# translation of drakwizard-tg.po to Tajik # drakwizard messages translation to (tg). # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003 Mandrakesoft # Roger Kovacs , 2003. # Dilshod Marupov , 2003 # Dilshod A. Marupov , 2003 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-tg\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-01 16:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-23 02:35+0500\n" "Last-Translator: Dilshod A. Marupov \n" "Language-Team: Tajik \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../Wiztemplate.pm_.c:31 msgid "configuration wizard" msgstr "устоди ба танзимдарорӣ" #: ../Wiztemplate.pm_.c:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63 #: ../news_wizard/Inn.pm_.c:71 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81 #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140 #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:188 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:137 #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:144 ../web_wizard/Apache.pm_.c:83 msgid "Warning." msgstr "Огоҳӣ." #: ../Wiztemplate.pm_.c:64 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68 #: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 ../news_wizard/Inn.pm_.c:81 #: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67 #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96 #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:194 #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:115 ../web_wizard/Apache.pm_.c:123 msgid "Error." msgstr "Хатогӣ." #: ../Wiztemplate.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:84 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87 ../news_wizard/Inn.pm_.c:96 #: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91 #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221 #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:144 msgid "Congratulations" msgstr "Табрик мекунем" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:38 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "DNS Client Wizard" msgstr "Устоди мизоҷи DNS" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:47 msgid "You must first run the DNS server wizard" msgstr "Сараввал шумо бояд устоди хидматрасони DNS-ро корандозӣ намоед" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "" "A client of your local network is a machine connected to the network having " "its own name and IP number." msgstr "" "Мизоҷи шабакаи маҳали ки мошина ба шабака пайваст кардаастНом ва IP номери " "худро дорад." #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." msgstr "" "Барои давом додан Навбатиро пахш кунед, ё барои аз устод баромадан Бекор " "карданро." #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "" "The server will use the informations you enter here to make the name of the " "client available to other machines into your network." msgstr "" "Ин ахбороти ки шумо навистед номи хидматрасонро бароидигар моштнаҳо ки дар " "шабака ҳастанд дастрас кардан." #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "Барои мизоҷи навро ба DNS дохилкардан ин устод ба шумо ёри мерасонад." #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" msgstr "Баъд аз ном domain-ро дохил накунед" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 msgid "Client identification:" msgstr "Шиносонидани Мизоҷ" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 msgid "" "Note that the given IP number and client name should be unique in the " "network." msgstr "IP адрес ва номи мизоҷ бояд агона бошад дар Шабака" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 msgid "" "Your client on the network will be identified by name, as in clientname." "company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " "in the usual dotted syntax." msgstr "" "Мизоҷи Шумо дар шабака бо номе шинохта мешавад, ҳамчун дар номи мизоҷ." "company.net. Ҳамаи мошинаҳо дар шабака бояд IP суроға (ягона) дощта бошанд, " "дар ситаксиси нуқтадори оддӣ" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:67 msgid "Name of the machine:" msgstr "Номи мошина" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:68 msgid "IP number of the machine:" msgstr "IP рақами мошина" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90 msgid "Warning" msgstr "Огоҳ" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80 #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83 msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" "Шумо дар dhcp мебошед, эҳтимол хидматрасон бо ин танзимдарорӣ кор намекунад." #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95 msgid "Error" msgstr "Хатогӣ" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 msgid "System error, no configuration done" msgstr "Хатогии система, танзим дарори нашуд." #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:64 msgid "This is not a valid address... press next to continue" msgstr "Ин адреси нодуруст... барои давом додан навбвтиро зеркунед." #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88 msgid "Adding a new client to your network" msgstr "Ба шабакатон мизоҷи навро дохил кунед." #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " "network:" msgstr "" "Устод параметрҳое, ки барои дохил кардани мизоҷ ба шабака зарур буд, ҷамъ " "кард:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88 msgid "" "To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" "барои ин қиматиро қабул кардан, ва барои мизоҷ дохил кардан, ё дагмаи " "навбатиро зер кунед ёбарои ислоҳ кардан, дагмаи пушро зер кунед." #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:90 msgid "Client name" msgstr "Номи мизоҷ" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:91 msgid "Client IP:" msgstr "Мизоҷи IP" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97 msgid "The wizard successfully added the client." msgstr "Устод боммувофикият мизоҷро дохил кард." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51 msgid "DHCP Wizard" msgstr "Устоди DHCP" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." msgstr "хадамоти DHCP автоматики шабакаи адресиро бакорхона дохил мекунад" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" "Ин устод ба шумо ёри мерасонад ба танзим даровардани DHCP барои хадамоти " "шабака" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57 msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "Адресҳои ки DHCP истифода бурдааст" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57 msgid "" "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " "values." msgstr "" "қатори адресҳои корхонаи DHCP ёфтаастхадамот; ё Ки ба шумо зарури даркоранд, " "шумо бехатаран инро қабул кунедқиматиҳо" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:64 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:102 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "IP адреси пастарин" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:103 msgid "Highest IP Address:" msgstr "IP адреси баландтарин" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:70 msgid "Interface the dhcp server must listen to" msgstr "Хитдматрасони интерфейси dhcp бояд гӯш кунад ба " #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 msgid "The IP range specified is not correct." msgstr "Маҳдудаи IP-и нишон дода шуда нодуруст аст." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90 msgid "The IP range specified is not in server address range." msgstr "" "Маҳдудаи IP-и нишондода шуда дар маҳдудаи суроғаи хидматрасон мавҷуд нест." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95 msgid "The IP of the server must not be in range." msgstr "IP-и хидматрасон набояд дар маҳдуда бошад." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100 msgid "Configuring the DHCP Server" msgstr "Ба танзим даровардани DHCP сервер" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" msgstr "" "Барои параметраи DHCPро ба тазим даровардан устод бояд инро кунадХадамот" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:104 msgid "Interface:" msgstr "Интерфейс:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "Манъаи DHCP серверо устод бомуввафақият б танзим двроварда шуд " #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:36 msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "Ба танзим даровардани устоди DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " "with an internet host name." msgstr "" "(номи шабака) хадамоти ки харитаи IP адресҳои мошинабо номи хидматкори " "Интернет" #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 msgid "DNS configuration wizard" msgstr "Устоди ба танзимдарории DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" "Ин устод ба шумо ёри мерасонад ба танзим даровардани DNS барои хадамоти " "шабака. Ин танзим дарори ба танзим даровардани шабакаи DNS барои номи " "кампютератонбарои қабул кардани DNS-ни беруни" #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52 msgid "DNS Server Addresses" msgstr "Адресҳои шабакаи DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " "address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " "by your Internet provider." msgstr "" "шабакаи DNS бо Интернет алокаи стандартирои киномҳои хидматрасони Интернет. " "Барои ба танзим даровардани DNS, шумо бояд IP-и адреси якум ва дуюмро ба " "шабакаи DNS дошта бошед; ин адресҳоро бисёртарбо таҳиягари интернет" #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52 msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" msgstr "Суроғаҳои IP рӯйхати ишорашудаи чаҳор рақам буда аз 256 хурдтар аст" #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:58 msgid "Primary DNS Address" msgstr "Суроғаи асосии DNSа" #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:59 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:78 msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "Адресҳои дуюмаи DNS " #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:69 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "шумо адреси холиро ба шабакаи DNS даровардед." #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:70 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." msgstr "" "Танзим дарори қабул карда мешад, лекин шумо наметавонид мошинаи худро " "ефтаномҳо берун аз шабакаи маҳали" #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:71 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" "Барои қимматиҳоро холи мондан Давомро зер кунед ё қимматиҳоро даровардан " "пўшро зер кунед" #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "Ба танзим даровардани шабакаи DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" msgstr "манъаи DNS серверо устод ба танзим двроварда шуд" #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them" msgstr "" "Барои қабули ин қиматҳо ва ба танзим даровардани хидамарасони худ ба дагмаи " "Навбатӣ ангушт занед, ё ин ки дагмаи Back-ро барои ислоҳ намудани онҳо " "истифода баред" #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:77 msgid "Primary DNS Address:" msgstr "DNS адреси ҳизира" #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:85 msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "Манъаи DNS серверо устод бомуввафақият ба танзим двроварда шуд." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:33 msgid "FTP wizard" msgstr "Устоди FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "Ба танзим даровардани устоди хидматрасони FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" "Ин устод ба шумо ёри мерасонад ба танзим даровардани хидматрасони FTPро ба " "шабакаатоню" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." msgstr "" "Барои хидматрасони FTPро кор нафамудан ягоне аз қутиҳоро озмоиш накунед" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 msgid "FTP Server" msgstr "Хидматрасони FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Барои хадамоти FTPро фаъол кардан намудашро интихоб кунед." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP Server for the Internet." msgstr "" "Шабакаи шумо метавонад хидматрасони FTPро бо шабакаи гузаргоҳи дохили " "(Intranet)ва бо хидматрасони FTP-ии итернет" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:57 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "Хидматрасони FTPро ба Интернет тавоно сохтан." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:58 msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "Хидматрасони FTPро ба Интернет тавоно сохтан." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63 msgid "" "Warning\n" "You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" "Огоҳӣ\n" "Шумо дар dhcp мебошед, бо ин танзимдарорӣ эҳтимол хидматрасони шумо кор " "накунад." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "мебахшид, шумо бояд рут бошед барои инро кардан..." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "Ба танзим даровардани хидматрасони FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 msgid "" "The wizard collected the following parameters\n" "needed to configure your FTP Server" msgstr "" "Устод параметрҳои зеринро ҷамъ намуд, ки\n" "барои ба танзимдарории Хидматрасони FTP зарур аст" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77 #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131 #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132 msgid "disabled" msgstr "хомўш" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77 #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131 #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132 msgid "enabled" msgstr "дар гиронида" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:80 msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "Хидматрасони FTP-ии Intranet" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:81 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "Хидматрасони FTP-ии интернет" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "" "Манъаи Intranet/Интернети FTP серверо устод бомуввафақият ба танзим " "дароварда шуд" #: ../news_wizard/Inn.pm_.c:33 msgid "News Wizard" msgstr "Хабарҳои устод" #: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." msgstr "" "Ин устод ба шумо ёри мерасонад ба танзим даровардани хабарҳои интернет барои " "хадамоти шабака" #: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44 msgid "Welcome to the News Wizard" msgstr "Марҳамад намоед ба устоди хабарҳо" #: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49 msgid "" "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " "usually \"news.provider.com\"." msgstr "" "Номи хидматгори Интернет бояд дар варақа бошад\"host.domain.domaintype\"; " "барои намуна, агар таҳиягари шумо \"provider.com\", Хидматрасони хабарҳои " "интернетбисёртар \"news.provider.com\"." #: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49 msgid "News Server" msgstr "Хабарҳои хидматрасон" #: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" "Номи хабарҳои хидматрасон ин номи хидматгори ки хабарҳои интернетро " "башабакаатон; номро бисёртар Раис дода мешавад." #: ../news_wizard/Inn.pm_.c:54 msgid "News Server Name:" msgstr "номи хабарҳои хидматрасон:" #: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" "пайвастагии Интернет ба нигоҳ карда, ба шумо муввофиқ бозпурсии давраро шумо " "метавонед мобайни 6 ва 24 соат иваз кунед" #: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60 msgid "Polling Period" msgstr "бозпурси кадани давра" #: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " "polling." msgstr "" "шабакаи шум обо хидматрасони нав ба коркардан медароядхабарҳои Интернет; " "бозпурси кардани давраи фосила мобайни ду паёпайбозпурси" #: ../news_wizard/Inn.pm_.c:65 msgid "Polling Period (Hours):" msgstr "бозпурси кадани давра(соат):" #: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 msgid "The news server name is not correct" msgstr "Номи нави хидматрасон нодурустаст" #: ../news_wizard/Inn.pm_.c:81 msgid "The polling period is not correct" msgstr "бозпурси кадани давра нодуруст" #: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "ба танзим даровардани хабарҳои интернет" #: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86 msgid "" "The wizard collected the following parameters\n" "needed to configure your Internet News Service:" msgstr "" "Устод параметрҳои зеринро ҷамъ намуд, ки барои\n" "ба танзим даровардани Хадамоти Ахбороти Интернет лозим аст:" #: ../news_wizard/Inn.pm_.c:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82 #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:201 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Барои қабул кардани ин қимматиҳо ва ба танзим даровадани шабака, дагмаи " "давомро зер кунед ёхатогиҳоро ислоҳ кардан дагмаи пўшро зер кунед" #: ../news_wizard/Inn.pm_.c:89 msgid "News Server:" msgstr "Хабарҳои хидматрасон" #: ../news_wizard/Inn.pm_.c:90 msgid "Polling Interval:" msgstr "бозпурси кадани фосила" #: ../news_wizard/Inn.pm_.c:96 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "" "Манъаи