# Drakwizard wizard's Portable Object Template file # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # wiz2po 2002. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-14 14:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-15 10:07+0100\n" "Last-Translator: Pavol Cvengros \n" "Language-Team: sk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "" #, fuzzy msgid "Please select a wizard" msgstr "Základný sprievodca serveru" msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "Povoliť web server pre Intranet" msgid "Internet Web Server:" msgstr "Internet web server:" msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "" msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "Povoliť web server pre Intranet a pre Internet" msgid "Web Server" msgstr "Web Server" msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Sprievodca konfiguráciou web servera" msgid "Configuring the Web Server" msgstr "Konfigurácia web servera" msgid "Web wizard" msgstr "Sprievodca webom" msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" msgstr "" #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval DHCP" msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." msgstr "" msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" msgstr "" msgid "Intranet Web Server:" msgstr "Intranet web server:" msgid "" "Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " "and as a Web Server for the Internet." msgstr "" msgid "Server IP address:" msgstr "IP adresa servera:" msgid "Network Address" msgstr "Sieťová adresa" msgid "IP net address:" msgstr "IP sieťová adresa:" msgid "Network Device" msgstr "Zariadenie siete" #, fuzzy msgid "" "The wizard successfully configured the basic networking services of your " "server." msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval DHCP" msgid "" "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" msgstr "" msgid "Server Address" msgstr "Adresa servera" msgid "The network address is wrong" msgstr "" msgid "Server Name:" msgstr "Meno servera:" msgid "" "The server IP address is a number identifing your server in your network; " "the proposed value designed for a private network , with no internet " "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " "doing, accept the default value." msgstr "" msgid "" "External connection is a network from which the computer is client (Internet " "or upstream network), connected using another network card or a modem." msgstr "" msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "network" msgstr "" msgid "Host Name:" msgstr "Meno hostiteľa:" msgid "" "The hostname is the name under which your server will be known from the " "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " "your upstream configuration)." msgstr "" msgid "Gateway IP:" msgstr "IP brány:" #, fuzzy msgid "Configuring your network" msgstr "Konfigurácia Vašej siete" msgid "Network Address:" msgstr "Adresa siete:" msgid "" "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " "description." msgstr "" msgid "Wizard Error." msgstr "Chyba sprievodcu." msgid "" "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " "outside world." msgstr "" msgid "" "Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " "to your network. It's the device for the local network, probably not the " "same device used for internet access." msgstr "" msgid "Note about networking" msgstr "" msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr "" msgid "" "This wizard will help you configuring the basic networking services of your " "server." msgstr "" msgid "External gateway" msgstr "Externá brána" msgid "" "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " "like \\qcompany.net\\q." msgstr "" msgid "The host name is not correct" msgstr "" msgid "Basic Network Configuration Wizard" msgstr "" msgid "This page compute the default server address; should be invisible." msgstr "" msgid "Host Name" msgstr "Meno hostiteľa" msgid "Computed domain Name" msgstr "" msgid "Server Address:" msgstr "Adresa servera:" msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Upozornenie" msgid "Device:" msgstr "Zariadenie:" msgid "" "As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own " "local network (C class network)." msgstr "" msgid "" "The network address is a number identifing your network; the proposed value " "is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " "using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " "default value." msgstr "" msgid "" "Here is your current value for the external gateway (value specified during " "the initial installation). The device (network card or modem) should be " "different from the one used for the internal network." msgstr "" msgid "net device" msgstr "sieťové zariadenie" msgid "" "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " "dots; the last number of the list must be zero." msgstr "" msgid "Server Wizard" msgstr "Sprievodca serverom" msgid "Gateway device:" msgstr "Zariadenie brány:" msgid "The Server IP address is incorrect" msgstr "" msgid "" "You should not run any other applications while running this wizard and at " "the end of the wizard you should exit your session and redo the login." msgstr "" msgid "Enable Server Printer Sharing" msgstr "Povoliť zdieľanie tlačového servera" msgid "Samba Configuration Wizard" msgstr "Sprievodca konfiguráciou samby" msgid "Samba wizard" msgstr "Sprievodca sambou" msgid "No Samba service has been requested" msgstr "" msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" msgstr "" msgid "Print Server:" msgstr "Tlačový server:" msgid "Server Banner:" msgstr "" #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval" msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "" msgid "" "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " "server." msgstr "" msgid "Enable Common File Sharing Area" msgstr "" msgid "The Workgroup is wrong" msgstr "Zlá skupina" msgid "Server Banner." msgstr "" msgid "Configuring Samba" msgstr "Konfigurácia samby" msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" msgid "File Sharing:" msgstr "Zdieľanie súborov:" msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "" msgid "Workgroup" msgstr "Skupina" msgid "Banner:" msgstr "" msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." msgstr "" msgid "Enabled Samba Services" msgstr "Povoliť samba služby" msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" #, fuzzy msgid "The Server Banner is incorrect" msgstr "Meno zariadenia nie je správne" msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "SAMBA configuration" msgstr "" msgid "Workgroup:" msgstr "" msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "Pre informáciu, tu je /var/spool/squid miesto na disku:" msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." msgstr "" msgid "Upper level proxy port:" msgstr "" msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" msgid "" "Choose the level that suit to your needs. If you don't know,the Local " "Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may " "be not secure." msgstr "" msgid "Authorised network:" msgstr "" msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Sprievodca konfiguráciou proxy" msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "Môžete použiť číselný formát \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q alebo textový " "\\q.domain.net\\q" msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "" msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" msgid "Proxy Cache Size" msgstr "Veľkosť dočasnej pamäte proxy" msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Musíte zvoliť port väčší než 1024 a menší než 65535" msgid "No upper level proxy (recommended)" msgstr "" msgid "Grant acces on local network" msgstr "Povoliť prístup do lokálnej siete" msgid "" "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" msgid "Press back to change the value." msgstr "" msgid "Proxy Port" msgstr "Proxy Port" msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." msgstr "" msgid "Access Control:" msgstr "Kontrola prístupu:" msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Dočasná pamäť (MB):" msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "Súborový systém Veľkosť Použité Dostupné Použité% Pripojené k" msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" msgid "Port:" msgstr "Port:" msgid "Squid wizard" msgstr "Sprievodca squidu" msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " "need to be greater than 1024." msgstr "" msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Konfigurácia proxy" msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Lokálna sieť - prístup do lokálnej siete (odporúčané)" msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "" msgid "Disk space (MB):" msgstr "Diskový priestor (MB):" msgid "Access Control" msgstr "Kontrola prístupu" msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" msgid "All - No access restriction" msgstr "" msgid "Define an upper level proxy" msgstr "" msgid "Cache hierarchy" msgstr "Hierarchia dočasnej pamäte" msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your " "local network." msgstr "" msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "" #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval" msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy port:" msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" msgid "See you soon!" msgstr "Uvidíme sa čoskoro!" msgid "" "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." msgstr "" msgid "Mail Server Name:" msgstr "Meno mail servera:" msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "Internetová poštová brána" msgid "Hmmm" msgstr "Hmmm" #, fuzzy msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "Služba internetovej pošty pre Váš server." msgid "Mail Address:" msgstr "Poštová adresa:" msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "" msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" msgstr "" msgid "End" msgstr "Koniec" msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "Sprievodca konfiguráciou internetovej pošty" msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " "usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" msgid "Form of the Address" msgstr "Formát adresy" msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" msgstr "" msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." msgstr "" msgid "Masquerade not good!" msgstr "" msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "" msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "Adresa odchodzej pošty" msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." msgstr "" msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." msgstr "" msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." msgstr "" msgid "Postfix wizard" msgstr "Sprievodca postfixu" msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "Konfigurácia mailu" #, fuzzy msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "bude zobrazené v \\qOd:\\q a \\qNávrat-k\\q položkách." msgid "Do It" msgstr "Vykonať" msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Konfigurácia internetových správ" msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "NEWS configuration" msgstr "" msgid "News Server Name:" msgstr "Meno servera správ:" msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive " "polling." msgstr "" msgid "News Server:" msgstr "Server správ:" msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" msgid "The polling period is not correct" msgstr "" msgid "Polling Period" msgstr "" msgid "News Wizard" msgstr "Sprievodca správ" #, fuzzy msgid "" "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "Služba internetových správ pre Váš server." msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." msgstr "" msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" msgstr "" msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" msgid "Polling Interval:" msgstr "" msgid "The news server name is not correct" msgstr "" msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is " "usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" msgid "News Server" msgstr "Server správ" msgid "Polling Period (Hours):" msgstr "" msgid "Welcome to the News Wizard" msgstr "" msgid "FTP Server" msgstr "FTP server" msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." msgstr "" msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "Konfigurácia FTP servera" msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "Intranet FTP server:" msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "Sprievodca konfiguráciou ftp servera" msgid "" "Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as a FTP Server for the Internet." msgstr "" msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " "Server" msgstr "" msgid "FTP wizard" msgstr "Sprievodca FTP" msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "Povoliť FTP server pre Intranet" #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval DHCP" msgid "Internet FTP Server:" msgstr "Internet FTP server:" msgid "" "Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration." msgstr "" msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "Povoliť FTP server pre Intranet a pre Internet" msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "" msgid "" "The firewall can be configured to offer different levels of protection; " "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " "Medium level is usually the most appropriate." msgstr "" msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "firewall:" msgstr "" msgid "Protection Level:" msgstr "Úroveň ochrany:" msgid "Firewall Network Device" msgstr "Sieťové zariadenie firewallu" msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "Nízka - ľahké filtrovanie, dostupné štandardné služby" msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "" msgid "None - No protection" msgstr "Zádna - žiadna ochrana" msgid "Configuring the Firewall" msgstr "Konfigurácia firewallu" msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "Sprievodca potrebuje byť spustený pod rootom" #, fuzzy msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." msgstr "neautorizovaný prístup z Internetu." msgid "The device name is not correct" msgstr "Meno zariadenia nie je správne" msgid "Exit" msgstr "Koniec" msgid "Protection Level" msgstr "Úroveň ochrany" msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "Stredná - web, ftp a ssh dostupné z vonku" #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your server firewall." msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval" msgid "Firewall wizard" msgstr "Firewall sprievodca" msgid "" "The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." msgstr "" msgid "Fix It" msgstr "Opraviť" msgid "Internet Network Device:" msgstr "Sieťové zariadenie pre Internet:" msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "Sprievodca konfiguráciou firewallu" #, fuzzy msgid "Something terrible happened" msgstr "Stalo sa niečo strašné" msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "Silná - bez vonkajšej viditeľnosti, užívatelia limitovaný na web" msgid "Device" msgstr "Zariadenie" #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval DHCP" msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine " "with an internet host name." msgstr "" msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." msgstr "" msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS " "configuration" msgstr "" msgid "Primary DNS Address:" msgstr "Adresa primárneho DNS:" msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "Sprievodca konfiguráciou DNS" msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "" msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " "address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " "by your Internet provider." msgstr "" msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" msgid "DNS Server Addresses" msgstr "Adresa DNS servera" msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "Adresa sekundárneho DNS:" msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "Konfigurácia DNS servera" msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" msgstr "" msgid "DNS Wizard" msgstr "Sprievodca DNS" msgid "Configuring the DHCP Server" msgstr "Konfigurácia DHCP servera" msgid "DHCP Wizard" msgstr "Sprievodca DHCP" #, fuzzy msgid "" "To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " "or use the Back button to correct them." msgstr "\\qKonfigurovať\\q alebo použite čierne tlačidlo pre korekciu." msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "" msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "Sprievodca konfiguráciou DHCP" msgid "Lowest IP Address:" msgstr "Najnižšia IP adresa:" #, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" msgstr "potrebné pre konfiguráciu Vašej služby DHCP:" #, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "služby DHCP Vášho servera." #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval DHCP" msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "DHCP configuration" msgstr "" msgid "Fix it" msgstr "Opraviť" msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." msgstr "" msgid "Highest IP Address:" msgstr "Najvyššia IP adresa:" msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "Rozsah adries používaných dhcp" msgid "" "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " "values." msgstr "" msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." msgstr "IP adresa je bodkou oddelený zoznam štyroch čísel menších ako 256." msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " "Database Server" msgstr "" msgid "MySQL Database wizard" msgstr "Sprievodca databázou MySQL" msgid "To run your server, you first need to specify a root password" msgstr "" msgid "Configuring the MySQL Database Server" msgstr "Konfigurácia databázového servera MySQL " msgid "Please type a password for the root user:" msgstr "" msgid "Add" msgstr "Pridať" msgid "Note: This user will have all permissions" msgstr "" msgid "Username:" msgstr "Užívateľské meno:" #, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " "network." msgstr "Konfigurácia databázového servera MySQL " msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "MySQL Database configuration" msgstr "" msgid "Password:" msgstr "Heslo:" msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "Potvrdte" msgid "Root Password:" msgstr "Root heslo:" msgid "Database Server" msgstr "Databázový server" #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval DHCP" #, fuzzy msgid "" "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "\\qKonfigurovať\\q alebo použite čierne tlačidlo pre korekciu." msgid "User addition" msgstr "Pridanie užívateľa" msgid "Please enter a username and password to add a user" msgstr "" msgid "MySQL Database Server" msgstr "Databázový server MySQL" msgid "Configuration Wizard" msgstr "Sprievodca konfiguráciou" msgid "Warning:" msgstr "Upozornenie:" msgid "Client wizard" msgstr "Klientský sprievodca" msgid "Client IP:" msgstr "IP klienta:" msgid "You need to be root to run this wizard" msgstr "" msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" #, fuzzy msgid "" "To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " "the Back button to correct them." msgstr "\\qKonfigurovať\\q alebo použite čierne tlačidlo pre korekciu." msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." msgstr "" msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "" msgid "Network not configured yet" msgstr "Sieť ešte nebola nakonfigurovaná" msgid "Quit" msgstr "Ukončiť" #, fuzzy msgid "IP number of the machine:" msgstr "IP číslo stroja :" msgid "" "Your client on the network will be identified by name, as in clientname." "company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " "in the usual dotted syntax." msgstr "" msgid "" "Note that the given IP number and client name should be unique in the " "network." msgstr "" msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launch this wizard." msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" #, fuzzy msgid "Name of the machine:" msgstr "Názov stroja :" msgid "The wizard successfully added the client." msgstr "" msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." msgstr "" msgid "" "The server will use the informations you enter here to make the name of the " "client available to other machines into your network." msgstr "" msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Client configuration" msgstr "" msgid "(you don't need to type the domain after the name)" msgstr "" msgid "Client identification:" msgstr "Identifikácia klienta:" msgid "Configure" msgstr "Konfigurácia" msgid "Adding a new client to your network" msgstr "Pridanie nového klienta do Vašej siete" msgid "Client name" msgstr "Meno klienta" msgid "System error, no configuration done" msgstr "Systémová chyba, konfigurácia nebol úspešná" msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " "network:" msgstr "" msgid "DNS Client Wizard" msgstr "Sprievodca DNS klienta" msgid "Congratulations" msgstr "Gratulujem" msgid "" "Press next if you want to change the already existing value, or back to " "correct your choice." msgstr "" msgid "This is not a valid address... press next to continue" msgstr "" msgid "" "A client of your local network is a machine connected to the network having " "its own name and IP number." msgstr "" #~ msgid "with the Client configuration" #~ msgstr "s klientskou konfiguráciou" #~ msgid "with the MySQL Database configuration" #~ msgstr "s konfiguráciou MySQL databázy" #~ msgid "services of your server." #~ msgstr "služby Vášho servera." #~ msgid "Highest IP address:" #~ msgstr "Najvyššia IP adresa:" #~ msgid "with the DHCP configuration" #~ msgstr "s DHCP konfiguráciou" #~ msgid "Lowest IP Address:" #~ msgstr "Najnižšia IP adresa:" #~ msgid "with the DNS configuration" #~ msgstr "s DNS konfiguráciou" #~ msgid "your server firewall." #~ msgstr "Váš firewall servera." #~ msgid "Intranet/Internet FTP Server" #~ msgstr "Intranet/Internet FTP server" #~ msgid "Global" #~ msgstr "Globálne" #~ msgid "->dns" #~ msgstr "->dns" #~ msgid "->mail" #~ msgstr "->mail" #~ msgid "Ftp configuration wizard" #~ msgstr "Sprievodca konfiguráciou ftp" #~ msgid "Global Configuration Wizard" #~ msgstr "Sprievodca globálnou konfiguráciou" #~ msgid "Press next to begin:" #~ msgstr "Stlačte ďalej pre začiatok:" #~ msgid "DHCP configuration wizard" #~ msgstr "Sprievodca konfiguráciou DHCP" #~ msgid "Congratulations, your server have been" #~ msgstr "Gratulujem, Váš server bol" #~ msgid "->firewall" #~ msgstr "->firewall" #~ msgid "->ftp" #~ msgstr "->ftp" #~ msgid "Domain Names wizard" #~ msgstr "Sprievodca doménovými menami" #~ msgid "->samba" #~ msgstr "->samba" #~ msgid "Web configuration wizard" #~ msgstr "Sprievodca konfiguráciou webu" #~ msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)." #~ msgstr "rôzne služby na Vašom stroji (DNS, pošta, DHCP...)