# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Gladky Dima <gladimdim@mail.ru>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-23 05:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-20 22:01GMT\n"
"Last-Translator: gladimdim <gladimdim@inbox.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-U\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP number."
msgstr ""
"�̦��� ���ϧ �������ϧ ����֦ - �� ������ Ц�'������ �� ���������, � ���� "
"��� ��Ϥ ������ ��'� �� IP �����"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr "�� ��צ��� ������... �����Φ�� '��̦', ��� ����������"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3
msgid ""
"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
"correct your choice."
msgstr ""
"�����Φ�� '��̦', ���� ������ �ͦ���� ��������, ��� �����Φ�� '�����', ��� "
"��������� ��� ��¦�"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../server_wizard/server.wiz_.c:30
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20
msgid "Congratulations"
msgstr "���������Ѥ��"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "�������� DNS"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
"�������� ڦ���� ������Φ ��Φ, �˦ ���Ҧ�Φ ��� ����, ��� ������ �̦���� �� "
"���ϧ ����֦:"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "�������� �������, ���������� ���Ʀ����æ�"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
msgid "Client name"
msgstr "��'� �̦����"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9
msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "����� ������ �̦���� �� ���ϧ ����֦"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:8
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 ../server_wizard/server.wiz_.c:8
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
msgid "Configure"
msgstr "����������"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11
msgid "Client identification:"
msgstr "�������Ʀ��æ� �̦����:"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(��� �� ���Ҧ��� ��������� ��'� ������ Ц��� ���Φ)"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"Client configuration"
msgstr ""
"���� �� �������� \"���������� �����\", �� ����������� ���������� "
"�������������� �̦����"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14
msgid ""
"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
"������ ���������� �������æ�, ��� �� ����� ���, ��� ������� ��'� �̦���� "
"צ����� ��� ����� ����� � ���ϧ ����֦."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15
msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
msgstr "�� ����� ��'� ������ ��� IP �����, ��� ��� �����������դ����. "

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "�������� ��Ц��� ����� �̦����."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
msgid "Name of the machine:"
msgstr "��'� ������:"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 ../server_wizard/server.wiz_.c:13
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
msgid "OK"
msgstr "������"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
"��� �̦��� � ����֦ ���� ������Ʀ������� �� ��'��, ��������� clientname."
"company.net. ����� ������ � ����֦ ������� ���� ���� (�Φ������) IP ������, "
"� ��������� �����Ħ."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
msgid ""
"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"����Φ�� ����� �� ��, �� IP ����� � ��'� �̦���� ��� ���� �Φ������� � "
"����֦."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
#, fuzzy
msgid "DNS Wizard (add client)"
msgstr "�������� DNS"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:28
msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"�����\\n�� ����������� � dhcp, ������������ ���� �� ��������� � ���ϧ "
"���Ʀ����æ��."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23
msgid "IP number of the machine:"
msgstr "IP ����� ������:"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 ../server_wizard/server.wiz_.c:49
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 ../web_wizard/web.wiz_.c:30
msgid "Quit"
msgstr "�����"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 ../db_wizard/db.wiz_.c:19
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
msgid "Network not configured yet"
msgstr "�"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
"��� �������� �������� ��� ������ ������ �̦���� �� ������ ���������� DNS."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27
#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
"��� �������� æ ��������, � ������ ������ �̦����, �����Φ�� \\q����������"
"\\q  ��� ������� \"�����\", ��� �� ����������."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr ""
"�����Φ�� '��̦', ��� ������, ��� �����Φ�� '���ͦ����', ��� ����� � "
"���������."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:23
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53
msgid ""
"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
"�����Φ�� '��̦', ��� ��Φ ��������� �������� � ����, ��� �����Φ�� "
"'���������', ��� ����� � ���������"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
msgid "You need to be root to run this wizard"
msgstr ""
"��� ���Ҧ��� ���� ���צ�ŧ ��ͦΦ��������, ��� ��������� ����� ���������"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
msgid "Client IP:"
msgstr "IP ����� �̦����:"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:24
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
msgid ""
"You have to configure the basic network parameters before launching this "
"wizard."
msgstr ""
"��� ���Ҧ��� ���������� ���� ������ ����� ���, �� ��������� ����� ��ͦ�����."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
msgid "Warning:"
msgstr "�����:"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "������������ ���������"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
msgid "MySQL Database Server"
msgstr "������������ ���� ����� MySQL"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4
msgid "Please enter a username and password to add a user"
msgstr "���� �����, ���Ħ�� ��'� ����������� �� ������, ��� ������ �����������"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5
#, fuzzy
msgid "User addition"
msgstr "��¦� �����������"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
msgid ""
"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
"use the Back button to correct them."
msgstr "���"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
msgstr "������� ����� ��������� ��� MySQL ������������"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
msgid "Database Server"
msgstr "������ ���� �����"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
msgid "Root Password:"
msgstr "������ ��ͦΦ��������:"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11
msgid "Confirm"
msgstr "����������"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "�����, ��� ���Ҧ��� ���� ����� ��ͦΦ��������, ��� �� �������..."