хабарҳои Интернетро устод бомуввафақият ба танзим дароварда шуд." #: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:34 msgid "NFS Wizard" msgstr "Устоди NFS" #: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:45 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:37 #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:58 msgid "All - No access restriction" msgstr "Ҳама- маҳдудияти роҳ нест" #: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:46 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:38 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "шабакаи маҳали- дастёби ба шабакаи маҳали(маслиҳат дода аст)" #: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51 msgid "NFS Server Configuration Wizard" msgstr "ба тазим даровардани устози хидматрасони NFS" #: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51 msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." msgstr "Устод ба шумо ёри медиҳад ба танзим дарории NFS-ии Манъаи хидматрасон" #: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:56 msgid "NFS Server" msgstr "хидматрасони NFS" #: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:59 msgid "Directory:" msgstr "феҳрист" #: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104 msgid "Access Control" msgstr "Дастёбии идора кардан" #: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " "secure." msgstr "" "дараҷаро интихоб кунед Ки ба шумо дохиласт. Агар шумо надонед, шабакаи маҳали" #: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" msgstr "маҳдудияти NFSро ба баъзе IP синфҳо" #: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" "дастёби барои шабакаи хидматгор. Ин ахборот дар бораи шабакаи маҳали " "ёфташуд, агар лозим шавад шумо иваз карда метавонед" #: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117 msgid "Grant access on local network" msgstr "Роҳ додан аз шабакаи маҳаллӣ" #: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:77 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122 msgid "Authorized network:" msgstr "Шабакаи иҷоза шуда" #: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157 #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:117 msgid "The path you entered does not exist." msgstr "Роҳи Ки шумо дохил кардед вуҷуд надорад" #: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:88 msgid "The wizard collected the following parameters." msgstr "устод ин параметраҳоро ҷам карда аст." #: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:94 msgid "Exported dir:" msgstr "Содир кардани dir:" #: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:95 msgid "Access :" msgstr "Дастёби" #: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:96 msgid "Netmask :" msgstr "Netmask :" #: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102 msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" msgstr "устод бомуввафақатиян хидматрасони NFS ба танзим дароварда шуд" #: ../placeholder.h:7 msgid "Cancel" msgstr "Бекор кардан" #: ../placeholder.h:8 msgid "Next ->" msgstr "Навбатӣ ->" #: ../placeholder.h:9 msgid "<- Previous" msgstr "Гузашта" #. I18N: it is important to have this properly aligned. #. it will be displayed with a monospace font; and the alignment #. must be the same as for the command "df -h" on the command line #. #: ../placeholder.h:14 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "Файлсистем Андозаи Истиф Истиф Фои% Васлшуда ба" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:36 msgid "Postfix wizard" msgstr "устоди пасванд" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "ба танзим даровардани устоди хати интернет" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." msgstr "" "Устод ба шумо ёри медиҳад ба танзим дарории хати интернет Манъаи " "хидматрасоншабака" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "адресҳои постии беруни" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." msgstr "ин бояд интихобшудаи адресро ҳар дафа иваз карда шавад" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " "\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" "Шумо метавонед намуди суроғаро дар пости рафтаистода дар майдони \"From:\" " "and \"Reply-to\" интихоб кунед." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:58 msgid "Masquerade domain name:" msgstr "Номи пинҳонии азозил:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 msgid "Warning:" msgstr "Диққат" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "шумо адреси холиро ба хат чор кардед." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 msgid "" "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." msgstr "" "интихоб карда кабулкарда мешавад, лекин ба шумо хат фиристодан иҷоза дода " "намешавадберун аз шабакаи маҳали. Давомро зер кунед барои давом додан, ё " "пушро барои қиматиҳоро дохил кардан." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67 msgid "Masquerade not good!" msgstr "Ивазкунӣ нағз нест!" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:84 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "пости интернети Gateway" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 msgid "" "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " "usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" "Номи соҳибони Internet бояд дар намуди \"host.domain.domaintype\" бошад; " "масалан, агар таҳиягари Шумо \"provider.com\" бошад, одатан хидматрасони " "пости internet \"smtp.provider.com\" аст." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." msgstr "шабака хати беруниро мефурсонад бо хати gateway, " #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:77 msgid "Mail Server Name:" msgstr "номи хидматрасони хат" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "Танзими Internet Пост" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" msgstr "" "Устод параметрҳои зерине ки ба танзими Хадамоти Internet Пости шумо зарур " "аст ҷамъ кард;" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 msgid "Form of the Address" msgstr "Шакли Суроға" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" "Манъаи пости Интернет серверо устод бомуввафақият ба танзим дароварда шуд" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:39 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "Соҳиби маҳаллӣ - дохилшавӣ танҳо ба ин хидматрасон маҳдуд" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:42 msgid "No upper level proxy (recommended)" msgstr "Бе proxyи дараҷаи болои (маслиҳатшуда)" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:43 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "proxyи дараҷаи болоиро муайян кунед" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:47 msgid "Squid wizard" msgstr "Устоди Squid" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Устоди Танзими Proxy" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." msgstr "" "Squid ин web захираи хидматрасони proxy, он ба тезтар дохилшавӣ барои " "шабакаи маҳаллии шумо имконият медиҳад." #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65 msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." msgstr "Ин устод барои танзими proxy хидматрасони шумо ёрӣ мерасонад." #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70 msgid "Proxy Port" msgstr "Бандари Proxy" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " "needs to be greater than 1024." msgstr "" "Қиммати бандари proxy , бандаре, ки proxy хидматрасони шумо барои " "дархостҳоиhttp гўш меандозад. Ба таври дилхоҳ 3128, дигар қиммати оддӣ " "метавонад 8080 бошад,қиммати бандар бояд аз 1024 калонтар бошад." #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:76 msgid "Proxy port:" msgstr "Бандари Proxy" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Барои нигоҳдоштани ин қиммат Навбатиро пахш кунед, ё барои дуруст кардани " "интихоби худ Баргаштанро интихоб кунед." #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "" "Шумо бандареро ки барои ин намуди хадамот фоиданок аст, интихоб кардед:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 msgid "Press back to change the value." msgstr "Барои қимматро иваз кардан қафоро пахш кунед." #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Шумо бояд бандареро калонтар аз 1024 ва хурдтар аз 65535 интихоб кунед" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "Диски пинҳонӣ ин шумораи фосилаи диске, ки барои захира дар диск истифода " "бурда мешавад" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "Барои