vixie cron дадае рад дапаўненняў да "
"стандартнага\n"
"UNIX cron, уключаючы лепшы ўзровень бяспекi i моцныя канфiгурацыйныя опцыi."

#: ../../services.pm_.c:24
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
"GPM дадае падтрымку мышы да праграмаў, якiя працуюць у тэкставым рэжыме,\n"
"такiх як Midnight Commander. Гэта дазваляе выкарыстоўваць мыш пры "
"капiраваннi i ўстаўцы,\n"
"i ўключае падтрымку ўсплываючых (pop-up) меню ў тэкставым рэжыме."

#: ../../services.pm_.c:27
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:29
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server.  It is used to serve HTML files\n"
"and CGI."
msgstr ""
"Apache - гэта World Wide Web сервер. Ён выкарыстоўзваеца для абслугоўвання\n"
"HTML файлаў i CGI."

#: ../../services.pm_.c:31
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
"starting\n"
"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
"Iнтэрнэт суперсервер-дэман (завецца inetd) запускае пры старце \n"
"колькасць розных iнтэрнэт службаў, якiя неабходны. Яго можна выкарыстоўваць "
"для пуску\n"
"шматлікіх службаў, уключаючы telnet, ftp, rsh i rlogin. Блакуючы inetd, "
"блакуем\n"
"усе службы, за якiя ён адказвае."

#: ../../services.pm_.c:35
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:37
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard.  This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
"Гэты пакет загружае абраную раскладку клавiятуры як набор з\n"
"/etc/sysconfig/keyboard. Ёна можа быць абрана таксама з дапамогай "
"kbdconfig.\n"
"Вы можаце зрабiць даступнай яе для шматлікіх машынаў."

#: ../../services.pm_.c:40
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:42
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:43
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:45
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
msgstr ""
"lpd - гэты дэман друку, патрэбны для карэктнай працы lpr. Гэта\n"
"сервер, якi кiруе працай прынтэру(аў)."

#: ../../services.pm_.c:47
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:49
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n"
"host names to IP addresses."
msgstr ""
"named (BIND) - гэта сервер даменных iмёнаў, якi выкарыстоўваецца для\n"
"перакладання iмён вузлоў у IP адрасы."

#: ../../services.pm_.c:51
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
"Манцiраваць i разманцiраваць усе сеткавыя файлавыя сiстэмы (NFS),\n"
" SMB (Lan Manager/Windows) i NCP (Netware) пункты манцiравання."

#: ../../services.pm_.c:53
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
msgstr ""
"Актывiзаваць/дэактывiзаваць усе сеткавыя iнтэрфейсы, сканфiгураваныя для\n"
"старту пры загрузцы сiстэмы."

#: ../../services.pm_.c:55
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
"NFS - гэта вядомы пратакол для доступу да файлаў праз TCP/IP сеткi.\n"
"Гэтая служба забяспечваецца NFS серверам, якi канфiгурыруеца праз\n"
"/etc/exports файл."

#: ../../services.pm_.c:58
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
"NFS -  гэта вядомы пратакол для доступу да файлаў праз TCP/IP\n"
"сеткi. Гэтая служба ўплывае на наяўнасць сувязi памiж NFS файламi."

#: ../../services.pm_.c:60
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:62
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:63
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops.  It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
"Падтрымка PCMCIA - гэта звычайна падтрымка такiх рэчаў, як Ethernet i\n"
"мадэмы ў наўтбуках. Вам няма неабходнасцi канфiгураваць iх, калi на вашай\n"
"машыне iх няма, цi яна не наўтбук."

#: ../../services.pm_.c:66
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
"Portmapper (аглядальнiк партоў) кiруе RPC злучэннямi, якiя звычайна\n"
"выкарыстоўваюцца такiмi пратаколамi як NFS i NIS. Portmap сервер павiнен "
"выконвацца\n"
"на машынах якiя працуюць як серверы для пратаколаў, якiя скарыстоўваюць RPC."

#: ../../services.pm_.c:69
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n"
"moves mail from one machine to another."
msgstr ""
"Postfix -  гэта паштовы транспартны агент, праграма, якая\n"
"перамяшчае пошту з адной машыны на йншую."

#: ../../services.pm_.c:71
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
"Захаваць i аднавiць сiстэмны энтрапiйны пул для высокай якасцi\n"
"генерацыі выпадковых лікаў."

#: ../../services.pm_.c:73
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:75
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
"Дэман маршрутызацыi дазваляе дынамiчным таблiцам IP маршрутызацыi\n"
"аднаўляцца праз RIP пратакол. RIP выкарыстоўваецца ў малых сетках, больш\n"
"складаныя пратаколы маршрутызацыi - у вялiкiх сетках."

#: ../../services.pm_.c:78
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
"Пратакол rstat дазваляе карыстальнiкам сеткi атрымлiваць\n"
"памеры нагрузкi для кожнай машыны сеткi."

#: ../../services.pm_.c:80
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
"Пратакол rusers дазваляе карыстальнiкам сеткi вызначаць, хто\n"
"ўвайшоў i працуе на машынах ў сетцы."

#: ../../services.pm_.c:82
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
"Пратакол rwho дае магчымасць карыстальнiкам атрымаць спiс ўсiх\n"
"карыстальнiкаў, увайшоўшых на машыну, выканаў rwho дэман (падобны на finger)."

#: ../../services.pm_.c:84
msgid "Launch the sound system on your machine"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:85
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files.  It is a good idea to always run syslog."
msgstr ""
"Syslog - гэта сродак, з дапамогай якога многiя дэманы запiсваюць "
"паведамленнi\n"
"ў розныя файлы статыстыкi. Гэта вельмi добра для агляду працы розных службаў."

#: ../../services.pm_.c:87
msgid "Load the drivers for your usb devices."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:88
#, fuzzy
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
msgstr "Запускае i прыпыняе X Font Server пры загрузцы i выключэннi."