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13
msgid "Password:"
msgstr "������:"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"MySQL Database configuration"
msgstr ""
"���� �� �������� ���������� �����, �� �� ����������� ���������� "
"������������� ���� ����� MySQL"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
msgid ""
"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
"network."
msgstr ""
"��� ��ͦ���� �������� ��� ���������� MySQL Database Server ��� ���ϧ ����֦."

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
msgid "Username:"
msgstr "��'� �����������:"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
#, fuzzy
msgid "Note: This user will have all permissions"
msgstr "��ͦ���: ��� ���������� ���� ���� ����� ������"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20
msgid "Add"
msgstr "������"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
msgid "Please type a password for the root user:"
msgstr "���� �����, ���Ħ�� ������ ��ͦΦ��������:"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22
msgid "Configuring the MySQL Database Server"
msgstr "���������� MySQL Database Server"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
msgstr ""
"��� ��������� ��� �����, ��� ���Ҧ��� �������� ������� ������ ��ͦΦ��������"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
msgid "MySQL Database wizard"
msgstr "MySQL Database ��������"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
"Database Server"
msgstr ""
"�������� ڦ���� ������Φ ���������, �˦ ���Ҧ�Φ ��� ������������ ������ "
"MySQL Database Server"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1
msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
msgstr "IP ������ - �� ���̦���Φ��� ���� ����� ������, �˦ ���ۦ 256."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values."
msgstr ""

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
msgid "Highest IP Address:"
msgstr "������� IP ������:"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5
msgid "Range of addresses used by dhcp"
msgstr "������� �����, ��� ����������դ dhcp"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:21
#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"��� �������� �������� � ���������� ��� ������������, ������� \\q����������"
"\\q ��� �����Φ�� \"�����\", ��� �ͦ���� ��."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
"DHCP - �� ���צ�, ���� ����������� ����� ������צ ������ �� ����� ������� "
"����æ�."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 ../web_wizard/web.wiz_.c:23
#, fuzzy
msgid "Fix it"
msgstr "��Ʀ�����"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr "������� ��Ц��� ��������� ���צ�� DHCP �� ������ �����������ަ."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr "��� �������� �������� ��� ���������� ���צ�� DHCP ������ �������."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr ""
"������� ڦ���� ������Φ ���������, �˦ ���Ҧ�Φ, ��� ���������� ��� DHCP "
"���צ�:"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
msgid "Lowest IP Address:"
msgstr "�������� IP ������:"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
msgid "DHCP Configuration Wizard"
msgstr "�������� ������������ DHCP"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
msgstr ""

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
msgid "The IP range specified is not correct"
msgstr "������� ip-����� ������� ��צ���."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "������� DHCP"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22
msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "���������� DHCP ������"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
#, fuzzy
msgid "DNS Wizard (configuration)"
msgstr "�������� ������������ DNS"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
"service:"
msgstr ""
"��ͦ���� ڦ���� ������Φ ���������, �˦ ���Ҧ�Φ, ��� ���������� ��� ���צ� "
"DNS: "

