# translation of drakwizard-uz@Cyrl.po to Uzbek
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/uz@Cyrl.php3
#
# Support for Uzbek language in drakwizard.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2003 MandrakeSoft.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-uz@Cyrl\n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-02 19:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-16 11:30+0100\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: ../Wiztemplate.pm_.c:31
#, fuzzy
msgid "configuration wizard"
msgstr "Мослаш учун ёрдамчи"

#: ../Wiztemplate.pm_.c:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:71 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:147
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:195 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:137
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:144 ../web_wizard/Apache.pm_.c:83
msgid "Warning."
msgstr "Диққат."

#: ../Wiztemplate.pm_.c:64 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 ../news_wizard/Inn.pm_.c:81
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:87 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:103
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:164 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:201
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:115 ../web_wizard/Apache.pm_.c:123
msgid "Error."
msgstr "Хато."

# M:
#: ../Wiztemplate.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:84
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87 ../news_wizard/Inn.pm_.c:96
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:228
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:144
msgid "Congratulations"
msgstr "Табриклаймиз"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:38 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "DNS клиентнинг ёрдамчиси"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:47
msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr ""

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP number."
msgstr ""
"Локал тармоғингизнинг клиенти - тармоққа уланган, номга ва IP рақамга эга "
"бўлган компютер."

# M:
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr ""
"Бошлаш учун \"Кейингиси\"ни босинг. Ёрдамчидан чиқиш учун \"Бекор қилиш\"ни "
"босинг."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid ""
"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
"Бу ёрдамчи янги клиентни локал DNS серверингизга қўшишда сизга ёрдам беради."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr ""

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
msgid "Client identification:"
msgstr ""

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
msgid ""
"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
"network."
msgstr "Изоҳ: Клиентнинг номи ва IP рақами тармоқда ягона бўлиши шарт."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:67
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Компютернинг номи:"

# M:
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:68
msgid "IP number of the machine:"
msgstr "Компютернинг IP рақами:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90
msgid "Warning"
msgstr "Диққат"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Сиз DHCP'дан фойдаланаяпсиз, сервер бу мосламалар билан ишламаши мумкин."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
#: ../drakwizard.pl_.c:70 ../drakwizard.pl_.c:89 ../drakwizard.pl_.c:138
#: ../drakwizard.pl_.c:142
msgid "Error"
msgstr "Хато"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "Системанинг хатоси, мослаш бажарилмади"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:64
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr ""

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Тармоғингизга янги клиент қўшилмоқда"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr "Тармоққа клиентни қўшиш учун ёрдамчи қуйидаги параметрларни аниқлади:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
"Бу қийматларни қабул қилиш ва клиентингизни қўшиш учун \"Кейингиси\" "
"тугмасини босинг, уларни ўзгартириш учун \"Орқага\" тугмасидан фойдаланинг."

# M:
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:90
msgid "Client name"
msgstr "Клиентнинг номи"

# M:
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:91
msgid "Client IP:"
msgstr "Клиентнинг IP рақами:"

# M:
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Ёрдамчи клиентни муваффақиятли қўшди."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "DHCP ёрдамчиси"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
"DHCP - клиент компютерларга тармоқ манзилларни белгилаб берадиган хизмат."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr ""
"Бу ёрдамчи серверингиз учун DHCP хизматларини мослашда сизга ёрдам беради."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57
msgid "Range of addresses used by dhcp"
msgstr ""

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values."
msgstr ""

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:64 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:102
msgid "Lowest IP Address:"
msgstr "Энг кичкина IP рақам:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:103
msgid "Highest IP Address:"
msgstr "Энг катта IP рақам:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:70
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr ""

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85
msgid "The IP range specified is not correct."
msgstr "Киритилган IP рақамнинг чегараси нотўғри."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90
#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not in server address range."
msgstr "Киритилган IP рақамнинг соҳаси нотўғри"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
msgid "The IP of the server must not be in range."
msgstr ""

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100
msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "DHCP сервери мосланмоқда"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr "DHCP хизматини мослаш учун ёрдамчи қуйидаги параметрларни аниқлади:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:104
msgid "Interface:"
msgstr ""

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr "Ёрдамчи серверингизнинг DHCP хизматларини муваффақиятли мослади."