маълумоти шумо, инҷо /var/spool/squid ҷой дар диск" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" "Ҳофизаи пинҳонӣ ин шумораи RAMе, ки барои омилҳои ҳофизаи пинҳонӣ бахшид " "шудааст(дар назар доред, ки истифодаи амалии ҳофиза дар давоми он калонтар " "мебошад)." #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "Андозаи Захиравии Proxy" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:98 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:151 #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:164 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Захираи Фосила (MB)" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:99 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:152 #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:165 msgid "Disk space (MB):" msgstr "Фосилаи диск (MB)" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" msgstr "" "Бовариномаро метавон барои истифодаи дараҷаҳои мухталифи дастрасшавӣ ба " "танзимдаровард" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117 msgid "" "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a " "text format like \".domain.net\"" msgstr "" "Шумо метавонед ё шакли рақамӣ ба монанди \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ё " "шакли матниро ба монанди \".domain.net\" истифода баред" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122 msgid "" "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " "\".domain.net\"" msgstr "" "Шаклбандии ададиро ба монандӣ \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ё ин ки " "шаклбандии матниро ба монандӣ \".domain.net\" истифода баред" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" "Ҳамчун интихоб, Squid дар қабати proxy танзим дода мешавад. Шумо метавонед " "proxy хидматрасони дараҷаи болоиро бо муайян кардани номи соҳибии он ва " "бандараш дохил кунед." #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140 msgid "Cache hierarchy" msgstr "Иерархияи захира" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 msgid "" "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" "Агар ба шумо ин хосият зарур набошад Шумо метавонед \"бе proxy дараҷаи болоӣ" "\"-ро интихоб кунед. " #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140 msgid "" "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the " "proxy to use." msgstr "" "Номи соҳиби qualified дохил кунед (ба монанди \"cache.domain.net\") ва " "бандари proxy барои истифода." #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:142 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:154 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "Номи соҳиби proxy дараҷаи болоӣ" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:143 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:155 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "Бандари proxyи дараҷаи болотар" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Танзими Proxy" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "Устод параметрҳои зеринро барои танзими proxyи Шумо ҷамъ кард:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:150 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:163 msgid "Port:" msgstr "Бандар:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:153 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:166 msgid "Access Control:" msgstr "Идораи дохилшавӣ" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "Устод бомуваффақатона хидматрасони proxy Шуморо ба танзим даровард." #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:33 msgid "Samba wizard" msgstr "Устоди Samba" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:59 msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" msgstr "Қоидаҳои ман - Аз ман Соҳибони иҷозатшуда ва инкоргударо пурсед" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64 msgid "Samba Configuration Wizard" msgstr "Устоди Танзими Samba" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" "Samba ба хидматрасони Шумо имконият медиҳад ки ҳамчун файл амал карда барои " "чопихидматрасон дар стансияҳои кории ғайри Linux истифода бурда мешавад." #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64 msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" "Ин устод барои танзими хадамоти Samba дар хидматрасони Шумо ёрӣ мерасонад." #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "Samba бояд Гурўҳи кории Windowsе, ки ба он хидмат хоҳад кард, донад." #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69 msgid "Workgroup" msgstr "Гурўҳи корӣ" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:74 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:209 msgid "Workgroup:" msgstr "Гурўҳи корӣ:" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80 msgid "The Workgroup is wrong" msgstr "Гурўҳи корӣ нодуруст" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85 msgid "Server Banner." msgstr "Сарлавҳаи Хидматрасон." #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85 msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "" "Бо сарлавҳа ин хидматрасон дар стансияҳои кории Windows муайян карда мешавд." #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:91 msgid "Banner:" msgstr "Сарлавҳа" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96 msgid "The Server Banner is incorrect" msgstr "Сарлавҳаи Хидмтрасон нодуруст." #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:101 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 msgid "Access control" msgstr "Идораи пайвастшавӣ" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:107 msgid "Access level :" msgstr "Дараҷаи пайвастшавӣ:" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 msgid "" "* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n" "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" msgstr "" "* Мисоли 1:ба ҳамаиIP-ҳо дар 150.203 иҷозат медиҳад.*.*; ба ғайр азяк\n" "соҳибон иҷозат медиҳанд = 150.203. БА ҒАЙР АЗ 150.203.6.66" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 msgid "" "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" msgstr "" "* Мисоли 2: ба соҳибон иҷозат медиҳад, ки ба шабакаи додашуда/ниқоби " "шабакавӣмувофиқат мекунад\n" "соҳибон иҷозат медиҳанд = 150.203.15.0/255.255.255.0" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 msgid "" "* Example 3: allow a couple of hosts\n" "hosts allow = lapland, arvidsjaur" msgstr "" "* Намунаи 3: иҷозат ба ҷуфти соҳибон\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 msgid "" "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\n" "hosts allow = @foonet\n" "hosts deny = pirate" msgstr "" "* Мисоли 4: иҷозат медиҳад танҳо ба соҳибони дар NIS netgroup \"foonet\" " "буда, аммо роҳҳро рад менамоядаз як соҳиби махсус\n" "соҳибон иҷозат медиҳанд ба = @foonet\n" "соҳибон рад менамоянд = pirate" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." msgstr "" "Дар назар доред ки ҳуқуқи дохилшавӣ ҳоло ҳам гузарвожаҳои дараҷаи корвандро " "талаб мекунад." #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119 msgid "Allow hosts:" msgstr "Соҳибони иҷозатшуда:" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:120 msgid "Deny hosts:" msgstr "Инкори соҳибҳо:" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125 msgid "Enabled Samba Services" msgstr "Хадамоти Samba-и фаъол" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125 msgid "" "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " "server." msgstr "" "Samba метавонад маҳалли тақсими файли одди барои стансияи кории Windowsи " "Шумо таъмин кунадва инчунин тақсимоти чопгаронро барои чопгарҳои ба " "хидматрасони Шумо пайвастро таъмин кунад." #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:133 msgid "Enable file sharing area" msgstr "Маҳалли тақсими файлро дар гирон" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:134 msgid "Enable Server Printer Sharing" msgstr "Фаъолкунии Тақсими Чопгари Хидматрасон" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:135 msgid "Make home directories available for their owners" msgstr "Феҳристони хонагиро барои соҳибонаш дастрас кунед" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" "Шумо ба корвандон иҷозат додед ки ба феҳристҳои хонагии худ ба воситаи samba " "пайвастбошанд вале Шумо/онҳо бояд барои гузоштани гузарвожа smbpasswd " "истифода баранд." #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:152 #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:212 msgid "Shared directory:" msgstr "Феҳристи тақсим карда:" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146 msgid "Type the path of the directory you want being shared." msgstr "Феҳристики шумо мехоҳед тақсим кардан роҳашро нависед" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162 msgid "File permissions" msgstr "Рухсатҳои файл" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162 msgid "" "Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this :\n" "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission." msgstr "" "Навъи корвандон ё ин ки гурӯҳе ки бо вергул ҷудо шудааст (гурӯҳҳо бояд аз " "тарафи a '@'пеш ояд ба монандӣ ин :\n" "root, fred, @users, @чарх барои як иҷозатнома." #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 msgid "read list:" msgstr "рўйхати хониш:" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170 msgid "root, fred, @users, @wheel" msgstr "root, fred, @users, @wheel" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170 msgid "write list:" msgstr "рўйхати навиштаҷот:" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:175 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" msgstr "" "Чопгарҳое ки Шумо аз дигар корвандҳои маълум дастрас кардан мехоҳед интихоб " "кунед" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:182 msgid "Enable all printers" msgstr "Ҳамаи чопгарҳоро ба кор андозед" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200 msgid "Configuring Samba" msgstr "Танзими Samba" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200 msgid "" "The wizard collected the following parameters\n" "configure Samba." msgstr "" "Устод параметрҳои зеринро барои ба танзим\n" "даровардани Samba ҷамъ намуд." #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:210 msgid "Server Banner:" msgstr "Сарлавҳаи Хидматрасон:" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:211 msgid "File Sharing:" msgstr "Тақсими файл:" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:213 msgid "Print Server:" msgstr "Хидматрасони Чопӣ:" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:214 msgid "Home:" msgstr "Хона:" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:215 msgid "Printers:" msgstr "Чопгарҳо:" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Устод Samba хидматрасони Шуморо муваффақатан танзим дод." #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:34 msgid "Time wizard" msgstr "Устоди вакт" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:60 msgid "Try again" msgstr "Аз нав кўшиш кунед" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:61 msgid "Save config without test" msgstr "Нигоҳ доштани файли танзимдарориро бе санҷиш" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82 msgid "" "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " "an external time server." msgstr "" "Ин Устод барои гузоштани вақти хидмарасони шумо бо хидмтрасони вақти беруна " "хангомашуда ёри мерасонад." #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82 msgid "Thus your server will be the local time server for your network." msgstr "" "Барои хамин хидматрасони шумо барои шабакаи шумо хидматрасони вакти махалли " "мешавад" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82 msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" msgstr "" "барои давом додан навбатиро ва барои аз устод баромадан бекор карданро пазш " "кунед" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 msgid "" "(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly points " "to available time servers)" msgstr "" "(ба шумо тавсия дода мешавад, ки шумо ду маротиба pool.ntp.org-ро истифода " "намоед, зеро ин хидматрасон ногаҳон хидматрасонҳои вақти мавҷудбударо нишон " "медиҳад)" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 msgid "Select a primary and secondary server from the list." msgstr "Аз рўйхат хидматрасони асосӣ ва дуюминро интихоб кунед." #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 msgid "Time Servers" msgstr "Хидмарасонхои Вақт" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:93 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:130 msgid "Primary Time Server:" msgstr "Хидматрасони Вакти Аввала:" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:94 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:131 msgid "Secondary Time Server:" msgstr "Дуюмин Хидматрасони вақт" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:99 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:114 msgid "Choose a timezone" msgstr "Маҳали вақтро интихоб кунед" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:106 msgid "Choose a region:" msgstr "Минтақаро интихоб намудан:" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:119 msgid "Choose a country:" msgstr "Мамлакатро интихоб намудан:" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 msgid "" "If the time server is not immediately available (network or other reason), " "there will be about a 30 second delay." msgstr "" "Агар хидматрасони вақт ҳозир дастрас набошад (шабака ё ягон сабаби дигар), " "30 сония барои андармонӣ ҳаст" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 msgid "Press next to start the time servers test." msgstr "Барои оғози санҷиши хидматрасонҳои вақт навбатӣ-ро пахш кунед." #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 msgid "Testing the time servers availability" msgstr "Санҷиши дастрас будани хидматрасони вақт" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:132 msgid "Time zone:" msgstr "Маҳалли вақт:" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:145 msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" msgstr "Хидматрасонҳои вақт ҷавоб намедиҳанд. Сабабҳои зерин шуда метавонанд:" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:146 msgid "- non existent time servers" msgstr "- хидматрасони вақти вуҷуд надошта" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:147 msgid "- no outside network" msgstr "- ягон шабакаи беруна нест" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:148 msgid "- other reasons..." msgstr "- сабаҳои дигар..." #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:149 msgid "" "- You can try again to contact time servers, or save configuration without " "actually setting time." msgstr "" "- Шумо метавонед боз кӯшиш намоед, то ки бо хидматрасонҳои вақт дар тамос " "бошед ё бе муқаррар намудани вақт танзимдарориро нигоҳ доред." #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:165 msgid "Time server configuration saved" msgstr "Танзимдарории хидматрасони вакт нигох дошта шуд" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:165 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "" "Хидматрасони шумо барои шабакаи шумо хамчун хидматрасони вакти махалли амал " "мекунад" #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:38 msgid "Web wizard" msgstr "Устоди web" #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:60 #, c-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s вуҷуд надорад." #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69 msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "" "Ин устод барои танзимдарории Web Хидматрасони шабакаи шумо ёри мерасонад." #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Устоди Танзимдарории WebХидматрасон" #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." msgstr "" "Агар шумо Web Хидматрасони худро фаъол кардан нахоҳед ягон қуттиро қайд " "накунед" #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" msgstr "Намуди Web хидмате, ки Шумо фаъол кардан мехоҳед интихоб кунед" #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 msgid "Web Server" msgstr "Web Хидматрасон" #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 msgid "" "Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " "and as a Web Server for the Internet." msgstr "" "Хидматрасони Шумо хамчун Web Хидматрасон ба шабакаи дохилӣ (intranet) ва " "хамчун Web Хидматрасон барои Internet амал карда метавонад." #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:77 msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "Web Хидматрасонро барои Intranet дар гиронед" #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:78 msgid "Enable the Web Server for the Internet" msgstr "Web Хидматрасонро барои Internet дар гиронед" #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88 msgid "" "* User module : allows users to have a directory in their home directories " "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " "be asked for the name of this directory afterward." msgstr "" "* Модули корванд : ба корвандон имконият медиҳад ки феҳристи дар феҳристи " "хонаги, ки дар http хидматрасон ба воситаи ://www.yourserver.com/~user, " "доранд, баъдан аз шумо номи ин феҳрист пурсида мешавад" #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88 msgid "Modules :" msgstr "одулҳо :" #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:91 msgid "" "Allows users to get a directory in their homes directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." msgstr "" "Ба корвандон иҷозат медиҳад, то ки феҳристро дар феҳристҳои хонагиашон " "гиранд.