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
msgid "Configuring the DNS Server"
msgstr "���������� DNS ������"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
msgid "Secondary DNS Address:"
msgstr "�������� ������ DNS:"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
msgid "DNS Server Addresses"
msgstr "������ DNS �������"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
"��� ��ͦ���� �������� ��� ���������� ���צ�� DNS �� ������ �����������ަ. �� "
"���Ʀ����æ� ���������� ��������� ���צ� DNS ��� ��������� ����'������� "
"����, � ����-���������� ��������, ���� (������) צĦ������� �� ���Φ������ "
"DNS."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
msgid ""
"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
"internet host names.  In order to configure DNS, you must provide the IP "
"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
"by your Internet provider."
msgstr ""
"DNS ������� �����צ��� ��ۦ� ����֦ ��'������� � ����������, �������������� "
"��������Φ ����� �����. ��� ���������� DNS, �� ����� ���������� IP ������ "
"��������� � ��������� �����������ަ� DNS; �� �������, �� ������ ��������� "
"��� ����� �����������."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
msgstr "�� ����� ����� ������ DNS �������."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr ""
"�����Φ�� \"��̦\", ��� �������� �� ���� �����Φ�, ��� \"�����\", ��� ������ "
"����."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
msgid "DNS Configuration Wizard"
msgstr "�������� ������������ DNS"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
msgid "Primary DNS Address:"
msgstr "������� ������ DNS:"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
msgid ""
"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
"names outside your local network."
msgstr ""
"��ۦ ���������� ������ ���� ������Ԧ, ��� �� �� ������� ������Ʀ������ ��'� "
"����� ���� ���ϧ ����֦."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that puts in correspondence a "
"machine with an internet host name."
msgstr ""
"DNS (Domain Name Server) - �� ���צ�, ���� ����� ����Φ ��'� � �������Ԧ."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
msgstr "��ͦ���� ��Ц��� ��������� ���צ�� DNS �� ������ �����������ަ."

#: ../drakwizard.pl_.c:62
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "�������� ��Ц��� ��������� ���צ�� DNS ������ �������."

#: ../drakwizard.pl_.c:63
msgid "Please select a wizard"
msgstr "���� �����, ����Ҧ�� ��������"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
msgid "Device"
msgstr "�����Ҧ�"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
msgstr "������ - ����� ���Φ������ צ����������, ���������ަ ������Φ �� ���."

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
msgid "Something terrible happened"
msgstr "��ϧ���� ���� �������"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
msgid "Firewall Configuration Wizard"
msgstr "�������� ������������ Firewall"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
#, fuzzy
msgid "Internet Network Device:"
msgstr "�����Ҧ� ������ �� ��������"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
#, fuzzy
msgid "Fix It"
msgstr "��Ʀ�����"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
msgid "Protection Level:"
msgstr "����� �������:"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
msgid "Firewall wizard"
msgstr "�������� Firewall"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
msgstr "�������� ����� ��������� firewall ������ �������."

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13
msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
msgstr "������ - ���, ftp � ssh "

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14
msgid "Protection Level"
msgstr "����� �������"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
msgid "Exit"
msgstr "�����"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16
msgid "The device name is not correct"
msgstr "��'� �������� ������� ��צ���"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
msgid ""
"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose "
"the device you are using for the external connection."
msgstr ""
"Firewall ���Ҧ��� �����, �� ��� ������ �'���դ���� � ����������; "
"����Ҧ�������Ҧ�, ���� �� ����������դ�� ��� �����."

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18
msgid ""
"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
"the Internet."
msgstr ""
"Firewall ������� ���� ������ צ� ������æ��������� ������� � ���������."

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20
msgid "Configuring the Firewall"
msgstr "���������� Firewall"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21
msgid "None - No protection"
msgstr "�������Τ - ����� �������"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22
msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
msgstr "��� ��ͦ���� �������� ��� ���������� firewall ������ �������."

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23
msgid "Low - Light filtering, standard services available"
msgstr "������� - ����� Ʀ�����æ�, ������������ ��������Φ ���צ��"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
msgid "Firewall Network Device"
msgstr "Firewall-�����Ҧ�"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"firewall:"
msgstr ""
"��ͦ���� ڦ���� ������Φ ���������, �˦ ���Ҧ�Φ ��� ������������ ������ "
"firewall:"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
msgid ""
"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
"choose the level that corresponds to your needs.  If you don't know, the "
"Medium level is usually the most appropriate."
msgstr ""
"Firewall ���� ���� ������������, ��� ���������� Ҧ�Φ Ҧ�Φ �������; "
"����Ҧ�� Ҧ����, ���� ���¦��� ��� Ц�������. ���� �� �� ������, �� ����Ҧ�� "
"�����Φ� Ҧ����."

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "����Ҧ�� ��� ���צ�� FTP, ���� �� ������ ����������:"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr ""

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "�������� FTP ������������:"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
msgid ""
"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP Server for the Internet."
msgstr ""
"��� ������������ ���� ���� FTP �������������� ���ϧ �������� ����֦ "
"(��������), ��� FTP �������������� ��� ���������."