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:36
#, fuzzy
msgid "DNS Configuration Wizard"
msgstr "DNS хизматини мослаш учун ёрдамчи"

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
msgid "DNS configuration wizard"
msgstr "DNS хизматини мослаш учун ёрдамчи"

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
msgid "DNS Server Addresses"
msgstr "DNS сервернинг манзиллари"

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
msgid ""
"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
"internet host names.  In order to configure DNS, you must provide the IP "
"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
"by your Internet provider."
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
msgstr "IP рақам - нуқта билан ажратилган ва 256 дан кичиқ бўлган тўрта сон"

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:58
msgid "Primary DNS Address"
msgstr "Бирламчи DNS манзили"

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:59 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:78
msgid "Secondary DNS Address:"
msgstr "Иккиламчи DNS-нинг манзили:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:69
msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
msgstr "DNS сервернинг манзилини аниқламадингиз."

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:70
msgid ""
"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
"names outside your local network."
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:71
msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr ""

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75
msgid "Configuring the DNS Server"
msgstr "DNS серверини мослаяпман"

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
"service:"
msgstr "DNS хизматини мослаш учун ёрдамчи қуйидаги параметрларни аниқлади:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them"
msgstr ""
"Бу қийматларни қабул қилиш ва серверингизни мослаш учун \"Кейингиси\" "
"тугмасини босинг, уларни ўзгартириш учун \"Орқага\" тугмасидан фойдаланинг"

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:77
msgid "Primary DNS Address:"
msgstr "Бирламчи DNS-нинг манзили:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:85
msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
msgstr "Ёрдамчи серверингизнинг DNS хизматларини муваффақиятли мослади."

#: ../drakwizard.pl_.c:41
#, fuzzy
msgid "Apache web server"
msgstr "Интранет учун веб сервер:"

#: ../drakwizard.pl_.c:42
#, fuzzy
msgid "Dhcp server"
msgstr "NFS сервери"

#: ../drakwizard.pl_.c:43
#, fuzzy
msgid "Dns (configuration)"
msgstr "DNS ёрдамчиси (мослаш)"

#: ../drakwizard.pl_.c:44
#, fuzzy
msgid "Dns (add client)"
msgstr "DNS ёрдамчиси (клиентни қўшиш)"

#: ../drakwizard.pl_.c:45
#, fuzzy
msgid "News server"
msgstr "Янгиликлар сервери"

#: ../drakwizard.pl_.c:46
#, fuzzy
msgid "NFS server"
msgstr "NFS сервери"

#: ../drakwizard.pl_.c:47
#, fuzzy
msgid "Mail server"
msgstr "Хат-хабар серверининг номи:"

#: ../drakwizard.pl_.c:48
#, fuzzy
msgid "Ftp server"
msgstr "NFS сервери"

#: ../drakwizard.pl_.c:49
#, fuzzy
msgid "Samba server"
msgstr "Маълумот база сервери"

#: ../drakwizard.pl_.c:50
#, fuzzy
msgid "Proxy"
msgstr "Проксининг порти"

#: ../drakwizard.pl_.c:51
#, fuzzy
msgid "Time server"
msgstr "Вақт серверлари"

#: ../drakwizard.pl_.c:52
#, fuzzy
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Интранет учун веб сервер:"

#: ../drakwizard.pl_.c:53
#, fuzzy
msgid "Nis server + Autofs"
msgstr "Янгиликлар сервери"

#: ../drakwizard.pl_.c:58
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Дракёрдамчиси - Ёрдамчини танлаш"

#: ../drakwizard.pl_.c:59
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Илтимос ёрдамчини танланг"

#: ../drakwizard.pl_.c:138
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""

#: ../drakwizard.pl_.c:142
msgid "Installation failed"
msgstr ""