." #~ msgid "->News" #~ msgstr "->Správy" #~ msgid "->Server" #~ msgstr "->Server" #~ msgid "Mail configuration wizard" #~ msgstr "Sprievodca konfiguráciou pošty" #~ msgid "correctly configured!" #~ msgstr "správne nakonfigurované!" #~ msgid "Configuration tasks" #~ msgstr "Úlohy konfigurácie" #~ msgid "->time" #~ msgstr "->čas" #~ msgid "Welcome to the configuration wizard!" #~ msgstr "Vítajte v sprievodcovy konfiguráciou!" #~ msgid "->web" #~ msgstr "->web" #~ msgid "->Dhcp" #~ msgstr "->Dhcp" #~ msgid "News configuration wizard" #~ msgstr "Sprievodca konfiguráciou správ" #~ msgid "[done]" #~ msgstr "[hotovo]" #~ msgid "Firewall configuration wizard" #~ msgstr "Sprievodca konfiguráciou firewallu" #~ msgid "Time wizard" #~ msgstr "Sprievodca času" #~ msgid "Samba configuration wizard" #~ msgstr "Sprievodca konfiguráciou samby" #~ msgid "with the NEWS configuration" #~ msgstr "s konfiguráciou správ" #~ msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q." #~ msgstr "obvykle \\qnews.provider.com\\q." #~ msgid "" #~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server" #~ msgstr "" #~ "ukážku, ak Váš poskytovateľ je \\qprovider.com\\q, nový internetový server" #~ msgid "" #~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for" #~ msgstr "" #~ "Mena internetových hostiteľov musia byť vo formáte \\qhost.domain." #~ "domaintype\\q; pre" #~ msgid "with the POSTFIX configuration" #~ msgstr "s konfiguráciou POSTFIXu" #~ msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." #~ msgstr "obvykle \\qsmtp.provider.com\\q." #~ msgid "your proxy server." #~ msgstr "Váš proxy server." #~ msgid "with the Proxy configuration." #~ msgstr "s proxy konfiguráciou." #~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" #~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" #~ msgid "University of Manchester, Manchester, England" #~ msgstr "University of Manchester, Manchester, England" #~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France" #~ msgstr "SCI, Universite de Limoges, France" #~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" #~ msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" #~ msgid "Secondary Time Server:" #~ msgstr "Sekundárny časový server:" #~ msgid "Try again" #~ msgstr "Skúsiť znovu" #~ msgid "The Chinese University of Hong Kong" #~ msgstr "The Chinese University of Hong Kong" #~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" #~ msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" #~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" #~ msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)" #~ msgid "CISM, Lyon, France" #~ msgstr "CISM, Lyon, France" #~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" #~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" #~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" #~ msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" #~ msgid "Local time setting" #~ msgstr "Nastavenie lokálneho času" #~ msgid "WARNING" #~ msgstr "UPOZORNENIE" #~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" #~ msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" #~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" #~ msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" #~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" #~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" #~ msgid "WARNING:" #~ msgstr "UPOZORNENIE:" #~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" #~ msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" #~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" #~ msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" #~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" #~ msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" #~ msgid "Penn State University, University Park, PA" #~ msgstr "Penn State University, University Park, PA" #~ msgid "University of Oslo, Norway" #~ msgstr "University of Oslo, Norway" #~ msgid "Type of setting" #~ msgstr "Typ nastavenia" #~ msgid "Choose a time zone:" #~ msgstr "Zvoľte si časovú zónu:" #~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" #~ msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" #~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" #~ msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" #~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" #~ msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" #~ msgid "Singapore" #~ msgstr "Singapur" #~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" #~ msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" #~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" #~ msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" #~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" #~ msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" #~ msgid "University of Adelaide, South Australia" #~ msgstr "University of Adelaide, South Australia" #~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" #~ msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France" #~ msgid "Loria, Nancy, France" #~ msgstr "Loria, Nancy, France" #~ msgid "Time Servers" #~ msgstr "Časové servre" #~ msgid "Primary Time Server:" #~ msgstr "Primárny časový server:" #~ msgid "Time configuration wizard" #~ msgstr "Sprievodca konfiguráciou času" #~ msgid "Intranet/Internet Web Server" #~ msgstr "Intranet/Internet web server"