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr "��ͦ���� ��Ц��� ��������� ��� Intranet/Internet FTP ������������"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
#, fuzzy
msgid "Public directory:"
msgstr "����:"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr ""

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
#, fuzzy
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
msgstr "��������� FTP ������������ ��� Intranet"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"Server"
msgstr ""
"��ͦ���� ڦ���� ������Φ ��Φ, �˦ ���Ҧ�Φ ��� ������������ ������ FTP "
"�������������"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP ��ͦ����"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr ""
"��� ��ͦ���� �������� ��� ���������� FTP ������������ ��� ���ϧ ����֦."

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
#, fuzzy
msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
msgstr "��������� FTP ������������ ��� ���������"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
msgid "Intranet FTP Server:"
msgstr "Intranet FTP ������������: "

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr "��ͦ���� ������������ ������������� FTP"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23
msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr "������������ ������������� FTP"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr ""
"�� ����צ����� ����� ����, ���� �� �� ������ ����צ������ ��� ������������ "
"FTP."

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25
msgid "FTP Server"
msgstr "������������ FTP"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
msgid "Shared dir:"
msgstr ""

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1
msgid "News Server Name:"
msgstr "��'� ������������� �����:"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr "������� ������� �� �������� �����"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr "��Ҧ�� �������� (� �������):"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6
msgid "News Server"
msgstr "������������ �����"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9
msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
"polling."
msgstr ""
"��� ������������ ���� ��������� �'���������� �� ������������� ��� "
"��������� �������Φ��� �����; ��Ҧ�� �������� ���������� �������� Ц�'������."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
msgid "The news server name is not correct"
msgstr "��'� ������������� ����� ��צ���"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
msgid "Polling Interval:"
msgstr "�������� ��������"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
msgid ""
"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr "��'�"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
msgid "Polling Period"
msgstr "�������� ��������"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
msgid ""
"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
"� ��������Ԧ צ� ����Ԧ ������ ��������-��'����, ��Ҧ�� �������� ���� "
"�ͦ�������� ͦ� 6 � 24 ��������."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
msgid "The polling period is not correct"
msgstr "��Ҧ�� �������� ��צ����."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18
msgid "News Server:"
msgstr "������������ �����:"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
"��'� ������������� ����� - �� ��'� �����, ���� �������� ��������-������ �� "
"���ϧ ����֦; �� ��'� �������������� ����� �����������."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet News Service:"
msgstr ""
"������� ڦ���� ������Φ ���������, �˦ ���Ҧ�Φ ��� ������������ ���צ�� "
"��������-�����:"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
msgstr ""
"������� �������� ��� ���������� ���צ�� ��������-����� ��� ���ϧ ����֦."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23
msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "������������ ��������-�����"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "������� ����� ��������� ��� ������������ ��������-�����."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
msgid "News Wizard"
msgstr "������� �����"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
"����Ҧ�� Ҧ����, ���� ��¦��� ��� ������դ. ���� �� ���� �� ������, Ҧ���� "
"�������ϧ ����֦ ���� ���¦��� ������ �������. ����Φ�� ����� �� ��, �� "
"Ҧ���� ��� ���� �� ����������� ������� �������."

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
msgstr "��ͦ���� ������������ ������ NFS ������������� "

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
msgid "Netmask :"
msgstr ""

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5
msgid "NFS Server"
msgstr "������������ NFS"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "������� ����� ��������� ��� NFS ������������"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
msgid "All - No access restriction"
msgstr "��� - ��� �����Ħ����� ����."

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
"������ ���� ��������� ��� ���Ԧ� � ����֦. ��� �������æ�, ��� �������� ��� "
"���� ���� �������� ������, �� ������ ���������� ��, ���� � ����� � �������."

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
msgid "Access Control"
msgstr "�������� �������"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
msgstr ""
"��� ��ͦ���� �������� ��� ���������� ������������ NFS ��� ���ϧ ����֦."

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "�������� ������ - ������ �� �������ϧ ����֦ (�������������)"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr ""

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
msgid "Authorised network:"
msgstr "������������ ������:"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15
msgid "Exported dir:"
msgstr ""

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
msgid "Grant access on local network"
msgstr ""

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18
#, fuzzy
msgid "The wizard collected the following parameters."
msgstr ""
"������� ڦ���� ������Φ ���������, �˦ ���Ҧ�Φ ��� �������������� Samba."