#: ../../services.pm_.c:114 ../../services.pm_.c:156
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
msgstr "Абярыце, якiя сервiсы запускаць аўтаматычна пры загрузцы"

#: ../../services.pm_.c:126
#, fuzzy
msgid "Printing"
msgstr "Прынтэр"

#: ../../services.pm_.c:127
#, fuzzy
msgid "Internet"
msgstr "цiкава"

#: ../../services.pm_.c:130
msgid "File sharing"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:132
#, fuzzy
msgid "System"
msgstr "Mouse Systems"

#: ../../services.pm_.c:137
#, fuzzy
msgid "Remote Administration"
msgstr "Опцыi аддаленага прынтэру lpd"

#: ../../services.pm_.c:145
#, fuzzy
msgid "Database Server"
msgstr "Сервер друку"

#: ../../services.pm_.c:174
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:186
#, fuzzy
msgid "Services"
msgstr "прылада"

#: ../../services.pm_.c:198
#, fuzzy
msgid "running"
msgstr "Увага!"

#: ../../services.pm_.c:198
#, fuzzy
msgid "stopped"
msgstr "Далучыць"

#: ../../services.pm_.c:212
msgid "Services and deamons"
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:217
msgid ""
"No additionnal information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""

#: ../../services.pm_.c:224
#, fuzzy
msgid "On boot"
msgstr "Yaboot"

#: ../../standalone.pm_.c:25
#, fuzzy
msgid "Installing packages..."
msgstr "Усталяванне пакету %s"

#: ../../standalone/diskdrake_.c:63
msgid ""
"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
"I'll try to go on blanking bad partitions"
msgstr ""
"Таблiца раздзелаў не чытаецца, яна занадта сапсавана для меня :(\n"
"Паспрабую iсцi далей i буду прапускаць дрэнныя раздзелы"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:44
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "Памылка"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:45
#, c-format
msgid "I can't find needed image file `%s'."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:47
#, fuzzy
msgid "Auto Install Configurator"
msgstr "Настройка пасля ўсталявання"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:48
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
"\n"
"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
"order to change their values.\n"
"\n"
"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:70
#, fuzzy
msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "Настройка мадэму"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:71
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:112 ../../standalone/drakgw_.c:599
msgid "Congratulations!"
msgstr "Прыміце вiншаваннi!"

#: ../../standalone/drakautoinst_.c:113
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:36 ../../standalone/drakgw_.c:181
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Сумеснае Iнтэрнэт-злучэнне"

#: ../../standalone/drakgw_.c:119
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "Сумеснае Iнтэрнэт-злучэнне зараз магчыма"

#: ../../standalone/drakgw_.c:120
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:124
#, fuzzy
msgid "disable"
msgstr "Таблiца"

#: ../../standalone/drakgw_.c:124 ../../standalone/drakgw_.c:149
msgid "dismiss"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:124 ../../standalone/drakgw_.c:149
#, fuzzy
msgid "reconfigure"
msgstr "Настройка X Window"

#: ../../standalone/drakgw_.c:127
#, fuzzy
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Вызначэнне прыладаў..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:135
#, fuzzy
msgid "Internet connection sharing is now disabled."
msgstr "Сумеснае Iнтэрнэт-злучэнне зараз забаронена"

#: ../../standalone/drakgw_.c:144
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "Сумеснае Iнтэрнэт-злучэнне зараз забаронена"

#: ../../standalone/drakgw_.c:145
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:149
#, fuzzy
msgid "enable"
msgstr "Таблiца"

#: ../../standalone/drakgw_.c:156
msgid "Enabling servers..."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:161
#, fuzzy
msgid "Internet connection sharing is now enabled."
msgstr "Сумеснае Iнтэрнэт-злучэнне зараз магчыма"

#: ../../standalone/drakgw_.c:182
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Ваш камп'ютар можа быць сканфігураваны на сумеснае выкарыстанне\n"
" Інтэрнэту (Internet Connection Sharing)?\n"
"\n"
"Заўвага: вам патрэбны сеткавы адаптар для падключэння да ЛВС.\n"
"\n"
"Вы жадаеце усталяваць сумесны доступ да Internet?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:208
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Сеткавы iнтэрфейс"

#: ../../standalone/drakgw_.c:217
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "У вашай сістэме няма нiводнага сеткавага адаптара!"

#: ../../standalone/drakgw_.c:218
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"Нi водны ethernet сеткавы адаптар у вашай сiстэме не вызначаны. Калi ласка, "
"скарыстайце канфiгурацыйны iнструмэнт."

#: ../../standalone/drakgw_.c:224
msgid "Network interface"
msgstr "Сеткавы iнтэрфейс"

#: ../../standalone/drakgw_.c:225
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:234
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
"Калi ласка, абярыце сеткавы адаптар, які будзе выкарыстаны для далучэння да "
"вашай лакальнай сеткi."

#: ../../standalone/drakgw_.c:243
#, fuzzy
msgid ""
"Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it."
msgstr ""
"Увага, сеткавы адаптар сканфiгураваны.\n"
"Цi жадаеце пераканфiгураваць яго?"

#: ../../standalone/drakgw_.c:254
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr "Патэнцыйны адрас ЛВС канфлiктуе з бягучай канфiгурацыяй %s!\n"

#: ../../standalone/drakgw_.c:262 ../../standalone/drakgw_.c:268
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Знойдзена сістэма сеткавай бяспекі (firewall)!"

#: ../../standalone/drakgw_.c:263 ../../standalone/drakgw_.c:269
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fix after installation."
msgstr ""
"Увага! Знойдзена існуючая сiстэма сеткавай бяспекi (firewall). Вам магчыма "
"спатрэбіцца скарэктаваць яе пасля ўсталявання."

#: ../../standalone/drakgw_.c:277
#, fuzzy
msgid "Configuring..."
msgstr "Настройка IDE"

#: ../../standalone/drakgw_.c:278
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr "Канфігурацыя сцэнараў, усталяванне ПЗ, запуск службаў..."

#: ../../standalone/drakgw_.c:311
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
msgstr "Праблемы з усталяваннем пакету %s"

#: ../../standalone/drakgw_.c:600
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
msgstr ""
"Усе адканфігуравана.\n"
"Зараз вы можаце сумесна выкарыстоўваць падключэнне да Internet\n"
"з іншымі камп'ютэрамі ў  вашай ЛВС, карыстаючыся аўтаматычным\n"
"канфігураваннем (DHCP)."