\n" "Онҳо дар http server via http://www.yourserver.com/~user-и шумо мавҷуд " "ҳастанд." #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:98 ../web_wizard/Apache.pm_.c:101 msgid "" "Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " "~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" msgstr "" "Номи феҳристе ки корвандон бояд дар хонаи худ офаранд чоп кунед (бе ~/ ) " "инро метавонед аз http://www.yourserver.com/~user гиред" #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:101 msgid "user http sub-directory : ~/" msgstr "http зерфеҳрасти корванд : ~/" #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:106 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." msgstr "Номи феҳристе, ки Шумо онро решаи ҳуҷҷат кардан мехоҳед нишон диҳед." #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:109 msgid "Document Root:" msgstr "Решаи Ҳуҷҷат:" #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 msgid "Configuring the Web Server" msgstr "Танзимдарории Web Хидматрасон" #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" msgstr "" "Устод параметрҳои зеринро ки дар Web Хидматрасони Шумо бояд танзим дода " "шавад пайдо кард" #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:135 msgid "Intranet web server:" msgstr "Web хидматрасони Intranet" #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:136 msgid "Internet web server:" msgstr "web хидматрасони Internet:" #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:137 msgid "Document root:" msgstr "Решаи ҳуҷҷат" #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:138 msgid "User directory:" msgstr "Феҳристи корванд" #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:146 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "" "Устод бомувафаққона Web Хидматрасони Intranet/Internet-и Шуморо танзим кард" #~ msgid "Apache web server" #~ msgstr "Хидматрасони Apache web" #~ msgid "Dhcp server" #~ msgstr "Хидматрасони Dhcp" #~ msgid "Dns (configuration)" #~ msgstr "Dns (ба танзимдарорӣ)" #~ msgid "Dns (add client)" #~ msgstr "Dns (мизоҷро илова намоед)" #~ msgid "News server" #~ msgstr "Хидматрасони нав" #~ msgid "NFS server" #~ msgstr "хидматрасони NFS" #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Хидматрасонро фиристодан" #~ msgid "Ftp server" #~ msgstr "хидматрасони Ftp" #~ msgid "Samba server" #~ msgstr "Хидматрасони Samba" #~ msgid "Proxy" #~ msgstr "Proxy" #~ msgid "Time server" #~ msgstr "Хидмарасони вақт" #~ msgid "Apache2 web server" #~ msgstr "Хидматрасони Apache2 web" #~ msgid "Drakwizard wizard selection" #~ msgstr "Интихобҳои устоди Drakwizard" #~ msgid "Please select a wizard" #~ msgstr "Илтимос устодро интихоб кунед" #~ msgid "" #~ "%s is not installed\n" #~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" #~ msgstr "" #~ "%s коргузорӣ нашудааст\n" #~ "Пахш намоед \"Оянда\" барои насб намудан ё ин ки \"Бекор кардан\" барои " #~ "хориҷшавӣ" #~ msgid "installation failed" #~ msgstr "коргузорӣ амалӣ нагардид" #, fuzzy #~ msgid "Warming." #~ msgstr "Огоҳ" #, fuzzy #~ msgid "Congratulationss" #~ msgstr "Табрик мекунем" #~ msgid "OK" #~ msgstr "ОК" #~ msgid "Quit" #~ msgstr "Баромадан" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Ба танзим даровардан" #~ msgid "" #~ "You have to configure the basic network parameters before launching this " #~ "wizard." #~ msgstr "" #~ "Шумо бояд параметри шабакаи оддиро ба танзим дароред пеш аз сардиҳииустод" #~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." #~ msgstr "Ном ва IP рақами дохил карда шуда истифода бурдашкудагиаст" #~ msgid "You need to be root to run this wizard" #~ msgstr "Шумо бояд рут бошед барои корандози кардани устод" #~ msgid "" #~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to " #~ "correct your choice." #~ msgstr "" #~ "Агар шумо қимматиҳоро дигар қунед давомро зер қунед ё қафоро " #~ "бароиислоҳигии интихоб кардагиатон" #~ msgid "Network not configured yet" #~ msgstr "Шабака ба танзим дароварда нашудааст" #~ msgid "" #~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " #~ "Client configuration" #~ msgstr "" #~ "Агар шумо ҳозир ба танзим дароварданро интихоб кунед, шумо автоматики бо " #~ "Мизоҷи ба танзим дарори давом медиҳед." #~ msgid "" #~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " #~ "wizard." #~ msgstr "" #~ "Барои ҳозир ба танзим даровардани параметрҳо навбатиро пахш кунед, ё " #~ "барои аз ин устод баромадан Бекор карданро" #~ msgid "Please enter a username and password to add a user" #~ msgstr "Барои корванд илова кардан номи корвандро ва гузарвожа нависед" #~ msgid "MySQL Database wizard" #~ msgstr " манъаи MySQL устод " #~ msgid "Note: This user will have all permissions" #~ msgstr ":ин корванд ҳама рухсатҳо дорад" #~ msgid "Add" #~ msgstr "илова кардан" #~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" #~ msgstr "манъаи MySQL серверо устод бомуввафақият ба танзим двроварда шуд." #~ msgid "Username:" #~ msgstr "номи корванд" #~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password" #~ msgstr "" #~ "шумо бояд аввал гузарвожаи рутро маълум кунед барои корандози кардани " #~ "шабака" #~ msgid "Please type a password for the root user:" #~ msgstr "гузарвожаро ҳуруфчини кунед барои корванди рут" #~ msgid "User addition" #~ msgstr "корванд" #~ msgid "MySQL Database Server" #~ msgstr "Манъаи MySQL сервер" #~ msgid "Password:" #~ msgstr "гузарвожа" #~ msgid "Configuring the MySQL Database Server" #~ msgstr "манъаи MySQL серверро ба танзим даровардан" #~ msgid "" #~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " #~ "MySQL Database Server" #~ msgstr "" #~ "Барои параметраи MySQLро ба тазим даровардан устод бояд инро ҷам " #~ "кунадМанъаи сервер" #~ msgid "" #~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q " #~ "or use the Back button to correct them." #~ msgstr "" #~ "барои қабулкадани қимматиҳо ва ба танзим даровардани хидматрасон, инро " #~ "зер кунед \"тасдиқ кардан\" ё барои ислоҳ кардан дагмаи қафоро истифода " #~ "баред." #~ msgid "" #~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " #~ "network." #~ msgstr "" #~ "Устод ба шумо ёри медиҳад ба танзим дарории MySQL-ии Манъаи серверШабака" #~ msgid "" #~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " #~ "MySQL Database configuration" #~ msgstr "" #~ "Агар шумо ҳозир ба танзим даровардана интихоб кунид, шумо автоматики боБа " #~ "танзим дарории манъаи MySQL давом дорад" #~ msgid "Root Password:" #~ msgstr "Гузарвожаи рут:" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "тасдиқ кардан " #~ msgid "DHCP Configuration Wizard" #~ msgstr "DHCP устоди ба танзим дарори" #~ msgid "Fix it" #~ msgstr "Дуруст кардан" #~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." #~ msgstr "шабакаи шум бо эътибор? Раиси системаро пурсед." #~ msgid "" #~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; " #~ "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " #~ "Medium level is usually the most appropriate." #~ msgstr "" #~ "барои ба танзим даровардани Firewall шумо метонед дигар дараҷаҳои " #~ "нигоҳдоштанро интихоб кунед.