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19
#, fuzzy
msgid "Access :"
msgstr "�������� �������:"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20
msgid "Directory:"
msgstr "����:"

#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21
msgid "NFS Wizard"
msgstr "������� NFS "

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1
msgid "Do It"
msgstr "������� ��"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""
"�� ������ ������� ��� ������, �˦ ��Ȧ��� ����� �����դ � ����� \\q���:\\q � "
"\\q�����צ��� ��\\q."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr "������������ �����"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
msgid "Postfix wizard"
msgstr "��ͦ���� Postfix"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
"care of the final delivery."
msgstr ""
"��� ������ ���� צ������� ����� �������� ����, ��� ������ ��� ��������� "
"��������."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
msgstr ""
"������� �������� ��� ���������� ���צ�� ��������-����� ��� ���ϧ ����֦."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9
msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr "������ ��Ȧ��ϧ �����"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
msgstr ""
"�� ��� ���� ������� � �������, ��� �� ����������դ�� ��� �Ȧ��ϧ �����."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
msgstr "�������� �������...ЦĦ�� �������� ��������� ����� ���� �� ������"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
msgid "Masquerade not good!"
msgstr "������� ��������!"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"POSTFIX configuration"
msgstr ""
"���� �� �������� ���������� �����, �� ����������� ���������� ������������ "
"POSTFIX"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
msgid "Form of the Address"
msgstr "����� ������"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
msgid ""
"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""
"��'� ���Ԧ� � �������Ԧ ��� ���� � ��˦� ���ͦ \\qhost.domain.domaintype\\q; "
"���������, ���� ��� ��������� \\qprovider.com\\q, �� ������������ ����� "
"����������, �� �������, \\qsmtp.provider.com\\q."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr "������� ������������ ��������-�����"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
msgstr ""
"������� ڦ���� ������Φ ���������, �˦ ���Ҧ�Φ ��� ������������ ������ "
"���צ�� ��������-�����:"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid "Mail Address:"
msgstr "������� ������:"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
#, fuzzy
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr "�� ����� ������� ������ ��� �����."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr "������� ��Ц��� ��������� ���� ��������-����� �� ������ �����������ަ."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
msgid "Hmmm"
msgstr "����"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr "���� ���������ϧ �����"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
msgid "Mail Server Name:"
msgstr "��'� ������������� �����:"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
#, fuzzy
msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
"��� ��¦� ���� ��������, ��� �� �� ��������� ��� צ��������� ����� �� ��֦ "
"���ϧ �������ϧ ����֦. �����Φ�� \"��̦\", ��� ����������, ��� \"�����\", "
"��� ������ ��������."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
msgid "/etc/services:"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
msgid "Proxy port:"
msgstr "���� ����Ӧ:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
msgstr "������� ��Ц��� ��������� ��� ����Ӧ-������������."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "�� ������ ������ ����, ���� ���� ���� � ����Ħ ��� ����� ���צ��:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "�����Ȧ� ����"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
"Squid -�� ���-����Ӧ �������������, צ� ������Ѥ ¦��� ����˦���� ������ �� "
"������ۦ� �������ϧ ����֦."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "������צ�� ����� Ҧ���� ����Ӧ"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "���ͦ� �������� (�):"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
#, fuzzy
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "����� Ҧ���� ����Ӧ:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"����-��� - �� ˦��˦��� ��������, ���� ���� ���� ������������ ��� ��������� "
"�� ����."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "������������ ����Ӧ"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"need to be greater than 1024."
msgstr ""
"���� ����Ӧ ���������� ����, ����� ���� ����Ӧ-������������ ���� ������� "
"http-������/. ���� ������� �� ���� 3128, ����� �������������� ��������� � "
"���� 8080, ����� ����� ��� ���� ¦����� Φ� 1024."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
msgid "Squid wizard"
msgstr "������� Squit"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
msgid "Port:"
msgstr "����:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
msgid "Filesystem            Size  Used Avail Use% Mounted on"
msgstr ""
"������� �������            ���ͦ�  ������ �����������% ����� ����������"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
msgid "This Wizard need to run as root"
msgstr "��� ������� ��� ���� �������� � ������� ��ͦΦ��������"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26
msgid ""
"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
"�� ������ �������� ������� \\q��� ������ Ҧ��� ����Ӧ\\q, ���� ��� �� "
"���Ҧ��� ���� �����צ���."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "��� ���'�Ԧ (�):"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28
msgid "Access Control:"
msgstr "�������� �������:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"Proxy configuration."
msgstr ""
"���� �� �������� ���������� �����, �� ����������� ���������� ������������� "
"����Ӧ."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
msgid "Proxy Port"
msgstr "���� ����Ӧ"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
msgid "Press back to change the value."
msgstr "�����Φ�� �����, ��� �ͦ���� ��������."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
"the proxy to use."
msgstr ""