#: ../../standalone/drakgw_.c:617
msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:618
msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
msgstr ""

#: ../../standalone/drakgw_.c:619
#, fuzzy
msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
msgstr "Сумеснае Iнтэрнэт-злучэнне зараз магчыма"

#: ../../standalone/drakgw_.c:624
#, fuzzy
msgid "Internet connection sharing configuration"
msgstr "Iнтэрнэт злучэнне i канфiгурацыя"

#: ../../standalone/drakgw_.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr "Сумеснае Iнтэрнэт-злучэнне"

#: ../../standalone/draknet_.c:79
#, fuzzy, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Канфiгурацыя сеткi"

#: ../../standalone/draknet_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:573
#, fuzzy
msgid "Profile: "
msgstr "памылка манцiравання: "

#: ../../standalone/draknet_.c:94
msgid "Del profile..."
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:100
msgid "Profile to delete:"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:128
msgid "New profile..."
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:134
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one) :"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:160
#, fuzzy
msgid "Hostname: "
msgstr "Iмя машыны"

#: ../../standalone/draknet_.c:167
msgid "Internet access"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:180
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Тып: "

#: ../../standalone/draknet_.c:183 ../../standalone/draknet_.c:397
msgid "Gateway:"
msgstr "Шлюз:"

#: ../../standalone/draknet_.c:183 ../../standalone/draknet_.c:397
msgid "Interface:"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:192
msgid "Status:"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:194 ../../standalone/draknet_.c:410
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "Iмя злучэння"

#: ../../standalone/draknet_.c:194 ../../standalone/draknet_.c:410
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "Размеркаванне"

#: ../../standalone/draknet_.c:197 ../../standalone/draknet_.c:411
msgid "Connect..."
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:197 ../../standalone/draknet_.c:411
msgid "Disconnect..."
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:215
#, fuzzy
msgid "Starting your connection..."
msgstr "Якi тып вашага ISDN злучэння?"

#: ../../standalone/draknet_.c:223
#, fuzzy
msgid "Closing your connection..."
msgstr "Якi тып вашага ISDN злучэння?"

#: ../../standalone/draknet_.c:228
msgid ""
"The connection is not closed.\n"
"Try to do it manually by running\n"
"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n"
"in root."
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:231
#, fuzzy
msgid "The system is now disconnected."
msgstr "Як вы плануеце далучыцца да Iнтэрнэту?"

#: ../../standalone/draknet_.c:243
#, fuzzy
msgid "Configure Internet Access..."
msgstr "Настройка службаў"

#: ../../standalone/draknet_.c:250 ../../standalone/draknet_.c:446
#, fuzzy
msgid "LAN configuration"
msgstr "Настройка ADSL"

#: ../../standalone/draknet_.c:255
#, fuzzy
msgid "Driver"
msgstr "сервер"

#: ../../standalone/draknet_.c:255
#, fuzzy
msgid "Interface"
msgstr "Сеткавы iнтэрфейс"

#: ../../standalone/draknet_.c:255
msgid "Protocol"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:255
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Стартавае меню"

#: ../../standalone/draknet_.c:267
#, fuzzy
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Настройка лакальнай сеткi"

#: ../../standalone/draknet_.c:279
msgid "Click here to launch the wizard ->"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:306
msgid "Apply"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:325
#, fuzzy
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Праверка параметраў настройкi"

#: ../../standalone/draknet_.c:428
msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:450
#, fuzzy
msgid "LAN Configuration"
msgstr "Настройка"

#: ../../standalone/draknet_.c:457
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:463
msgid "Boot Protocol"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:464
msgid "Started on boot"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:465
msgid "DHCP client"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:489 ../../standalone/draknet_.c:491
#, fuzzy
msgid "activate now"
msgstr "Актыўны"

#: ../../standalone/draknet_.c:489 ../../standalone/draknet_.c:491
#, fuzzy
msgid "desactivate now"
msgstr "Актыўны"

#: ../../standalone/draknet_.c:538
msgid ""
"You don't have any internet connection.\n"
"Create one first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:562
#, fuzzy
msgid "Internet connection configuration"
msgstr "Iнтэрнэт злучэнне i канфiгурацыя"

#: ../../standalone/draknet_.c:566
#, fuzzy
msgid "Internet Connection Configuration"
msgstr "Iнтэрнэт злучэнне i канфiгурацыя"

#: ../../standalone/draknet_.c:575
#, fuzzy
msgid "Connection type: "
msgstr "Iмя злучэння"

#: ../../standalone/draknet_.c:581
msgid "Parameters"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:608
msgid "Ethernet Card"
msgstr ""

#: ../../standalone/draknet_.c:609
msgid "DHCP Client"
msgstr ""

#: ../../standalone/draksec_.c:21
msgid "Welcome To Crackers"
msgstr "Сардэчна запрашаем у Crackers"

#: ../../standalone/draksec_.c:22
msgid "Poor"
msgstr "Зусім слабы"

#: ../../standalone/draksec_.c:26
msgid "Paranoid"
msgstr "Паранаiдальны"

#: ../../standalone/draksec_.c:29
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
"Гэты узровень неабходна выкарыстоўваць з асцярогай. Сiстэма будзе прасцей\n"
"у карыстаннi, але i больш чутнай: гэты узровень бяспекi нельга "
"выкарыстоўваць\n"
"на машынах, якiя далучаны да сеткi цi да Internet. Уваход не абаронены "
"паролем."

#: ../../standalone/draksec_.c:32
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
"Пароль зараз уключаны, але выкарыстанне камп'ютэру ў якасцi сеткавага\n"
"таксама не рэкамендавана."

#: ../../standalone/draksec_.c:33
msgid ""
"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
"more security warnings and checks."
msgstr ""
"Гэты узровень бяспекi мае шэраг паляпшэнняў, у першую чаргу\n"
"павялiчылася колькасць праверак i папярэджанняў."