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:33
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP ёрдамчи"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr "FTP серверини мослаш учун ёрдамчи"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr "Бу ёрдамчи тармоғингиз учун FTP серверини мослашда сизга ёрдам беради."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr ""

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP сервери"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr ""

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
msgid ""
"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP Server for the Internet."
msgstr ""
"Серверингиз ички тармоқ (интранет) ва Интернет учун FTP сервери сифатида "
"хизмат қилиши мумкин."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:57
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
msgstr ""

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:58
msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
msgstr ""

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
msgid ""
"Warning\n"
"You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Диққат\n"
"Сиз DHCP'дан фойдаланаяпсиз, сервер бу мосламалар билан ишламаши мумкин."

# M:
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Узр, буни бажариш учун сиз root бўлишингиз керак"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73
msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr "FTP серверини мослаяпман"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your FTP Server"
msgstr ""
"FTP серверингизни мослаш учун ёрдамчи\n"
"қуйидаги параметрларни аниқлади"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:211 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:212
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:213 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132
msgid "disabled"
msgstr ""

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:211 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:212
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:213 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132
msgid "enabled"
msgstr ""

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:80
msgid "Intranet FTP Server:"
msgstr "Интранет учун FTP сервер:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:81
msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "Интернет учун FTP сервер:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr ""
"Ёрдамчи Интранет/Интернет учун FTP серверингизни муваффақиятли мослади."

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:33
msgid "News Wizard"
msgstr "Янгликлар ёрдамчиси"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
msgstr ""
"Бу ёрдамчи тармоғингиз учун Интернет янгиликлар серверини мослашда сизга "
"ёрдам беради."

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44
msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr "Янгиликлар серверини мослаш ёрдамчисига марҳамат"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
msgid ""
"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
msgid "News Server"
msgstr "Янгиликлар сервери"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:54
msgid "News Server Name:"
msgstr "Янгиликлар серверининг номи:"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
msgid ""
"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
msgid "Polling Period"
msgstr ""

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
"polling."
msgstr ""

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:65
msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr ""

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76
msgid "The news server name is not correct"
msgstr "Янгиликлар серверининг номи нотўғри"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:81
msgid "The polling period is not correct"
msgstr ""

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86
msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "Интернет янгиликлар серверини мослаяпман"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your Internet News Service:"
msgstr ""
"Интернет янгиликлар хизматини мослаш учун\n"
"ёрдамчи қуйидаги параметрларни аниқлади"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:208 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Бу қийматларни қабул қилиш ва серверингизни мослаш учун \"Кейингиси\" "
"тугмасини босинг, уларни ўзгартириш учун \"Орқага\" тугмасидан фойдаланинг."

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:89
msgid "News Server:"
msgstr "Янгиликлар сервери:"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:90
msgid "Polling Interval:"
msgstr ""

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:96
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
"Ёрдамчи серверингизнинг Интернет янгиликлар хизматини муваффақиятли мослади."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:34
msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS ёрдамчиси"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:45 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:37
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Ҳамма - ҳаммага рухсат"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:46 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:38
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Локал тармоқ - локал тармоқ учун рухсат (тавсия қилинади)"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
msgstr "NFS серверини мослаш учун ёрдамчи"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
msgstr "Бу ёрдамчи тармоғингиз учун NFS серверини мослашда сизга ёрдам беради."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:56
msgid "NFS Server"
msgstr "NFS сервери"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:59
msgid "Directory:"
msgstr "Директория:"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
msgid "Access Control"
msgstr ""

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
"Талабингизга жавоб берадиган даражани танланг. Агар билмасангиз, одатда "
"\"Локал тармоқ\" даражаси кўп ҳолларда талабга мос келади. Эсингизда турсин, "
"\"Ҳамма\" даражаси хафвсиз эмас бўлиши мумкин."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr ""

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
msgid "Grant access on local network"
msgstr ""

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:77 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122
msgid "Authorized network:"
msgstr ""

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:164
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:117
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Сиз киритган йўл мавжуд эмас."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:88
msgid "The wizard collected the following parameters."
msgstr "Ёрдамчи қуйидаги параметрларни аниқлади:"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:94
msgid "Exported dir:"
msgstr "Экспорт қилинадиган директория:"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:95
msgid "Access :"
msgstr "Рухсат :"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:96
msgid "Netmask :"
msgstr ""

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "Ёрдамчи NFS серверингизни муваффақиятли мослади."