"���Ħ�� צ��� ��'� ����� (��������� \\qcache.domain.net\\q) � ���� ����Ӧ."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "��� ������ Ҧ��� ����Ӧ (�������������)"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "�� ����� ������� ���� ¦����� Φ� �� 1024 � ������ Φ� 65535"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "���ͦ� ���� ����Ӧ"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"�����Φ�� ��̦, ���� ������ �������� �� ��������, ��� �����, ��� ��������� "
"����."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - ������ ��������� Ԧ���� ��� ����� �������."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
msgid ""
"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""
"�� ������ ��������������� �������� ������, ��������� "
"\\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q,��� ���������, ���������: \\qdomain.net\\q"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "������� ������������ ����Ӧ"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
"Squid ���� ���� ������������ �� ����Ӧ-��������. �� ������ ������ ����� "
"Ҧ���� ����Ӧ ����� �������� ���� ����� � �����."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"������� ڦ���� ������Φ ���������, �˦ ���Ҧ�Φ ��� ������������ ����Ӧ:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
msgstr ""
"����Ӧ ���� ���� ������������ ���, ��� ��������������� Ҧ�Φ Ҧ�Φ �������."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "����� Ҧ���� ����Ӧ-�����:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
msgstr "��� ������� �������� ��� ���������� ��� ����Ӧ-������������."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "��� �������æ� ���դ ͦ��� /var/spool/squid �� �����:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
#, fuzzy
msgid "Enable file sharing area"
msgstr "��������� ��������� ���� /home/samba/public"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
msgid "Workgroup:"
msgstr "������ �����:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"SAMBA configuration"
msgstr ""
"���� �� �������� ���������� �����, �� ����������� ���������� ������������� "
"SAMBA"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
msgid "The Server Banner is incorrect"
msgstr "Banner ������������� ��צ����"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
"��� ������� �������� ��� ���������� ���צ�� Samba �� ������ �����������ަ."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
msgid "Enabled Samba Services"
msgstr "���������� ���צ�� Samba"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
msgid "Allow hosts:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
msgstr ""
"������� ڦ���� ������Φ ���������, �˦ ���Ҧ�Φ ��� �������������� Samba."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
msgid "Banner:"
msgstr "�����:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
msgid "Workgroup"
msgstr "������ �����"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
msgid ""
"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q,  but deny access "
"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
"����� - �� �������æ� ��� ��, �� ��� ������ ���� צ����������� �� ������� "
"����� Windows."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
msgid "File Sharing:"
msgstr "�����Ħ� �����:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
"�� ����������  ���צ� ������������ �� ��Φ� �����Φ� ��� via samba, ��� ��/"
"���� ����� ��������������� smbpasswd, ��� ���������� ������."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
#, fuzzy
msgid "Enable all printer"
msgstr "���������� ���צ�� Samba"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
"Samba ������Ѥ ������ ������� �������� ���� �� ���� � ������ ����� ��� "
"������� ����æ�, �˦ ����������� �� ��-̦���� ��������."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
msgid "File permissions"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28
msgid ""
"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
msgid "Configuring Samba"
msgstr "������������ Samba"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
msgid "write list:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
msgid "Server Banner."
msgstr "����� �������."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr "������ ����� �� צ���."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
msgid "Deny hosts:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
#, fuzzy
msgid "Access control"
msgstr "�������� �������"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
msgid ""
"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
"server."
msgstr ""
"Samba ���� ������ ���������� ����� �����Ħ����� ������� ��ۦ� windows "
"����ަ� ����æ�, � ����� ������ �����Ħ����� �������� ��� ��������, �˦ "
"Ц�'����Φ �� ������ �������."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "������� ����� ��������� ��� ������ Samba."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba ������դ windows ������ �����, �˦� ���� ���� Ц���������."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45
msgid "Server Banner:"
msgstr "����� �������:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46
#, fuzzy
msgid "Access level :"
msgstr "�������� �������:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
msgid "Print Server:"
msgstr "������ �����:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
msgid "Samba wizard"
msgstr "������� Samba"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr "��ͦ���� ������������ Samba"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
#, fuzzy
msgid "Make home directories available for their owners"
msgstr "������� ���, ��� �����Φ ���� ���� ������Φ ��� ��Φ� ������˦�"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54
msgid ""
"Type users or group separated by a coma (groups must be preceded by a \\'@"
"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr "��������� �����Ħ������ ������ �����"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56
#, fuzzy
msgid "Printers:"
msgstr "������ �����:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
msgid "Home:"
msgstr "��ͦ���:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58
msgid "read list:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr ""

