# Drakwizard wizard's Portable Object Template file # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # wiz2po 2002. # Harald Ersch ,2002 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-14 14:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-21 09:03GMT+2\n" "Last-Translator: Harald Ersch \n" "Language-Team: romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "" #, fuzzy msgid "Please select a wizard" msgstr "Asistent de configurare generală pt. server" msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "" msgid "Internet Web Server:" msgstr "" #, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Firewall" msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "" msgid "Web Server" msgstr "" msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "" msgid "Configuring the Web Server" msgstr "" msgid "Web wizard" msgstr "" #, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" msgstr "Asistentul a colectat următorul parametru" #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes" msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." msgstr "" msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" msgstr "" msgid "Intranet Web Server:" msgstr "" msgid "" "Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " "and as a Web Server for the Internet." msgstr "" msgid "Server IP address:" msgstr "" msgid "Network Address" msgstr "Adresa de rețea" msgid "IP net address:" msgstr "" msgid "Network Device" msgstr "" #, fuzzy msgid "" "The wizard successfully configured the basic networking services of your " "server." msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes" msgid "" "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" msgstr "" msgid "Server Address" msgstr "" msgid "The network address is wrong" msgstr "" msgid "Server Name:" msgstr "" msgid "" "The server IP address is a number identifing your server in your network; " "the proposed value designed for a private network , with no internet " "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " "doing, accept the default value." msgstr "" msgid "" "External connection is a network from which the computer is client (Internet " "or upstream network), connected using another network card or a modem." msgstr "" #, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "network" msgstr "Asistentul a colectat următorul parametru" msgid "Host Name:" msgstr "" msgid "" "The hostname is the name under which your server will be known from the " "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " "your upstream configuration)." msgstr "" msgid "Gateway IP:" msgstr "" #, fuzzy msgid "Configuring your network" msgstr "Configurare Firewall" msgid "Network Address:" msgstr "" msgid "" "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " "description." msgstr "" msgid "Wizard Error." msgstr "" msgid "" "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " "outside world." msgstr "" msgid "" "Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " "to your network. It's the device for the local network, probably not the " "same device used for internet access." msgstr "" msgid "Note about networking" msgstr "" msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr "" #, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the basic networking services of your " "server." msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Firewall" msgid "External gateway" msgstr "" msgid "" "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " "like \\qcompany.net\\q." msgstr "" msgid "The host name is not correct" msgstr "" msgid "Basic Network Configuration Wizard" msgstr "" msgid "This page compute the default server address; should be invisible." msgstr "" msgid "Host Name" msgstr "" msgid "Computed domain Name" msgstr "" msgid "Server Address:" msgstr "" msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" msgstr "" msgid "Warning" msgstr "Avertisment" msgid "Device:" msgstr "" msgid "" "As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own " "local network (C class network)." msgstr "" msgid "" "The network address is a number identifing your network; the proposed value " "is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " "using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " "default value." msgstr "" msgid "" "Here is your current value for the external gateway (value specified during " "the initial installation). The device (network card or modem) should be " "different from the one used for the internal network." msgstr "" msgid "net device" msgstr "" msgid "" "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " "dots; the last number of the list must be zero." msgstr "" msgid "Server Wizard" msgstr "" msgid "Gateway device:" msgstr "" msgid "The Server IP address is incorrect" msgstr "" msgid "" "You should not run any other applications while running this wizard and at " "the end of the wizard you should exit your session and redo the login." msgstr "" msgid "Enable Server Printer Sharing" msgstr "" msgid "Samba Configuration Wizard" msgstr "" msgid "Samba wizard" msgstr "" msgid "No Samba service has been requested" msgstr "" msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" msgstr "" msgid "Print Server:" msgstr "" msgid "Server Banner:" msgstr "" #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes" msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "" msgid "" "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " "server." msgstr "" msgid "Enable Common File Sharing Area" msgstr "" msgid "The Workgroup is wrong" msgstr "" msgid "Server Banner." msgstr "" msgid "Configuring Samba" msgstr "" msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" msgid "File Sharing:" msgstr "Partajare fișiere:" msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "" msgid "Workgroup" msgstr "Nume grup de lucru" msgid "Banner:" msgstr "" #, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." msgstr "Asistentul a colectat următorul parametru" msgid "Enabled Samba Services" msgstr "" #, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Firewall" #, fuzzy msgid "The Server Banner is incorrect" msgstr "Numele dispozitivului nu este corect" #, fuzzy msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "SAMBA configuration" msgstr "Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat" msgid "Workgroup:" msgstr "" msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "" msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." msgstr "" msgid "Upper level proxy port:" msgstr "" msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" msgid "" "Choose the level that suit to your needs. If you don't know,the Local " "Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may " "be not secure." msgstr "" msgid "Authorised network:" msgstr "" msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Asistent de configurare Proxy" msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "" msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" msgid "Proxy Cache Size" msgstr "" msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "" msgid "No upper level proxy (recommended)" msgstr "" msgid "Grant acces on local network" msgstr "" msgid "" "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" msgid "Press back to change the value." msgstr "" msgid "Proxy Port" msgstr "Port Proxy" #, fuzzy msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." msgstr "Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat" msgid "Access Control:" msgstr "" msgid "Memory cache (MB):" msgstr "" msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "" msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" msgid "Port:" msgstr "Port:" msgid "Squid wizard" msgstr "" msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " "need to be greater than 1024." msgstr "" msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Configurez Proxy-ul" msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "" msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "" msgid "Disk space (MB):" msgstr "" msgid "Access Control" msgstr "" msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" msgid "All - No access restriction" msgstr "" msgid "Define an upper level proxy" msgstr "" msgid "Cache hierarchy" msgstr "" msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your " "local network." msgstr "" msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "" #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes" msgid "Proxy port:" msgstr "" msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" msgid "See you soon!" msgstr "Pe curând!" msgid "" "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." msgstr "" msgid "Mail Server Name:" msgstr "" msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "" msgid "Hmmm" msgstr "Hmmm" #, fuzzy msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes" msgid "Mail Address:" msgstr "Adresa de mail:" msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "" #, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" msgstr "Asistentul a colectat următorul parametru" msgid "End" msgstr "Sfârșit" msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "Asistent de configurare email Internet" msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " "usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" msgid "Form of the Address" msgstr "" #, fuzzy msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" msgstr "Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat" msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." msgstr "Regret, trebuie să fiți root pentru a rula acest asistent..." msgid "Masquerade not good!" msgstr "" msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "" msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "" msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." msgstr "" #, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Firewall" msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." msgstr "" msgid "Postfix wizard" msgstr "" msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "" msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" msgid "Do It" msgstr "" msgid "Configuring the Internet News" msgstr "" #, fuzzy msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "NEWS configuration" msgstr "Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat" msgid "News Server Name:" msgstr "" msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive " "polling." msgstr "" msgid "News Server:" msgstr "Server de Știri:" msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" msgid "The polling period is not correct" msgstr "" msgid "Polling Period" msgstr "" msgid "News Wizard" msgstr "Asistent Știri (News)" #, fuzzy msgid "" "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes" #, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Firewall" #, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" msgstr "Asistentul a colectat următorul parametru" msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" msgid "Polling Interval:" msgstr "" msgid "The news server name is not correct" msgstr "" msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is " "usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" msgid "News Server" msgstr "Server de Știri" msgid "Polling Period (Hours):" msgstr "" msgid "Welcome to the News Wizard" msgstr "Bine ați venit la asistentul de configurare