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:64
msgid "Nis Server - Setup configuration NIS + Autofs(nfs) server"
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:65
msgid "Nis Client - Setup a Nis Client"
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:70
#, fuzzy
msgid "NIS+autofs configuration wizard"
msgstr "DNS хизматини мослаш учун ёрдамчи"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:78
#, fuzzy
msgid "Wich operation on Wizard:"
msgstr "Мослаш учун ёрдамчи"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:83
msgid "Be a nis client"
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:83
msgid "You just have to put nisdomain and nisserver"
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:85
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:119
#, fuzzy
msgid "Nis Server:"
msgstr "Янгиликлар сервери:"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:86
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:96
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:106
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:120
msgid "Nis Domain:"
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:93
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:104
#, fuzzy
msgid "Nis server:"
msgstr "Янгиликлар сервери"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:94
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:105
#, fuzzy
msgid "Home nis:"
msgstr "Уй:"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:95
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:107
#, fuzzy
msgid "Nis directory Makefile:"
msgstr "Фойдаланувчининг директорияси:"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:108
#, fuzzy
msgid "Network File:"
msgstr "Тармоқ ускунаси"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:109
msgid "Nfs exports:"
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:110
msgid "Auto master:"
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:111
msgid "Auto home:"
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:295
msgid "Configuring your system as a Nis+Autofs(nfs) server ..."
msgstr ""

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:295
#, fuzzy
msgid "Nis+autofs Server"
msgstr "Янгиликлар сервери"

#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:323
msgid "Configuring your system as Nis Client ..."
msgstr ""

# M:
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm_.c:323
#, fuzzy
msgid "Nis Client"
msgstr "Клиентнинг IP рақами:"

#: ../placeholder.h:7
msgid "Cancel"
msgstr "Бекор қилиш"

#: ../placeholder.h:8
msgid "Next ->"
msgstr "Кейингиси ->"

#: ../placeholder.h:9
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Олдингиси"

#. I18N: it is important to have this properly aligned.
#. it will be displayed with a monospace font; and the alignment
#. must be the same as for the command "df -h" on the command line
#.
#: ../placeholder.h:14
msgid "Filesystem            Size  Used Avail Use% Mounted on"
msgstr "Файл системаси       Ҳажми  Ишл. Мавж. Ишл% Уланган нуқтаси"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:36
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfix ёрдамчиси"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr "Интернет хат-хабар серверини мослаш учун ёрдамчи"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
msgstr ""
"Бу ёрдамчи тармоғингиз учун Интернет хат-хабар хизматини мослашда сизга "
"ёрдам беради."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:58
msgid "Masquerade domain name:"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
msgid "Warning:"
msgstr "Диққат:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
"Танлаганингиз қабул қилинади, аммо сиз локал тармоқдан ташқарига хат "
"жўнатолмайсиз. Давом этиш учун \"Кейингиси\"ни, қийматни киритиш учун "
"\"Орқага\"ни босинг "