#: ../../standalone/draksec_.c:35
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
msgstr ""
"Гэта стандартны узровень бяспекi, якi рэкамендаваны для камп'ютэру,\n"
"якi далучаны да Internet у якасцi клiенту. Даданыя новыя праверкi\n"
"бяспекi."

#: ../../standalone/draksec_.c:37
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
"connections from many clients. "
msgstr ""
"На гэтам узроўне бяспекi магчыма выкарыстанне сiстэмы ў якасцi\n"
"серверу. Узровень бяспекi дастаткова высокi для работы\n"
"серверу, якi дапускае злучэннi са шматлiкiмi клiентамi."

#: ../../standalone/draksec_.c:40
msgid ""
"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
"Security features are at their maximum."
msgstr ""
"Прымаюцца ўласцiвасцi 4 узроўня, але зараз сiстэма поўнасцю зачынена.\n"
"Параметры бяспекi ўстаноўлены на максiмум."

#: ../../standalone/draksec_.c:65
#, fuzzy
msgid "Security level"
msgstr "Настройкi ўзроўня бяспекi"

#: ../../standalone/draksec_.c:67
#, fuzzy
msgid "Use libsafe for servers"
msgstr "Абярыце дадатковыя настройкi для сервера"

#: ../../standalone/draksec_.c:68
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""

#: ../../standalone/draksec_.c:72
msgid "Setting security level"
msgstr "Настройкi ўзроўня бяспекi"

#: ../../standalone/drakxconf_.c:47
#, fuzzy
msgid "Control Center"
msgstr "Далучэнне да Iнтэрнэту"

#: ../../standalone/drakxconf_.c:48
msgid "Choose the tool you want to use"
msgstr "Абярыце iнструмент, якi жадаеце скарыстаць"

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
msgstr ""

#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Вы жадаеце каб BackSpace працаваў у кансолі як Delete?"

#: ../../standalone/livedrake_.c:23
#, fuzzy
msgid "Change Cd-Rom"
msgstr "Змянiць памеры экрану"

#: ../../standalone/livedrake_.c:24
#, fuzzy
msgid ""
"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
msgstr ""
"Змянiце ваш Cd-Rom!\n"
"\n"
"Калi ласка, устаўце Cd-Rom, пазначаны \"%s\", у ваш дыскавод i нацiснiце Oк "
"пасля.\n"
"Калi вы не маеце яго, нацiснiце Адмянiць, каб адмянiць усталяванне з гэтага "
"Cd."

#: ../../standalone/livedrake_.c:34
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr "Немагчыма запусціць live upgrade !!!\n"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:58
msgid "no serial_usb found\n"
msgstr "serial_usb не знойдзен\n"

#: ../../standalone/mousedrake_.c:62
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Эмуляваць трэцюю кнопку?"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:29
#, fuzzy
msgid "Firewalling Configuration"
msgstr "Знойдзена сістэма сеткавай бяспекі (firewall)!"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:42
#, fuzzy
msgid "Firewalling configuration"
msgstr "Знойдзена сістэма сеткавай бяспекі (firewall)!"

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:77
msgid ""
"Firewalling\n"
"\n"
"You already have set up a firewall.\n"
"Click on Configure to change or remove the firewall"
msgstr ""

#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:81
msgid ""
"Firewalling\n"
"\n"
"Click on Configure to set up a standard firewall"
msgstr ""

#: ../../steps.pm_.c:14
msgid "Choose your language"
msgstr "Выбар мовы"

#: ../../steps.pm_.c:15
msgid "Select installation class"
msgstr "Клас усталявання"

#: ../../steps.pm_.c:16
msgid "Hard drive detection"
msgstr "Вызначэнне жорсткага дыску"

#: ../../steps.pm_.c:17
msgid "Configure mouse"
msgstr "Настройка мышы"

#: ../../steps.pm_.c:18
msgid "Choose your keyboard"
msgstr "Выбар клавiятуры"

#: ../../steps.pm_.c:19
#, fuzzy
msgid "Security"
msgstr "кучаравы"

#: ../../steps.pm_.c:20
msgid "Setup filesystems"
msgstr "Настр. файлавых сiстэмаў"

#: ../../steps.pm_.c:21
msgid "Format partitions"
msgstr "Фарматаванне раздзелаў"

#: ../../steps.pm_.c:22
msgid "Choose packages to install"
msgstr "Выбар пакетаў"

#: ../../steps.pm_.c:23
msgid "Install system"
msgstr "Усталяванне сiстэмы"

#: ../../steps.pm_.c:25
msgid "Add a user"
msgstr "Дадаць карыстальнiка"

#: ../../steps.pm_.c:26
msgid "Configure networking"
msgstr "Настройка сеткi"

#: ../../steps.pm_.c:28
msgid "Configure services"
msgstr "Настройка службаў"

#: ../../steps.pm_.c:30
msgid "Create a bootdisk"
msgstr "Стварыць загр. дыск"

#: ../../steps.pm_.c:32
msgid "Install bootloader"
msgstr "Усталяванне загрузчыку"

#: ../../steps.pm_.c:33
msgid "Configure X"
msgstr "Настройка X Window"

#: ../../steps.pm_.c:34
msgid "Exit install"
msgstr "Заканчэнне ўсталявання"

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:9
msgid ""
"tinyfirewall configurator\n"
"\n"
"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n"
"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:14
msgid ""
"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n"
"the Internet to connect to.  Please think carefully about these\n"
"questions, as your computer's security is important.\n"
"\n"
"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n"
"it off.  You can change this configuration anytime you like by\n"
"re-running this application!"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:21
msgid ""
"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n"
"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n"
"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:26
msgid ""
"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n"
"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n"
"answer no.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:31
msgid ""
"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n"
"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n"
"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n"
"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n"
"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping."
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:36
msgid ""
"Do you want to allow incoming telnet connections?\n"
"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n"
"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n"
"telnet.\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:41
msgid ""
"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n"
"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n"
"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n"
"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:46
msgid ""
"Are you running a mail server here? If you're sending you \n"
"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n"
"you probably are.  Otherwise, you should firewall this off.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:51
msgid ""
"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n"
"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n"
"this machine.\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:56
msgid ""
"You appear to be running a 2.2 kernel.  If your network IP\n"
"is automatically set by a computer in your home or office \n"
"(dynamically assigned), we need to allow for this.  Is\n"
"this the case?\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:61
msgid ""
"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n"
"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n"
"to synchronize time for logging and such.  If you're not part\n"
"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n"
"aren't."
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:66
msgid ""
"Configuration complete.  May we write these changes to disk?\n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:82
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s\n"
msgstr ""