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
msgid ""
"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
"same device used for internet access."
msgstr ""
"����Ҧ�� ��������� �����Ҧ� (�� �������, ������), ���� ���� ������������ "
"��������, ��� Ц�'�������� �� ���ϧ ����֦. �� �����Ҧ� ��� ���ϧ �������ϧ "
"����֦, ������� �� ��� ����� �����Ҧ�, ���� �� ����������դ�� ��� ������ � "
"��������."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
msgid "The Server IP address is incorrect"
msgstr "IP ������ ������� ��צ���"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
msgid "Gateway device:"
msgstr "�����Ҧ� �����:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5
msgid "Server Wizard"
msgstr "������� �������"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6
msgid ""
"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
"dots; the last number of the list must be zero."
msgstr ""
"������צ ������ - �� ������ �Ӧ� ����Ҧ� ����ۦ Φ� 256, ���Ħ��Φ ��������; "
"����� ����� ������ ��� ���� �����."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
msgid "net device"
msgstr "��������� �����Ҧ�"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9
msgid ""
"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""
"�� �� �, æ���� �������, �� ������ ��'� � ip ������ ��� æ�� ͦ����ϧ ����֦ "
"צ�Ҧ�������� צ� ������� \\qexternal\\q ��'����."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
msgid ""
"You should not run any other applications while running this wizard and at "
"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
msgstr ""
"�� �� �����Φ ������������� ����� �������, ���� ������ ��� ��ͦ���� � � "
"˦�æ ������ (��ͦ�����) ��� �̦� ��������� ��Ӧ�, � ��������� �����."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
msgid ""
"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
"different from the one used for the internal network."
msgstr ""
"�� ���� ������� �������� ����� ������ (�������� ���� ����������� � ��� "
"�������æ�). �����Ҧ� (�������� ������ ��� �����) ��� ���� ����� Φ� ��� "
"�����Ҧ�, ���� �� ����������դ�� ��� ����Ҧ���ϧ ����֦."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
msgid ""
"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
"local network (C class network)."
msgstr ""
"�Ǧ��� ��ͦ�����, ��� ����'���� ������ �� ������, ���� ������Ѥ ��Ϥ� "
"��������� ��������� ������� (������ ����� �)."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
msgid "Device:"
msgstr "�����Ҧ�:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
msgid "Warning"
msgstr "�����"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
msgstr "�� ���Ҧ��� ͦ����� domainname; ���� ��� ���� ��������."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
msgid "Server Address:"
msgstr "������ �������:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
msgid "Computed domain Name"
msgstr "���������� ��'� ������"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
msgid "Host Name"
msgstr "��'� �����"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
msgstr "�� ���Ҧ��� Ц������դ ������ ������ �������; ��� ���� ��������."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
msgid "Basic Network Configuration Wizard"
msgstr "�������� ������� ������������ ����֦."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
msgid "The host name is not correct"
msgstr "��'� ����� ������� ��צ���."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
msgid ""
"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""
"��'� ���Ԧ� ��� ���� � ���ͦ \\qhost.domain.domaintype\\q; ���� ��� ������ "
"���� ��������-��������, �� ������ ��'� ��� ���� ���Ť�������� � ������ "
"����������. ���� � � ��� ���� ���� intranet, �� ЦĦ���, ���������, ���� "
"��'�: \\qcompany.net\\q"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
msgid "External gateway"
msgstr "���� ������"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
msgid ""
"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
"default value."
msgstr ""
"�������� ������ - �� �����, ���� ����դ �� ���� ������; ������������� "
"�������� �������� ��� ������������ ���Ʀ����æ� �� Ц�'������� �� ��������� "
"��� �'�������, �������������� ip-��������; ���� �� ������, �� ������, "
"����ͦ�� ������ ��������."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
msgid ""
"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
"server."
msgstr ""
"��� ��ͦ���� �������� ��� � ������������ �������� ��������� ���צӦ�  ������ "
"�������."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
msgstr "��� ��ͦ���� ���������� �������� ��������� �������� ������ �������."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
msgid "Note about networking"
msgstr "���ͦ��� ��� ������"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31
msgid ""
"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
"outside world."
msgstr ""
"���ͦ���: ��Ȧ��� ip-������ �� ������� ���� �������, ���� �� ������ ���� "
"������ �� �����Ӧ� ����� �צ��."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
msgid "Wizard Error."
msgstr "������� ��ͦ�����."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
msgid ""
"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
"description."
msgstr "������ϧ ����������Φ � ��'�� Linux, �, ���� ������, � ������ ������."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
msgid "Network Address:"
msgstr "�������� ������:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
msgid "Configuring your network"
msgstr "������������ ���ϧ ����֦"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
msgid "Gateway IP:"
msgstr "��Ȧ���� IP:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
msgid ""
"The hostname is the name under which your server will be known from the "
"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
"your upstream configuration)."
msgstr ""
"��'� ����� - �� ��'�, Ц� ���� ��� ������ ���� צ����� � ����� ����� ���ϧ "
"����֦ �, �������, � �������Ԧ (�������, צ� ���ϧ ���Ʀ����æ�)"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
msgid "Host Name:"
msgstr "��'� �����:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"network"
msgstr "��ͦ���� ڦ���� ������Φ ���������, ��� ������������ ���ϧ ����֦."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44
msgid ""
"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
"or upstream network), connected using another network card or a modem."
msgstr ""
"���Φ�Φ� ��'���� - �� ������, � ��ϧ ��� ����'����, �̦���, (�������� ��� "
"������) Ц�'������� �� ���ϧ ����֦ � ������������� �������ϧ ������ ��� "
"������."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
msgid ""
"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
msgstr "(�� ������ �ͦ���� ��������, ���� ������, �� ������)"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
msgid ""
"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
"the proposed value designed for a private network , with no internet "
"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
"doing, accept the default value."
msgstr ""