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67
msgid "Masquerade not good!"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:84
msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71
msgid ""
"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
"usually \"smtp.provider.com\"."
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71
msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
"care of the final delivery."
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:77
msgid "Mail Server Name:"
msgstr "Хат-хабар серверининг номи:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr "Интернет хат-хабар сервери мосланмоқда"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
msgstr ""
"Интернет хат-хабар хизматини мослаш учун ёрдамчи қуйидаги параметрларни "
"аниқлади:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85
msgid "Form of the Address"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
"Ёрдамчи серверингизнинг Интернет хат-хабар хизматини муваффақиятли мослади."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:39
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Локал компютер - фақат шу компютер учун рухсат"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:42
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:43
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:47
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squid ёрдамчиси"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Прокси серверини мослаш учун ёрдамчи"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Бу ёрдамчи Прокси серверингизни мослашда сизга ёрдам беради."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70
msgid "Proxy Port"
msgstr "Проксининг порти"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:76
msgid "Proxy port:"
msgstr "Проксининг порти:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "Сиз киритган порт қуйидаги хизмат учун фойдали бўлиши мумкин:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Қийматни ўзгартириш учун \"Орқага\"ни босинг."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr ""
"Сиз 1024 дан катта ва 65535 дан кичик бўлган порт рақамини танлашингиз керак"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:98 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:151
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:164
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:99 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:152
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:165
msgid "Disk space (MB):"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
"Рақамли форматидан, масалан \"192.168.1.0/255.255.255.0\", ёки матн "
"форматидан, масалан \".domain.net\", фойдаланишингиз мумкин."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
"Рақамли, масалан \"192.168.1.0/255.255.255.0\", ёки матн форматидан, масалан "
"\".domain.net\", фойдаланинг"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140
msgid "Cache hierarchy"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:142 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:154
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:143 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:155
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Прокси серверини мослаяпман"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Прокси серверингизни мослаш учун ёрдамчи қуйидаги параметрларни аниқлади:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:150 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:163
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:153 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:166
msgid "Access Control:"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172
msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
msgstr "Ёрдамчи Прокси серверингизни муваффақиятли мослади."

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:49
#, fuzzy
msgid "PXE Wizard"
msgstr "DHCP ёрдамчиси"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:58
msgid "PXE - Set PXE server"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:59
msgid "add - Add image in PXE"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:60
msgid "remove - remove image in PXE"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:61
msgid "Modify - Modify image in PXE"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:68
#, fuzzy
msgid "PXE wizard"
msgstr "FTP ёрдамчи"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:68
#, fuzzy
msgid "Set a PXE server."
msgstr "Маълумот база сервери"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:68
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server. This configuration "
"will provide a pxe services, and ability to add/remove/modify boot images."
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:82
msgid "Wich operation:"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:88
msgid "Add a boot Image"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:88
msgid "Where is that boot image ?"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:95
msgid "Remove a boot Image"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:95
msgid "Which one ?"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:102
msgid "Add Option to boot image"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:102
msgid "on Wich image ?"
msgstr ""

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:109
#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
msgstr "NFS сервери"

#: ../pxe_wizard/Pxe.pm_.c:109
msgid "We will use a special dhcpd.conf"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:34
msgid "Samba wizard"
msgstr "Самба ёрдамчиси"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:59 ../web_wizard/Apache.pm_.c:60
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:66
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:71
msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr "Самба серверини мослаш учун ёрдамчи"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:71
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:71
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
"Бу ёрдамчи серверингизнинг Самба хизматларини мослашда сизга ёрдам беради."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:76
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:76
msgid "Workgroup"
msgstr "Ишчи гуруҳ"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:81 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:216
msgid "Workgroup:"
msgstr "Ишчи гуруҳ:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:87
msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr "Ишчи гуруҳи нотўғри"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:92
msgid "Server Banner."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:92
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:98
msgid "Banner:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:103
msgid "The Server Banner is incorrect"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:108 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119
msgid "Access control"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:114
msgid "Access level :"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119
msgid ""
"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n"
"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119
msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119
msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119
msgid ""
"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\",  but deny access "
"from one particular host\n"
"hosts allow = @foonet\n"
"hosts deny = pirate"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:126
msgid "Allow hosts:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:127
msgid "Deny hosts:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:132
msgid "Enabled Samba Services"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:132
msgid ""
"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
"server."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140
msgid "Enable file sharing area"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:141
msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:142
msgid "Make home directories available for their owners"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:147
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:153 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:159
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:219
#, fuzzy
msgid "Shared directory:"
msgstr "Директория:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:153
msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169
msgid "File permissions"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169
msgid ""
"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this :\n"
"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:176
msgid "read list:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:176 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:177
msgid "root, fred, @users, @wheel"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:177
msgid "write list:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:182
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:189
msgid "Enable all printers"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Самба серверини мослаяпман"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"configure Samba."
msgstr ""
"Самба серверингизни мослаш учун ёрдамчи\n"
"қуйидаги параметрларни аниқлади"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:217
msgid "Server Banner:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:218
msgid "File Sharing:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:220
msgid "Print Server:"
msgstr "Босиб чиқариш сервери:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221
msgid "Home:"
msgstr "Уй:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:222
msgid "Printers:"
msgstr "Принтерлар:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:228
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Ёрдамчи Самба серверингизни муваффақиятли мослади."