#: ../../tinyfirewall.pm_.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
msgstr "Памылка адкрыцця %s для запiсу: %s"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Web/FTP"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Сеткавы прынтэр (socket)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Office"
msgstr "добра"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Gnome Workstation"
msgstr "Навуковыя прыкладанні"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
msgstr "Інструментальныя сродкі для Palm Pilot і Visor"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Workstation"
msgstr "Навуковыя прыкладанні"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Firewall/Router"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
"Офісныя праграмы: працэсары словаў (kword, abiword), электроныя табліцы, "
"аглядальнікі pdf-файлаў, і г.д."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
msgstr "Аўдыёсродкі: прайгравальнікі mp3 і midi, мікшары і г.д."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "нігі і Howto па Linux і Free Software"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Навуковыя прыкладанні"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Video"
msgstr "Мультымедыя - відэа"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
msgstr "Набор інструментаў для пошты, навінаў, web'у, перадачы файлаў, і chat"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Database"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Цi жадаеце пратэсцiраваць настройкi?"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Sound"
msgstr "Мультымедыя - гук"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Utilities"
msgstr "Уціліты"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Documentation"
msgstr "Аўтэнтыфiкацыя"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
msgstr "Кансольныя інструментальныя сродкі"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Internet station"
msgstr "Настройка злучэння з Iнтэрнэтам"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Multimedia station"
msgstr "Мультымедыя - гук"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
msgstr "Шмат графічных мэнаджэраў Працоўных сталоў(Gnome, IceWM)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"The K Desktop Environment - асноўнае графічнае асяродзе з калекцыяй "
"інструментальных сродкаў"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphical Environment"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Development"
msgstr "распрацоўшчык"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to create and burn CD's"
msgstr "Інструментальныя сродкі стварэньня CD"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Office Workstation"
msgstr "Навуковыя прыкладанні"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphics programs such as The Gimp"
msgstr "Графічныя праграмы тыпу The Gimp"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "DNS/NIS "
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Бібліятэкі і праграмы для распрацоўкі на С і С++"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Network Computer server"
msgstr "Сеткавы прынтэр (socket)"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Mail/Groupware/News"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Game station"
msgstr "Мультымедыя - гук"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Video players and editors"
msgstr "Рэдактары і прайгравальнікі відэа"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Graphics"
msgstr "Мультымедыя - Графіка"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Забаўляльныя праграмы: аркады, стратэгіі і г.д."

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
"browse the Web"
msgstr ""
"Прыкладанні для чытання і адпраўкі пошты і навінаў (pine, mutt,  tin...), "
"Web аглядальнікі"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Archiving, emulators, monitoring"
msgstr "Архіватары, эмулятары, маніторынг"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Finance"
msgstr "Персанальныя фінансы"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"Графічнае асяродзе са зручным дзеля выкарыстання наборам прыкладанняў і  "
"інструментальных сродкаў"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr ""

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Internet gateway"
msgstr "Настройка злучэння з Iнтэрнэтам"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Рэдактары і прайгравальнікі гуку і відэа"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Іншыя графічныя Працоўныя сталы"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Рэдактары, абалонкі, тэрміналы"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
msgstr "Праграмы кіравання вашымі фінансамі, тыпу gnucash"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Games"
msgstr "Забавы"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Information Management"
msgstr "Мэнаджар асабістай інфармацыі"

#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - CD Burning"
msgstr "Мультымедыя - Стварэнне CD"

#: ../../share/compssUsers:999
#, fuzzy
msgid "Scientific Workstation"
msgstr "Навуковыя прыкладанні"

#, fuzzy
#~ msgid "Do you want to restart the network"
#~ msgstr "Цi жадаеце пратэсцiраваць настройкi?"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Do you agree?"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Вы згодныя?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
#~ "(primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)."
#~ msgstr ""
#~ "Калi вы не ведаеце дакладна, дык звычайным выбарам з'яўляецца \"/dev/hda"
#~ "\"\n"
#~ "(першасны майстар IDE дыск) цi \"/dev/sda\" (першы SCSI дыск)."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following printers are configured.\n"
#~ "You can add some more or modify the existing ones."
#~ msgstr ""
#~ "Тут змяшчаюцца чэргi друку.\n"
#~ "Вы можаце дадаць яшчэ, альбо змянiць iснуючыя."

#, fuzzy
#~ msgid "Connection timeout (in sec) [ beta, not yet implemented ]"
#~ msgstr "Iмя злучэння"

#, fuzzy
#~ msgid "Could not set \"%s\" as the default printer!"
#~ msgstr "Абярыце асноўнага карыстальнiка:"

#, fuzzy
#~ msgid "Test the mouse here."
#~ msgstr "Калі ласка, зрабіце некалькі рухаў мышшу."

#~ msgid ""
#~ "You need to accept the terms of the above license to continue "
#~ "installation.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation "
#~ "will end without modifying your current\n"
#~ "configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Вы павінны прыняць умовы ліцэнзіі, каб працягнуць усталяваньне.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Калі ласка, націсніце \"Прыняць\", калі вы згодныя з умовамі ліцэнзіі.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Калі ласка, націсніце \"Адвергнуць\", калі вы не згодныя з умовамі "
#~ "ліцензіі.Усталяванне будзе скончана\n"
#~ "бяз зменаў вашай бягучай канфігурацыі."