дараҷаҳоро интихоб кунед Ки ба шумо мувофиқ " #~ "бошад. Агар шумо надонед, инмиёна биёртар истифода бурдашудааст." #~ msgid "Fix It" #~ msgstr "дуруст кардан" #~ msgid "Firewall Network Device" #~ msgstr "дастгоҳи шабакаи Firewall" #~ msgid "" #~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; " #~ "choose the device you are using for the external connection." #~ msgstr "" #~ "Firewall донистан мехоҳад шабакаи шумо чихел ба Интернет пайваст шудаед; " #~ "интихоб кунеддастгоҳики шумо истифода бурда истодаед пайвасти беруниаст." #~ msgid "Firewall wizard" #~ msgstr "устоди Firewall" #~ msgid "Device" #~ msgstr "дастгоҳ" #~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" #~ msgstr "миёнаи- web,ftp ва ssh ба берун нишон додашудааст." #~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." #~ msgstr "" #~ "Ин устод ба шумо ёри мерасонад ба танзим даровардани шабакаи Firewall" #~ msgid "Configuring the Firewall" #~ msgstr "Ба танзим даровардани Firewall" #~ msgid "None - No protection" #~ msgstr "ягон- нигоҳдоштан нест" #~ msgid "" #~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses " #~ "from the Internet." #~ msgstr "Firewall шуморо аз даромадани иҷозат нашуда нигоҳ дошт аз Интернет" #~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall." #~ msgstr "Устод боммувафақатиян шабакаи Firewallро ба танзим даровард." #~ msgid "Something terrible happened" #~ msgstr "Ягон чизе нохуши рўй дода аст." #~ msgid "Exit" #~ msgstr "хуруҷ" #~ msgid "Low - Light filtering, standard services available" #~ msgstr "Паст- полудани сабук, хадамоти стандарти дастгир аст." #~ msgid "Firewall Configuration Wizard" #~ msgstr "устоди ба танзим дарории Firewall" #~ msgid "Protection Level" #~ msgstr "дараҷаи ҳифозат" #~ msgid "Protection Level:" #~ msgstr "Дараҷаи ҳифозат:" #~ msgid "The device name is not correct" #~ msgstr "номи дастгоҳ нодуруст" #~ msgid "Internet Network Device:" #~ msgstr "дастгоҳи шабакаи интернет" #~ msgid "" #~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " #~ "firewall:" #~ msgstr "" #~ "Устод ба танзим даровардан ба мизоҷ инро дохил кардан даркорFirewall" #~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" #~ msgstr "" #~ "Сахт- аз берун дида намешавад, карвандони web истифода бурда намешавад." #~ msgid "" #~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " #~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server " #~ "is usually \\qnews.provider.com\\q." #~ msgstr "" #~ "Номи хидматгори Интернет бояд дар варақа бошад\"host.domain.domaintype\"; " #~ "барои намуна, агар таҳиягари шумо \"provider.com\", Хидматрасони " #~ "хабарҳои интернетбисёртар \"news.provider.com\"." #~ msgid "" #~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " #~ "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." #~ msgstr "" #~ "Шумо метавонед намуди суроғаро дар пости рафтаистода дар майдони \"From:" #~ "\" and \"Reply-to\" интихоб кунед." #~ msgid "Hmmm" #~ msgstr "Hmmm" #~ msgid "" #~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " #~ "POSTFIX configuration" #~ msgstr "" #~ "Агар Шумо ҳозир танзим доданро интихоб кунед, Шумо ба таври автоматикӣ бо " #~ "танзими POSTFIX давом медиҳед" #~ msgid "There seems to be a problem..." #~ msgstr "праблема буромадаги..." #~ msgid "Do It" #~ msgstr "Инро кунед" #~ msgid "" #~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " #~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server " #~ "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." #~ msgstr "" #~ "Номи соҳибони Internet бояд дар намуди \"host.domain.domaintype\" бошад; " #~ "масалан, агар таҳиягари Шумо \"provider.com\" бошад, одатан хидматрасони " #~ "пости internet \"smtp.provider.com\" аст." #~ msgid "Mail Address:" #~ msgstr "Суроғаи постӣ" #~ msgid "" #~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " #~ "feature." #~ msgstr "" #~ "Агар ба шумо ин хосият зарур набошад Шумо метавонед \"бе proxy дараҷаи " #~ "болоӣ\"-ро интихоб кунед. " #~ msgid "/etc/services:" #~ msgstr "хадамоти /etc/:" #~ msgid "" #~ "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port " #~ "of the proxy to use." #~ msgstr "" #~ "Номи соҳиби qualified дохил кунед (ба монанди \"cache.domain.net\") ва " #~ "бандари proxy барои истифода." #~ msgid "" #~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " #~ "Proxy configuration." #~ msgstr "" #~ "Агар Шумо ҳозир танзим доданро интихоб кунед, Шумо ба таври автоматикӣ бо " #~ "танзими Proxy давом медиҳед " #~ msgid "" #~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " #~ "or a text format like \\q.domain.net\\q" #~ msgstr "" #~ "Шумо метавонед ё шакли рақамӣ ба монанди \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ё " #~ "шакли матниро ба монанди \".domain.net\" истифода баред" #~ msgid "This Wizard needs to run as root" #~ msgstr "Ин Устод бояд ҳамчун root корандозӣ шавад" #~ msgid "" #~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny " #~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " #~ "pirate" #~ msgstr "" #~ "* Намунаи 4: танҳо соҳибҳои дар NIS шабакагурўҳи \"foonet\", буда иҷозат " #~ "дода,пайвастшавиро аз соҳиби муайяни host\\nhosts рад кун @foonet\\nhosts " #~ "иҷозат роҳзан=рад" #~ msgid "" #~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " #~ "SAMBA configuration" #~ msgstr "" #~ "Агар Шумо ҳозир танзим доданро интихоб кунед, шумо ба таври автоматикӣ бо " #~ "танзимдарориSAMBA корро давом медиҳед" #~ msgid "Gateway IP:" #~ msgstr "IP Дарвоза:" #~ msgid "The host name is not correct" #~ msgstr "Номи соҳиб нодуруст" #~ msgid "" #~ "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " #~ "description." #~ msgstr "" #~ "Дастгоҳҳо бо номи Linux нишон дода шудаанд ва агар маълум бошад, бо " #~ "маълумот оид ба карт." #~ msgid "" #~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your " #~ "server will be an Internet server, the domain name should be the name " #~ "registered with your provider. If you will only have intranet any valid " #~ "name is OK, like \\qcompany.net\\q." #~ msgstr "" #~ "Номи соҳиб бояд дар намуди зерин бошад \"host.domain.domaintype\"; агар " #~ "хидматрасони Шумо хидматрасони Internet бошад, номи хидматрасони маҳаллӣ " #~ "бояд номи бо таҳиягари шумо руйхат шуда бошад. Агар шумо танҳо шабакаи " #~ "дохилӣ доштанӣ бошед ҳама ном дуруст аст, ба монанди \"company.net\"." #~ msgid "net device" #~ msgstr "дастгоҳи шабака" #~ msgid "Network Address" #~ msgstr "Суроғаи Шабаки" #~ msgid "Gateway device:" #~ msgstr "Дастгоҳи асосӣ:" #~ msgid "Device:" #~ msgstr "Дастгоҳ:" #~ msgid "External gateway" #~ msgstr "Дарвозаи беруна" #~ msgid "" #~ "You should not run any other applications while running this wizard and " #~ "at the end of the wizard you should exit your session and login again." #~ msgstr "" #~ "Шумо бояд ягон замимаи дигарро ҳангоми корандозии ин устод кор андозед ва " #~ "дарохири кори устод шумо бояд корро тамом карда аз нав дароед." #~ msgid "Basic Network Configuration Wizard" #~ msgstr "Устоди Танзими Асосии Шабака" #~ msgid "" #~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing " #~ "his own local network (C class network)." #~ msgstr "" #~ "Ба назари ин устод, компутери шумо ҳамчун хидматрасоне, ки шабакаи " #~ "маҳаллии худро идоракунанда дида мешавад (хидматрасони синфи C)" #~ msgid "Network Address:" #~ msgstr "Суроғаи шабака:" #~ msgid "Server Address" #~ msgstr "Суроғаи Хидматрасон" #~ msgid "Note about networking" #~ msgstr "Доир ба шабакакунӣ диққат андозед" #~ msgid "Wizard Error." #~ msgstr "Хатогии Устод." #~ msgid "IP net address:" #~ msgstr "IP суроғаи шабака:" #~ msgid "" #~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " #~ "outside world." #~ msgstr "" #~ "Дар назар доред: IP суроғаи дарвоза набояд холӣ бошад агар шумо хоҳед ки " #~ "бо ҷаҳони беруна пайваст бошед." #~ msgid "Server Address:" #~ msgstr "Суроғаи Хидматрасон:" #~ msgid "Server Wizard" #~ msgstr "Устоди Хидматрасон" #~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." #~ msgstr "" #~ "Ин устод параметрҳои шабакавии асосии хидматрасони шуморо кор мегузорад." #~ msgid "" #~ "External connection is a network from which the computer is client " #~ "(Internet or upstream network), connected using another network card or a " #~ "modem." #~ msgstr "" #~ "Пайвастшавии беруна ин шабакаест, ки аз он компутер мизоҷ аст (Internet ё " #~ "шабакаи болои), ки бо истифодаи дигар шабака ё модем пайваст мешавад." #~ msgid "The network address is wrong" #~ msgstr "Суроғаи шабака нодуруст" #~ msgid "" #~ "The server IP address is a number identifing your server in your network; " #~ "the proposed value designed for a private network , with no internet " #~ "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you " #~ "are doing, accept the default value." #~ msgstr "" #~ "Раками IP хидматрасон ин ракмамест, ки хидматрасони шуморо дар шабакаи " #~ "шумо шинохта мешавад; раками пешниҳод шуда барои шабакаи шахсӣ, бе биниши " #~ "Internet, ё бо ивази IP пайвастшуда, сохта шудааст; агар шумо чи кор " #~ "карданро надонед, раками пешниҳодшударо интихоб кунед." #~ msgid "Host Name" #~ msgstr "Номи Соҳиб" #~ msgid "" #~ "This page computes the default server address; it should be invisible." #~ msgstr "Ин саҳифа суроғаи хидматрасонро меёбад; он бояд ноаён бошад." #~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" #~ msgstr "" #~ "Ин саҳифа номи хидматрасони маҳаллиро ҳисоб мекунад; он бояд ноаён бошад" #~ msgid "" #~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of " #~ "your server." #~ msgstr "" #~ "Ин устод барои танзим додани хадамоти шабакавии асосии хидматрасони шумо " #~ "ёрӣ мерасонад" #~ msgid "Server IP address:" #~ msgstr "IP суроғаи хидматрасон" #~ msgid "" #~ "Choose the network device (usually a card) the server should use to " #~ "connect to your network. It's the device for the local network, probably " #~ "not the same device used for internet access." #~ msgstr "" #~ "Дастгоҳи шабакаеро ки онро хидматрасон барои пайвастшави ба шабакаи шумо " #~ "истифода мебарад интихоб кунед (одатан карт). Он дастгоҳест, ки барои " #~ "шабакаи дохилӣ, вале мумкин аст на барои пайвастшавии Internet истифода " #~ "бурда мешавад." #~ msgid "" #~ "The hostname is the name under which your server will be known from the " #~ "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending " #~ "of your upstream configuration)." #~ msgstr "" #~ "Номи соҳиб номест, ки бо он хидматрасони шумо аз дигар компутерҳо дар " #~ "шабакаи шумо ва мумкин аст аз Internet (вобаста ба танзимҳои болоии шумо) " #~ "шинохта мешавад." #~ msgid "Computed domain Name" #~ msgstr "Номи хидматрасони маҳаллии Ҳисобшуда" #~ msgid "The Server IP address is incorrect" #~ msgstr "IP суроғаи хидматрасон нодуруст" #~ msgid "Network Device" #~ msgstr "Дастгоҳи шабака" #~ msgid "Host Name:" #~ msgstr "Номи Соҳиб:" #~ msgid "" #~ "The network address is a number identifying your network; the proposed " #~ "value is designed for a configuration not connected to Internet, or " #~ "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing, " #~ "accept the default value." #~ msgstr "" #~ "Рақами шабака ин рақамест, ки шабакаи шуморо шинос мекунад; қиммати " #~ "пешкашшудабарои танзими бе пайвастшавии Internet ё пайвастшави бо ивази " #~ "IP сохта шудааст;агар шумо чи кор карданро надонед, қиммати пешкашшударо " #~ "интихоб кунед." #~ msgid "Configuring your network" #~ msgstr "Танзимдарории шабакаи шумо" #~ msgid "" #~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" #~ msgstr "" #~ "(шумо метавонед ин қимматҳоро инҷо иваз кунед, агар ҳақиқатан чи кор " #~ "карданро донед)" #~ msgid "" #~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your " #~ "server." #~ msgstr "" #~ "Устод мувафаққатона хадамоти асосии хидматрасони шуморо танзим даровард." #~ msgid "" #~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " #~ "network" #~ msgstr "" #~ "Устод параметрҳои зерине, ки барои танзим додани шабака заруранд ҷамъ кард" #~ msgid "" #~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " #~ "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." #~ msgstr "" #~ "Барои ҳамин ҳам мумкин аст, ки номи хидматрасони маҳаллӣ ва IP суроғаҳо " #~ "барои иншабака аз пайвастшавии хидматрасони \"external\" ДИГАР бошад." #~ msgid "" #~ "Here is your current value for the external gateway (value specified " #~ "during the initial installation). The device (network card or modem) " #~ "should be different from the one used for the internal network." #~ msgstr "" #~ "Ин қиммати ҷории шумо барои дарвозаи беруна (қимате, ки ҳангоми " #~ "коргузории дохилӣ маълум карда шуд). Дастгоҳ (карти шабака ё модем) бояд " #~ "аз дастгоҳе, ки барои шабакаи дохилӣ кор фармуда мешавад фарқ кунад." #~ msgid "" #~ "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated " #~ "by dots; the last number of the list must be zero." #~ msgstr "" #~ "Суроғаҳои шабака ин рўйхати иборат аз 4 рақамҳои аз 256 хурде, ки бо " #~ "нуқтаҳо ҷудошудаанд; рақами охирини рўйхат бояд сифр бошад." #~ msgid "Server Name:" #~ msgstr "Номи Хидматрасон:" #~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" #~ msgstr "Кафедраи Илмхои Компутерӣ, Университети Висконсин-Мэдисон" #~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" #~ msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" #~ msgid "University of Manchester, Manchester, England" #~ msgstr "University of Manchester, Manchester, England" #~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" #~ msgstr "Коллеҷи тиббии Бейлор, Хьюстон, Тх" #~ msgid "University of Adelaide, South Australia" #~ msgstr "University of Adelaide, South Australia" #~ msgid "CISM, Lyon, France" #~ msgstr "CISM, Lyon, France" #~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" #~ msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)" #~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" #~ msgstr "" #~ "Кафедраи Фаннҳои Компутерӣ, Strathclyde University, Glasgow, Scotland " #~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" #~ msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" #~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" #~ msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" #~ msgid "University of Oslo, Norway" #~ msgstr "Университети Осло, Норвеж" #~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" #~ msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" #~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" #~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" #~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" #~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" #~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" #~ msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France" #~ msgid "Singapore" #~ msgstr "Singapore" #~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" #~ msgstr "МИТ Системҳои ахбори, Кэмбридж, МА" #~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" #~ msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" #~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" #~ msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" #~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" #~ msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" #~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" #~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" #~ msgid "Penn State University, University Park, PA" #~ msgstr "Университети Пен Стейт, Юниверсити Парк, ПА" #~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" #~ msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" #~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France" #~ msgstr "SCI, Universite de Limoges, France" #~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" #~ msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" #~ msgid "WARNING" #~ msgstr "ОГОҲ" #~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)" #~ msgstr "" #~ "(лутфан, хидматрасонҳое, ки дар минтақаи географии Шумо ҳаст интихоб " #~ "кунед)" #~ msgid "Loria, Nancy, France" #~ msgstr "Loria, Nancy, France" #~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" #~ msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" #~ msgid "The Chinese University of Hong Kong" #~ msgstr "The Chinese University of Hong Kong" #~ msgid "activate user module" #~ msgstr "фаъолкунии модули корванд" #~ msgid "" #~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " #~ "use the Back button to correct them." #~ msgstr "" #~ "барои қабулкадани қимматиҳо ва ба танзим даровардани хидматрасон, инро " #~ "зер кунед \"тасдиқ кардан\" ё барои ислоҳ кардан дагмаи қафоро истифода " #~ "баред." #~ msgid "" #~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " #~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." #~ msgstr "" #~ "Барои ҳамин ҳам мумкин аст, ки номи хидматрасони маҳаллӣ ва IP суроғаҳо " #~ "барои иншабака аз пайвастшавии хидматрасони \"external\" ДИГАР бошад." #~ msgid "" #~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " #~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " #~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " #~ "like \"company.net\"." #~ msgstr "" #~ "Номи соҳиб бояд дар намуди зерин бошад \"host.domain.domaintype\"; агар " #~ "хидматрасони Шумо хидматрасони Internet бошад, номи хидматрасони маҳаллӣ " #~ "бояд номи бо таҳиягари шумо руйхат шуда бошад. Агар шумо танҳо шабакаи " #~ "дохилӣ доштанӣ бошед ҳама ном дуруст аст, ба монанди \"company.net\"." #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "Феҳристи умуми"