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Вақт ёрдамчиси"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:60
msgid "Try again"
msgstr "Яна уриниб кўринг"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:61
msgid "Save config without test"
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr ""
"Бошлаш учун \"Кейингиси\"ни босинг. Ёрдамчидан чиқиш учун \"Бекор қилиш\"ни "
"босинг."

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
msgid ""
"(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly points "
"to available time servers)"
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
msgstr "Рўйхатдан асосий ва иккиламчи серверларни танланг."

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
msgid "Time Servers"
msgstr "Вақт серверлари"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:93 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:130
msgid "Primary Time Server:"
msgstr "Асосий вақт сервери:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:94 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:131
msgid "Secondary Time Server:"
msgstr "Иккиламчи вақт сервери:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:99 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:114
msgid "Choose a timezone"
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:106
msgid "Choose a region:"
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:119
msgid "Choose a country:"
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:132
msgid "Time zone:"
msgstr "Вақт зонаси:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:145
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:146
msgid "- non existent time servers"
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:147
msgid "- no outside network"
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:148
msgid "- other reasons..."
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:149
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:165
msgid "Time server configuration saved"
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:165
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr ""
"Энди серверингиз локал тармоқ учун вақт сервери сифатида хизмат қилиши "
"мумкин."

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:38
msgid "Web wizard"
msgstr "Веб ёрдамчи"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
msgstr "Бу ёрдамчи тармоғингиз учун Веб серверини мослашда сизга ёрдам беради."

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69
msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr "Веб серверини мослаш учун ёрдамчи"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
msgid "Web Server"
msgstr "Веб сервери"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
msgid ""
"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:77
msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:78
msgid "Enable the Web Server for the Internet"
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88
msgid ""
"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88
msgid "Modules :"
msgstr "Модуллар :"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:91
msgid ""
"Allows users to get a directory in their homes directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:98 ../web_wizard/Apache.pm_.c:101
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:101
msgid "user http sub-directory : ~/"
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:106
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:109
msgid "Document Root:"
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
msgid "Configuring the Web Server"
msgstr "Веб серверини мослаяпман"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"Server"
msgstr "Веб серверингизни мослаш учун ёрдамчи қуйидаги параметрларни аниқлади:"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:135
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Интранет учун веб сервер:"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:136
msgid "Internet web server:"
msgstr "Интернет веб сервер:"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:137
msgid "Document root:"
msgstr ""

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:138
msgid "User directory:"
msgstr "Фойдаланувчининг директорияси:"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:145
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr ""
"Ёрдамчи Интранет/Интернет учун Веб серверингизни муваффақиятли мослади."

#~ msgid "Warming."
#~ msgstr "Диққат."

# M:
#, fuzzy
#~ msgid "Congratulationss"
#~ msgstr "Табриклаймиз"

#~ msgid ""
#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
#~ "wizard."
#~ msgstr ""
#~ "Бу параметрларни мослаш учун \"Кейингиси\"ни босинг. Ёрдамчидан чиқиш "
#~ "учун \"Бекор қилиш\"ни босинг."

# M:
#~ msgid "OK"
#~ msgstr "Ок"

#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Мослаш"

# M:
#~ msgid "You need to be root to run this wizard"
#~ msgstr "Бу ёрдамчини ишга тушириш учун сиз root бўлишингиз керак."