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
msgid "Server Name:"
msgstr "��'� �������:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48
msgid "The network address is wrong"
msgstr "�������� ������ �����������"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
msgid "Server Address"
msgstr "������ �������"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
msgid ""
"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
"server."
msgstr "��ͦ���� ��Ц��� ��������� �����Φ ������צ ���צ�� ������ �������."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
msgid "Network Device"
msgstr ""

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
msgid "IP net address:"
msgstr ""

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
msgid "Network Address"
msgstr ""

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
msgid "Server IP address:"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
msgid "University of Adelaide, South Australia"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
msgid "Time Servers"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
msgid "Secondary Time Server:"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
msgid "Choose a time zone:"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
msgid "Loria, Nancy, France"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
msgid "University of Manchester, Manchester, England"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
msgid "- no outside network"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"you will wait about 30 seconds."
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
msgid "University of Oslo, Norway"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
msgid "CISM, Lyon, France"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
msgid "WARNING"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33
msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34
msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
msgid "The Chinese University of Hong Kong"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
msgid "- other reasons..."
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
msgid "- non existent time servers"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
msgid "Time zone:"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39
msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
msgid ""
"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
msgid "Penn State University, University Park, PA"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
msgid "Primary Time Server:"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
msgid "Try again"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
msgid "Time server configuration saved"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
msgid "Save config without test"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
msgid "Singapore"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
msgid "Time wizard"
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1
msgid "user http sub-directory : ~/"
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
msgid "Modules :"
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:3
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:4
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
msgid "user dir:"
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"Server"
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8
msgid "Web wizard"
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
#, fuzzy
msgid "Internet web server:"
msgstr "�������� FTP ������������:"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13
msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
msgid ""
"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
#, fuzzy
msgid "Enable the Web Server for the Internet"
msgstr "��������� FTP ������������ ��� ���������"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
msgid "document root:"
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
#, fuzzy
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intranet FTP ������������: "

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in theirs homes (whitout "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24
msgid "Configuring the Web Server"
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:25
msgid ""
"* User module : allows users to get a directory in theirs homes directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:26
msgid "Web Server"
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:27
msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:29
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:31
msgid "activate user module"
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:32
msgid "Document Root:"
msgstr ""

msgid "Cancel"
msgstr ""

msgid "Next ->"
msgstr ""

msgid "<- Previous"
msgstr ""

msgid "enabled"
msgstr ""

msgid "disabled"
msgstr ""

#~ msgid "Client wizard"
#~ msgstr "��������"