#~ msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
#~ msgstr "Абярыце раскладку сваёй клавiятуры з прыведзенага спiсу"

#~ msgid ""
#~ "If you wish other languages (than the one you choose at\n"
#~ "beginning of installation) will be available after installation, please "
#~ "chose\n"
#~ "them in list above. If you want select all, you just need to select \"All"
#~ "\"."
#~ msgstr ""
#~ "Калі вы жадаеце каб пасля ўсталявання былі даступны іншыя мовы\n"
#~ "(акрамя той, якую вы ўжо абралі напачатку ўсталявання), калі "
#~ "ласкаабярыце\n"
#~ "іх з вышэй прыведзенага спісу. Калі вы жадаеце абраць усё націсніце \"Усе"
#~ "\"."

#~ msgid ""
#~ "Select:\n"
#~ "\n"
#~ "  - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
#~ "choose\n"
#~ "    the primary usage for your machine. See below for details.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
#~ "    perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
#~ "    installation class, you will be able to select the usage for your "
#~ "system.\n"
#~ "    But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
#~ "DOING!"
#~ msgstr ""
#~ "Абярыце: \n"
#~ "\n"
#~ "  - Па выбару: Гэты рэжым рэкамендуецца ў тым выпадку, калi вы "
#~ "працавалi \n"
#~ "    раней з GNU/Linux, i зможаце самi выбраць неабходныя\n"
#~ "    пакеты i абсталяванне для вашага камп'ютару. Глядзiце нiжэй "
#~ "падрабязнасці.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "  - Эксперт: Выбар гэтага рэжыму сведчыць, што вы свабодна валодаеце GNU/"
#~ "Linux\n"
#~ "    i жадаеце выкарыстоўваць вельмi дэталёвае Ўсталяванне. Як i ў "
#~ "выпадку \n"
#~ "    \"Па выбару\"вам патрэбна будзе выбраць неабходныя праграмы i \n"
#~ "    абсталяванне вашага кампутару.\n"
#~ "    Калi ласка, НЕ ВЫБIРАЙЦЕ ГЭТЫ РЭЖЫМ, КАЛI НЕ ЎПЭЎНЕНЫ, ШТО РОБIЦЕ "
#~ "ПРАВIЛЬНА!"

#~ msgid ""
#~ "You can now choose individually all the packages you\n"
#~ "wish to install.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left "
#~ "corner of\n"
#~ "the packages window.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the "
#~ "icon\n"
#~ "\"Toggle flat and group sorted\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n"
#~ "dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may "
#~ "silently\n"
#~ "unselect several other packages which depend on it."
#~ msgstr ""
#~ "Зараз вы мажаце выбіраць індывідуална усе пакеты, якія жадаеце\n"
#~ "усталяваць.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Вы можаце разгортваць і згартаць дрэва пакетаў, націскаючы наопцыі\n"
#~ "у левым куце вакна пакетаў.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Калі вы жадаеце бачыць пакеты у алфавітным парадку, націсніце опцыю\n"
#~ "\"Сартыраваць\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Калі вы не жадаеце атрымліваць папярэджанні адносна залежнасцяў, \n"
#~ "націсніце \"Залежнасці аўтаматычна\". Калі вы зробіце гэта, заўважце, "
#~ "што\n"
#~ "што не выбар аднаго пакету вядзе да немагчымасці выбраць пакеты,\n"
#~ "якія ад яго залежаць."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n"
#~ "none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect "
#~ "them,\n"
#~ "then click Ok."
#~ msgstr ""
#~ "Калi вы маеце ўсе CD дыскi са спiса нiжэй, нацiснiце Ок.\n"
#~ "Калi вы не маеце анi воднага з гэтых CD дыскаў, нацiснiце Адмянiць.\n"
#~ "Калi некаторых з CD дыскаў не маеце, адмянiце iх выдзяленне i нацiснiце "
#~ "Ок."

#~ msgid ""
#~ "If you wish to connect your computer to the Internet or\n"
#~ "to a local network please choose the correct option. Please turn on your "
#~ "device\n"
#~ "before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you do not have any connection to the Internet or a local network, "
#~ "choose\n"
#~ "\"Disable networking\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you wish to configure the network later after installation or if you "
#~ "have\n"
#~ "finished to configure your network connection, choose \"Done\"."
#~ msgstr ""
#~ "Калі вы жадаеце падключыць ваш комп'ютар да Internet ці ЛВС, калі ласка,\n"
#~ "абярыце правільную опцыю. Уключыце вашу прыладу перад выбарам правільнай "
#~ "опцыі, DrakXзнойдзе гэта\n"
#~ "аўтаматычна\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Калі вам не патрэбна падключэнне да Internet ці ЛВС, націсніце\n"
#~ "\"Адключыць падтрымку сеткі\".\n"
#~ "Калі вы жадаеце адканфігураваць сетку пасля ўсталявання ці вы "
#~ "ўжоскончылі\n"
#~ "яе канфігураванне, націсніце \"Выканаць\"."

#~ msgid ""
#~ "No modem has been detected. Please select the serial port on which it is "
#~ "plugged.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n"
#~ "Windows) is called \"ttyS0\" under Linux."
#~ msgstr ""
#~ "Мадэм не знойдзены. Абярыце паслядоўны порт да якога ён падключаны.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Першы паслядоўны порт (званы \"COM1\" у Microsoft Windows) завецца\n"
#~ "\"ttyS0\" у Linux."

#~ msgid ""
#~ "You may now enter dialup options. If you don't know\n"
#~ "or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained "
#~ "from\n"
#~ "your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name "
#~ "server)\n"
#~ "information here, this information will be obtained from your Internet "
#~ "Service\n"
#~ "Provider at connection time."
#~ msgstr ""
#~ "Зараз вы можаце ўвесці параметры аддаленага падлючэння.\n"
#~ "Калі вы не ведаеце ці не ўпэўнены што трэба ўвесці, спытайцеся у "
#~ "свайгоІnternet\n"
#~ "правайдэру. Калі вы не ўводзіце інфармацыю аб DNS серверах, яна будзе \n"
#~ "атрымана пад час злучэння з вашым Internet-правайдэрам."

#~ msgid ""
#~ "If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX "
#~ "detect it automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Калі ў вас вонкавы мадэм, калі ласка, уключыце яго, і потым DrakXзнойзе "
#~ "яго аўтаматычна."