#~ msgid "Network not configured yet"
#~ msgstr "Тармоқ ҳали мослангани йўқ"

# M:
#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
#~ msgstr "Сиз киритган компютернинг номи ёки IP рақами аллақачон банд."

# M:
#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Чиқиш"

#~ msgid ""
#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this "
#~ "wizard."
#~ msgstr ""
#~ "Бу ёрдамчини ишга туширишдан олдин тармоқни асосий параметрларини "
#~ "мослашингиз керак."

#~ msgid "User addition"
#~ msgstr "Фолдаланувчини қўшиш"

#~ msgid ""
#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q "
#~ "or use the Back button to correct them."
#~ msgstr ""
#~ "Бу қийматларни қабул қилиш ва серверингизни мослаш учун \"Тасдиқлаш\" "
#~ "тугмасини босинг, уларни ўзгартириш учун \"Орқага\" тугмасидан "
#~ "фойдаланинг."

#~ msgid "Please type a password for the root user:"
#~ msgstr "Root фойдаланувчи учун махфий сўзни киритинг:"

#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server"
#~ msgstr "MySQL маълумот базасини мослаш"

# M:
#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Тасдиқлаш"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Махфий сўз:"

#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
#~ msgstr "Ёрдамчи MySQL маълумот базасини муваффақиятли мослади"

# M:
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Фойдаланувчи:"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Қўшиш"

# M:
#~ msgid "Note: This user will have all permissions"
#~ msgstr "Изоҳ: Бу фойдаланувчи ҳамма ҳуқуқларга эга бўлади."

#~ msgid "MySQL Database wizard"
#~ msgstr "MySQL маълумот базаси ёрдамчиси"

#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
#~ msgstr ""
#~ "Серверингизни ишга тушириш учун, аввало root'нинг махфий сўзини "
#~ "киритишингиз керак"

# M:
#~ msgid "Root Password:"
#~ msgstr "Root'нинг махфий сўзи:"

#~ msgid "MySQL Database Server"
#~ msgstr "MySQL маълумот база сервери"

#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "MySQL Database Server"
#~ msgstr ""
#~ "Ёрдамчи MySQL маълумот база серверингизни мослаш учун қуйидаги "
#~ "параметрларни аниқлади"

#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
#~ "network."
#~ msgstr ""
#~ "Бу ёрдамчи MySQL маълумот база серверингизни тармоғингиз учун мослашда "
#~ "сизга ёрдам беради."

# M:
#~ msgid "Please enter a username and password to add a user"
#~ msgstr ""
#~ "Фойдаланувчини қўшиш учун, илтимос, унинг исмини ва махфий сўзини киритинг"

# next_start
#~ msgid "Fix it"
#~ msgstr "Тузатиш"

#~ msgid "DHCP Configuration Wizard"
#~ msgstr "DHCP хизматини мослаш учун ёрдамчи"

#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Ускуна"

#~ msgid "Internet Network Device:"
#~ msgstr "Интернет учун тармоқ ускунаси:"

#~ msgid "The device name is not correct"
#~ msgstr "Ускунанинг номи нотўғри"

#~ msgid "Fix It"
#~ msgstr "Тузатинг"

#~ msgid "Protection Level"
#~ msgstr "Ҳимоя даражаси"

#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Чиқиш"

#~ msgid "Protection Level:"
#~ msgstr "Ҳимоя даражаси:"

#~ msgid "There seems to be a problem..."
#~ msgstr "Муаммо юзага келганга ўхшайди..."

#~ msgid "Do It"
#~ msgstr "Бажариш"

#~ msgid "Hmmm"
#~ msgstr "Ҳммм"

#~ msgid "This Wizard needs to run as root"
#~ msgstr "Бу ёрдамчини ишга тушириш учун сиз root бўлишингиз керак."

#~ msgid ""
#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q"
#~ msgstr ""
#~ "Рақамли форматидан, масалан \"192.168.1.0/255.255.255.0\", ёки матн "
#~ "форматидан, масалан \".domain.net\", фойдаланишингиз мумкин."

#~ msgid "/etc/services:"
#~ msgstr "/etc/services:"

#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
#~ msgstr "Бу ёрдамчи серверингизнинг асосий тармоқ параметрларини ўрнатади."

#~ msgid "Host Name:"
#~ msgstr "Компютернинг номи:"

#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard"
#~ msgstr "Тармоқнинг асосий параметрларини мослаш учун ёрдамчи"

#~ msgid "The network address is wrong"
#~ msgstr "Тармоқ манзили нотўғри"

#~ msgid "Server IP address:"
#~ msgstr "Сервернинг IP рақами:"

#~ msgid "Network Address"
#~ msgstr "Тармоқ манзили"

#~ msgid ""
#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your "
#~ "server."
#~ msgstr ""
#~ "Ёрдамчи серверингизнинг асосий тармоқ хизматларини муваффақиятли мослади."

#~ msgid ""
#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
#~ msgstr ""
#~ "(агар нима қилаётганингизни аниқ билсангиз, бу қийматларни "
#~ "ўзгартиришингиз мумкин)"

#~ msgid "Server Address"
#~ msgstr "Сервернинг манзили"

#~ msgid "The Server IP address is incorrect"
#~ msgstr "Сервернинг IP рақами нотўғри"

#~ msgid "Configuring your network"
#~ msgstr "Тармоғингизни мослаяпман"

#~ msgid "IP net address:"
#~ msgstr "IP рақами:"

#~ msgid "Server Wizard"
#~ msgstr "Сервер ёрдамчиси"

#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
#~ "your server."
#~ msgstr ""
#~ "Бу ёрдамчи серверингизнинг асосий тармоқ хизматларини мослашда сизга "
#~ "ёрдам беради."

#~ msgid "The host name is not correct"
#~ msgstr "Компютернинг номи нотўғри"

#~ msgid "Wizard Error."
#~ msgstr "Ёрдамчининг хатоси."

#~ msgid "net device"
#~ msgstr "Тармоқ ускунаси"

#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "network"
#~ msgstr "Тармоқингизни мослаш учун ёрдамчи қуйидаги параметрларни аниқлади:"

#~ msgid "Device:"
#~ msgstr "Ускуна:"

#~ msgid "Server Address:"
#~ msgstr "Сервернинг манзили:"

#~ msgid "Host Name"
#~ msgstr "Компютернинг номи"

#~ msgid "Network Address:"
#~ msgstr "Тармоқ манзили:"

#~ msgid "Server Name:"
#~ msgstr "Сервернинг номи:"

#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England"
#~ msgstr "Манчестер Университети, Манчестер, Англия"

#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
#~ msgstr "Канада об-ҳаво маркази, Дорвал, Квебек, Канада"

#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
#~ msgstr "Оклахома Университети, Норман, Оклахома, АҚШ"

#~ msgid "Singapore"
#~ msgstr "Сингапур"

#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
#~ msgstr "Инет, Инк., Сеул, Корея"

#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
#~ msgstr "Черноголовкадаги илмий марказ, Москва тумани, Россия"

#~ msgid "University of Adelaide, South Australia"
#~ msgstr "Аделаида Университети, Жанубий Австралиай"

#~ msgid "WARNING"
#~ msgstr "ДИҚҚАТ"

#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
#~ msgstr "Фукуока Университети, Фукуока, Япония"

#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
#~ msgstr "LAAS/CNRS, Тулуза, Франция"

#~ msgid "University of Oslo, Norway"
#~ msgstr "Осло Университети , Норвегия"

#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
#~ msgstr "Информатика факултети, Висконсин-Мадисон Университети"

#~ msgid ""
#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
#~ "use the Back button to correct them."
#~ msgstr ""
#~ "Бу қийматларни қабул қилиш ва серверингизни мослаш учун \"Тасдиқлаш\" "
#~ "тугмасини босинг, уларни ўзгартириш учун \"Орқага\" тугмасидан "
#~ "фойдаланинг."