#~ msgid "Please turn on your modem and choose the correct one."
#~ msgstr "Калі ласка, уключыце мадэм і абярыце правілны."

#~ msgid ""
#~ "If you are not sure if informations above are\n"
#~ "correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n"
#~ "informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you "
#~ "do not\n"
#~ "enter the DNS (name server) information here, this information will be "
#~ "obtained\n"
#~ "from your Internet Service Provider at connection time."
#~ msgstr ""
#~ "Калі вы не упэўнены, ці з'яўляецца вышэй прыведзеная\n"
#~ "інфармацыя карэктнай ці вы не ведаеце альбо няўпэўненыя што трэба увесці\n"
#~ "правильная\n"
#~ "інфармацыя можа быць атрымана ад вашага правайдэру Internet. Калі вы не\n"
#~ "ўводзіце інфармацыю аб DNS, гэтая інфармацыя будзе атрымана ад вашага\n"
#~ "правайдэру пад час злучэння."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You may now enter your host name if needed. If you\n"
#~ "don't know or are not sure what to enter, the correct informations can "
#~ "be\n"
#~ "obtained from your Internet Service Provider."
#~ msgstr ""
#~ "Зараз можна ўвесцi параметры злучэння праз мадэм (dialup). Калi вы\n"
#~ "не ведаеце, што патрэбна пiсаць,\n"
#~ "паспрабуйце атрымаць дакладную iнфармацыю ў свайго правайдэру Internet "
#~ "(ISP)."

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You may now enter your host name if needed. If you\n"
#~ "don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Калі неабходна, вы мажаце увесці імя вашага хаста. Калі вы\n"
#~ "не ведаеце ці не ўпеўненыя, што трэба ўвадзіць. Пакінце поле пустым."

#~ msgid ""
#~ "You may now enter your host name if needed. If you\n"
#~ "don't know or are not sure what to enter, leave blank."
#~ msgstr ""
#~ "Калі неабходна, вы мажаце увесці імя вашага хаста. Калі вы\n"
#~ "не ведаеце ці не ўпеўненыя, што трэба ўвадзіць. Пакінце поле пустым."

#~ msgid ""
#~ "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
#~ "correct information can be obtained from your ISP."
#~ msgstr ""
#~ "Зараз можна ўвесцi параметры злучэння праз мадэм (dialup). Калi вы\n"
#~ "не ведаеце, што патрэбна пiсаць,\n"
#~ "паспрабуйце атрымаць дакладную iнфармацыю ў свайго правайдэру Internet "
#~ "(ISP)."

#~ msgid ""
#~ "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
#~ "you should use proxies, ask your network administrator or your ISP."
#~ msgstr ""
#~ "Калi вы збiраецеся выкарыстоўваць proxy, iх адрасы можна ўвесцi зараз.\n"
#~ "Калi вы не ведаеце, аб чым iдзе размова, звярнiцеся да адмiнiстратара\n"
#~ "сеткi цi да Internet-правайдэру."

#~ msgid "You can now select your timezone according to where you live."
#~ msgstr "Зараз вы можаце абраць часавы пояс згодна з месцам жыхарства."

#~ msgid ""
#~ "You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n"
#~ "printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)."
#~ msgstr ""
#~ "Вы можаце канфігураваць лакальны прынтэр (злучаны з вашым камп'ютарам)\n"
#~ "ці аддалены прынтэр (даступны праз Unix, Netware ці сетку MS Windows)."

#~ msgid ""
#~ "If you wish to be able to print, please choose one printing system "
#~ "between\n"
#~ "CUPS and LPR.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems "
#~ "(CUPS\n"
#~ "means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system "
#~ "in\n"
#~ "Mandrake Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "LPR is the old printing system used in previous Mandrake Linux "
#~ "distributions.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you don't have printer, click on \"None\"."
#~ msgstr ""
#~ "Калі вы жадаеце мець друк, калі ласка, абярыце адну з сістэмаў друку\n"
#~ "CUPS ці LPR.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "CUPS гэта новая, магутная і гнуткая сістэма друку для Unix сістэмаў "
#~ "(CUPS\n"
#~ "- \"Common Unix Printing System\"). Гэта сістэма друку па змоўчаннюў\n"
#~ "аперацыйнай сістэме Mandrake Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "LPR - старая сістэма друку ў папярэдніх версіях дыстрыбютывуMandrake "
#~ "Linux.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Калі вы не маеце прынтэру, націсніце \"Няма\"."

#~ msgid ""
#~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types "
#~ "requires\n"
#~ "a different setup.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n"
#~ "printer\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n"
#~ "\"Remote printer\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
#~ "machine\n"
#~ "(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"."
#~ msgstr ""
#~ "GNU/Linux можа працаваць са шматлікімі тыпамі прынтэраў. Кожны з каторых\n"
#~ "патрабуе рознае ўсталяванне.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Калі прынтар фізіча падключаны да камп'ютеру, абярыце \"Лакальны\n"
#~ "прынтэр\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Калі прынтар падключаны да аддаленай Unix машыны, абярыце\n"
#~ "\"Аддалены прынтэр\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Калі прынтэр падключаны да аддаленай машыны Microsoft Windows (ці да "
#~ "Unix\n"
#~ "машыны, якая выкарыстоўвае пратакол SMB), абярыце \"SMB/Windows 95/98/NT"
#~ "\"."

#~ msgid ""
#~ "Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n"
#~ "\n"
#~ "You have to enter some informations here.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer "
#~ "name. So, you must have a printer named \"lp\".\n"
#~ "     If you have only one printer, you can use several names for it. You "
#~ "just need to separate them by a pipe\n"
#~ "     character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you "
#~ "have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
#~ "     The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default "
#~ "printer.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Description: this is optional but can be useful if several printers "
#~ "are connected to your computer or if you allow\n"
#~ "     other computers to access to this printer.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Location: if you want to put some information on your\n"
#~ "     printer location, put it here (you are free to write what\n"
#~ "     you want, for example \"2nd floor\").\n"
#~ msgstr ""
#~ "Калі ласка ўключыце ваш прынтар перад працягам,і DrakX знойдзе яго.\n"
#~ "\n"
#~ "Вы павінны ўвесьці некаторую інфармацыю.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Імя прынтэру: чарга прынтэру выкарыстоўвае па змоўчанню імя \"lp\"як "
#~ "імя прынтэру\n"
#~ "Так, вы павінны мець прынтар званы \"lp\".\n"
#~ "     Калі вы маеце толькі адзін прынтар, вы можаце мець для яго "
#~ "некалькіназваў. Вы толькі павінны аддзяліць іх лічбай каналу ( \"|\").\n"
#~ "     Так, калі любіце больш інфармацыйныя назвы, вы павінны уставаіць "
#~ "спярша яе , прыкл.: \"My printer|lp\".\n"
#~ "     Прынтэр з імем \"lp\" будзе зададзены прынтэрам па змоўчанню.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Апісанне: гэта неабавязкова, але можа быць карысна, калі некалькі "
#~ "прынтэраў злучаны звашым камп'ютерам ці вы не\n"
#~ "     дазваляеце доступ іншым камп'ютерам да гэтага прынтэру.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Размяшчэнне: калі вы жадаеце размясцiць пэўную інфармацыю адносна\n"
#~ "     размяшчэння прынтэра, устаўце яе сюды (вы вольныя пісаць усё што\n"
#~ "     заўгодна, напрыклад \"2nd floor\").\n"

#~ msgid ""
#~ "You need to enter some informations here.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer "
#~ "name. So, you need have a printer named \"lp\".\n"
#~ "    If you have only one printer, you can use several names for it. You "
#~ "just need to separate them by a pipe\n"
#~ "    character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful "
#~ "name, you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
#~ "    The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default "
#~ "printer.\n"
#~ "\n"
#~ "  \n"
#~ "   * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are "
#~ "stored. Keep the default choice\n"
#~ "     if you don't know what to use\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Printer Connection: If your printer is physically connected to your "
#~ "computer, select \"Local printer\".\n"
#~ "     If you want to access a printer located on a remote Unix machine, "
#~ "select \"Remote lpd printer\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "     If you want to access a printer located on a remote Microsoft "
#~ "Windows machine (or on Unix machine using SMB\n"
#~ "     protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "     If you want to acces a printer located on NetWare network, select "
#~ "\"NetWare\".\n"
#~ msgstr ""
#~ "Тут вы павінны увесці некаторую інфармацыю.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Імя чаргі: выкарыстоўваецца \"lp\" як імя прынтэру па змоўчанню. "
#~ "Так, вы павінны мець прынтэр званы \"lp\".\n"
#~ "     Калі вы маеце толькі адзін прынтар, вы можаце мець для яго "
#~ "некалькіназваў. Вы толькі павінны аддзяліць іх лічбай каналу ( \"|\").\n"
#~ "     Так, калі любіце больш інфармацыйныя назвы, вы павінны уставаіць "
#~ "спярша яе , прыкл.: \"My printer|lp\".\n"
#~ "     Прынтэр з імем \"lp\" будзе зададзены прынтэрам па змоўчанню.\n"
#~ "\n"
#~ "  \n"
#~ "   * Дырыкторыя spool: у ёй знаходзяцца замовы на выкананне друку. "
#~ "Захавайце абранае\n"
#~ "     па змоўчанню, калі не ведаеце як гэтым карыстацца.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "   * Падключэнне прынтэру: калі прынтэр фізічна злучаны з камп'ютерам, "
#~ "абярыце \"Лакальны прынтэр\".\n"
#~ "     Калі прынтэр падключаны да аддаленай Unix машыны, абярыце \"Аддалены "
#~ "lpd прынтэр\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "     Калі вы прынтэр падключаны да аддаленай машыны MS Windows (ці да "
#~ "Unix машыны, якая выкарыстоўвае пратакол SMB,\n"
#~ "     абярыце \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "     Калі прынтар падключаны да сеткі NetWare, абярыце \"NetWare\".\n"

#~ msgid ""
#~ "Your printer has not been detected. Please enter the name of the device "
#~ "on\n"
#~ "which it is connected.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "For information, most printers are connected on the first parallel port. "
#~ "This\n"
#~ "one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft "
#~ "Windows."
#~ msgstr ""
#~ "Ваш прынтар не быў знойдзены. Калі ласка ўвядзіце імя прылады да якой ён\n"
#~ "падключаны.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Большась прынтараў падключаюцца да першага паралельнага порту.Ён\n"
#~ "завецца \"/dev/lp0\" у GNU/Linux і \"LPT1\" у Microsoft Windows."

#~ msgid "You must now select your printer in the above list."
#~ msgstr "Вы павінны абраць ваш прынтар са спісу."

#~ msgid ""
#~ "Please select the right options according to your printer.\n"
#~ "Please see its documentation if you don't know what choose here.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "You will be able to test your configuration in next step and you will be "
#~ "able to modify it if it doesn't work as you want."
#~ msgstr ""
#~ "Калі ласка, абярыце правілныя опцыі ў адпаведнасьці вашаму прынтару.\n"
#~ "Калі ласка,глядзіце дакументацыю калі не ведаеце што абраць.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Калі вы жадаеце, вы будзеце здольныя пратэставаць вашую канфігурацыю\n"
#~ "на наступным кроку і зьмяніць яе."

#~ msgid ""
#~ "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
#~ "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
#~ "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
#~ "the computer. Note that each user account will have its own\n"
#~ "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
#~ "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
#~ "stored.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the "
#~ "only user\n"
#~ "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
#~ "it's a\n"
#~ "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
#~ "away.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
#~ "you will have created here, and login as root only for administration\n"
#~ "and maintenance purposes."
#~ msgstr ""
#~ "Зараз вы можаце стварыць адзiн альбо некалькi \"звычайных\" улiковых "
#~ "запiсаў\n"
#~ "карыстальнiкаў. Для кожнага карыстальнiка магчыма стварыць па аднаму цi "
#~ "некалькi\n"
#~ "ўлiковых запiсаў. Для кожнага ўлiковага запiсу ствараюцца ўласныя "