Știri (News)" msgid "FTP Server" msgstr "Server FTP" msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." msgstr "" msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "Configurez serverul FTP" msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "Server FTP în Intranet:" msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "Asistent de configurare server FTP" msgid "" "Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as a FTP Server for the Internet." msgstr "" #, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Firewall" #, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " "Server" msgstr "Asistentul a colectat următorul parametru" msgid "FTP wizard" msgstr "Asistent FTP" msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "Activează serverul FTP pentru Intranet" #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes" msgid "Internet FTP Server:" msgstr "Server FTP în Internet:" msgid "" "Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration." msgstr "" msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "Activează serverul FTP pentru Intranet și pentru Internet" msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "" msgid "" "The firewall can be configured to offer different levels of protection; " "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " "Medium level is usually the most appropriate." msgstr "" #, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "firewall:" msgstr "Asistentul a colectat următorul parametru" msgid "Protection Level:" msgstr "Nivel de protecție:" msgid "Firewall Network Device" msgstr "Dispozitiv Firewall în rețea" msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "Scăzut - filtrare ușoară, serviciile standard disponibile" msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Firewall" msgid "None - No protection" msgstr "Nimic - Fără protecție" msgid "Configuring the Firewall" msgstr "Configurare Firewall" msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "Trebuie să fiți root pentru a rula acest asistent" #, fuzzy msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." msgstr "Firewall-ul protejează rețeaua dvs. internă" msgid "The device name is not correct" msgstr "Numele dispozitivului nu este corect" msgid "Exit" msgstr "Ieșire" msgid "Protection Level" msgstr "Nivel de protecție" msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "Mediu - vizibile din exterior: WEB, FTP și SSH" #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your server firewall." msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes" msgid "Firewall wizard" msgstr "Asistent Firewall" #, fuzzy msgid "" "The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." msgstr "alegeți dispozitivul pe care îl folosiți pentru conexiunea externă." msgid "Fix It" msgstr "Repară-l" msgid "Internet Network Device:" msgstr "Dispozitiv de rețea în Internet:" msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "Asistent de configurare Firewall" #, fuzzy msgid "Something terrible happened" msgstr "S-a întâmplat ceva nașpa" msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "" "Puternic - fără vizibilitate din exterior, utilizatorii sunt limitați la WEB" msgid "Device" msgstr "Dispozitiv" #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes serviciul DNS" #, fuzzy msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine " "with an internet host name." msgstr "în corespondență o mașină cu un nume de gazdă de Internet" #, fuzzy msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." msgstr "Setarea dvs. poate fi acceptată, dar nu veți putea identifica" #, fuzzy msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS " "configuration" msgstr "Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat" msgid "Primary DNS Address:" msgstr "Adresă a DNS principal:" msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "Asistent configurare DNS" msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "Nu ați introdus adresa pentru serverul DNS." msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " "address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " "by your Internet provider." msgstr "" msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" msgid "DNS Server Addresses" msgstr "Adrese servere DNS" msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "Adresă a DNS secundar:" msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "Configurez serverul DNS" #, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" msgstr "Asistentul a colectat următorul parametru" msgid "DNS Wizard" msgstr "Asistent DNS" msgid "Configuring the DHCP Server" msgstr "Configurez serverul DHCP" msgid "DHCP Wizard" msgstr "Asistent DHCP" #, fuzzy msgid "" "To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " "or use the Back button to correct them." msgstr "" "Pentru a accepta aceste valoari și a configura serverul, faceți click pe" msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "Gama de adrese IP specificată nu este corectă" msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "Asistent de configurare DHCP" msgid "Lowest IP Address:" msgstr "Cea mai mică adresă IP:" #, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" msgstr "Asistentul a colectat următorul parametru" #, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Firewall" #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes serviciul DHCP" #, fuzzy msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "DHCP configuration" msgstr "Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat" msgid "Fix it" msgstr "Repară-l" #, fuzzy msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." msgstr "DHCP este un serviciu care alocă automat" msgid "Highest IP Address:" msgstr "Cea mai mare adresă IP:" msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "Gama de adrese utilizate de DHCP" msgid "" "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " "values." msgstr "" msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." msgstr "" "Adresele IP sunt o listă de patru numere mai mici de 256 separate prin punct." #, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " "Database Server" msgstr "necesar pentru configurarea serverului de baze de date MySQL." msgid "MySQL Database wizard" msgstr "Asistent server de baze de date MySQL" msgid "To run your server, you first need to specify a root password" msgstr "" "Pentru a rula serverul trebuie să specificați întâi o parolă pentru root" msgid "Configuring the MySQL Database Server" msgstr "Configurare server de baze de date MySQL" msgid "Please type a password for the root user:" msgstr "Vă rog să tastați o parolă pentru utilizatorul root:" msgid "Add" msgstr "Adaugă" msgid "Note: This user will have all permissions" msgstr "Rețineți: Acest utilizator va avea toate permisiunile" msgid "Username:" msgstr "Nume utilizator: " #, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " "network." msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Firewall" #, fuzzy msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "MySQL Database configuration" msgstr "Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat" msgid "Password:" msgstr "Parolă:" msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Regret, trebuie să fiți root pentru a face aceasta..." msgid "Confirm" msgstr "Confirmare" msgid "Root Password:" msgstr "Parola de root:" msgid "Database Server" msgstr "Server de baze de date" #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes" #, fuzzy msgid "" "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Pentru a accepta această valoare și a configura serverul, faceți click pe" msgid "User addition" msgstr "Adăugare utilizatori" msgid "Please enter a username and password to add a user" msgstr "" msgid "MySQL Database Server" msgstr "Server de baze de date MySQL" msgid "Configuration Wizard" msgstr "Asistent de configurare" msgid "Warning:" msgstr "Avertisment:" msgid "Client wizard" msgstr "Asistent client " msgid "Client IP:" msgstr "IP client:" msgid "You need to be root to run this wizard" msgstr "Trebuie să fiți root pentru a rula acest asistent" msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" "Apăsați Următorul pentru a configura parametrii acum, sau Renunță pentru a " "ieși din acest asistent." #, fuzzy msgid "" "To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " "the Back button to correct them." msgstr "\\qConfigurează\\q sau folosiți butonul Înapoi pentru corecții." msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." msgstr "" "Apăsați Următorul pentru a începe, sau Renunță pentru a părăsi acest " "asistent." msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "Acest asistent vă va ajuta să adăugați un client nou în DNS-ul local." msgid "Network not configured yet" msgstr "Rețeaua nu a fost configurată încă" msgid "Quit" msgstr "Ieșire" #, fuzzy msgid "IP number of the machine:" msgstr "Numărul IP al mașinii :" msgid "" "Your client on the network will be identified by name, as in clientname." "company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " "in the usual dotted syntax." msgstr "" msgid "" "Note that the given IP number and client name should be unique in the " "network." msgstr "" "Rețineți că numărul IP alocat și numele clientului trebuie să fie unic în " "rețea." msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launch this wizard." msgstr "" "Trebuie să configurați parametrii de bază ai rețelei înainte de a lansa " "acest asistent." msgid "OK" msgstr "OK" #, fuzzy msgid "Name of the machine:" msgstr "Numele mașinii :" msgid "The wizard successfully added the client." msgstr "Asistentul a adăugat clientul cu succes." msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." msgstr "Ați introdus un nume de mașină sau număr IP folosit deja." #, fuzzy msgid "" "The server will use the informations you enter here to make the name of the " "client available to other machines into your network." msgstr "" "Serverul va folosi informațiile pe care le introduceți aici pentru a face " "numele" #, fuzzy msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Client configuration" msgstr "Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat" msgid "(you don't need to type the domain after the name)" msgstr "(nu trebuie să scrieți domeniul după nume)" msgid "Client identification:" msgstr "Identificare client:" msgid "Configure" msgstr "Configurează" msgid "Adding a new client to your network" msgstr "Adaug un client nou în rețeaua dvs." msgid "Client name" msgstr "Nume client" msgid "System error, no configuration done" msgstr "Eroare de sistem, nu am făcut nici o configurare" #, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " "network:" msgstr "Asistentul a colectat următorul parametru" msgid "DNS Client Wizard" msgstr "Asistent Client DNS" msgid "Congratulations" msgstr "Felicitări!" #, fuzzy msgid "" "Press next if you want to change the already existing value, or back to " "correct your choice." msgstr "Apăsați Următorul dacă doriți să modificați valoarea existentă deja," msgid "This is not a valid address... press next to continue" msgstr "Aceasta nu este o adresă validă... apăsați Următorul pentru continuare" #, fuzzy msgid "" "A client of your local network is a machine connected to the network having " "its own name and IP number." msgstr "Un client al rețelei dvs. locale este o mașina conectată la" #~ msgid "of the client available to other machines into your network." #~ msgstr "clientului disponibil(ă) pentru alte mașini din rețeaua dvs." #~ msgid "To accept these values, and add your client, click on" #~ msgstr "" #~ "Pentru a accepta aceste valori și a adăuga clientul, faceți click pe" #~ msgid "Your client on the network will be identified by name, as in" #~ msgstr "Clientul dvs. va fi identificat în rețea prin nume, ca în" #~ msgid "with the Client configuration" #~ msgstr "cu configurare client" #~ msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax." #~ msgstr "o adresă IP (unică), în formatul uzual cu puncte." #~ msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have" #~ msgstr "numeclient.companie.rețea. Orice mașină din rețea trebuie să aibă" #~ msgid "needed to add a client to your network:" #~ msgstr "necesar(e) pentru a adăuga clientul la rețeaua dvs:" #~ msgid "or back to correct your choice." #~ msgstr "sau Înapoi pentru a corecta alegerea dvs." #~ msgid "network having its own name and IP number." #~ msgstr "rețeaua având propriul nume și număr IP." #~ msgid "This wizard will help you configuring" #~ msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea" #~ msgid "with the MySQL Database configuration" #~ msgstr "cu configurare baze de date MySQL" #~ msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them." #~ msgstr "\\qConfirmare\\q sau folosiți butonul Înapoi pentru corecții." #~ msgid "the MySQL Database Server for your network." #~ msgstr "serverul de baze de date MySQL pentru rețeaua dvs." #~ msgid "needed to configure your DHCP service:" #~ msgstr "necesar pentru configurarea serviciului DHCP al dvs:" #~ msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations" #~ msgstr "Selectați gama de adrese alocată stațiilor de lucru" #~ msgid "services of your server." #~ msgstr "servicii ale serverului dvs." #~ msgid "by the DHCP service; unless you have special needs," #~ msgstr "de către serviciul DHCP; doar dacă nu aveți cerințe speciale," #~ msgid "Highest IP address:" #~ msgstr "Cea mai mare adresă IP:" #~ msgid "with the DHCP configuration" #~ msgstr "cu configurația DHCP" #~ msgid "the DHCP services of your server." #~ msgstr "serviciile DHCP ale serverului dvs." #~ msgid "SSystem error, no configuration done." #~ msgstr "Eroare de sistem, nu am făcut nici o configurare." #~ msgid "you can safely accept the proposed values." #~ msgstr "puteți accepta în siguranță valorile propuse." #~ msgid "networking addresses to your workstations." #~ msgstr "adrese de rețea pentru stațiile dvs. de lucru." #~ msgid "Lowest IP Address:" #~ msgstr "Cea mai mică adresă IP:" #~ msgid "provide a local DNS service for local computers names," #~ msgstr "oferă un serviciu DNS local pentru numele calculatoarelor locale," #~ msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using" #~ msgstr "DNS va permite rețelei dvs. să comunice cu Internet-ul folosind" #~ msgid "machine names outside your local network." #~ msgstr "nume de mașini externe rețelei dvs. locale." #~ msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put" #~ msgstr "DNS (Domain Name Server) este un serviciu care pune" #~ msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS." #~ msgstr "cu cereri ne-locale transmise unui DNS din afară." #~ msgid "this address are given by your Internet provider." #~ msgstr "aceste adrese vă sunt date de către Internet provider-ul dvs." #~ msgid "This wizard will help you configuring the DNS" #~ msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciului DNS" #~ msgid "with the DNS configuration" #~ msgstr "cu configurația DNS" #~ msgid "services of your server. This configuration will" #~ msgstr "servicii ale serverului dvs. Această configurație va" #~ msgid "needed to configure your DNS service:" #~ msgstr "necesar pentru configurarea serviciului DNS al dvs:" #~ msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must" #~ msgstr "" #~ "nume de gazda standard Internet. Pentru a configura DNS-ul, trebuie să" #~ msgid "" #~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection;" #~ msgstr "" #~ "Firewall-ul poate fi configurat să ofere diferite niveluri de protecție;" #~ msgid "the Medium level is usually the most appropriate." #~ msgstr "nivelul Mediu este de obicei cel mai corespunzător." #~ msgid "unauthorized accesses from the Internet." #~ msgstr "accesul neautorizat din Internet." #~ msgid "The wizard successfully configured" #~ msgstr "Asistentul a configurat cu succes" #~ msgid "needed to configure your firewall:" #~ msgstr "necesar pentru configurarea Firewall -ului dvs:" #~ msgid "your server firewall." #~ msgstr "serverul dvs. Firewall." #~ msgid "needed to configure your FTP Server" #~ msgstr "necesar pentru configurarea serverului FTP al dvs." #~ msgid "Global" #~ msgstr "Global" #~ msgid "->dns" #~ msgstr "->dns" #~ msgid "->mail" #~ msgstr "->mail" #~ msgid "Ftp configuration wizard" #~ msgstr "Asistent de configurare FTP" #~ msgid "Global Configuration Wizard" #~ msgstr "Asistent de configurare globală" #~ msgid "Press next to begin:" #~ msgstr "Apăsați Următorul pentru a începe:" #~ msgid "DHCP configuration wizard" #~ msgstr "Asistent de configurare DHCP" #~ msgid "Congratulations, your server have been" #~ msgstr "Felicitări, serverul dvs. a fost " #~ msgid "->firewall" #~ msgstr "->firewall" #~ msgid "->ftp" #~ msgstr "->ftp" #~ msgid "Domain Names wizard" #~ msgstr "Asistent Nume de Domeniu" #~ msgid "This wizard will help you in configuring" #~ msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea" #~ msgid "->samba" #~ msgstr "->samba" #~ msgid "Web configuration wizard" #~ msgstr "Asistent de configurare Web" #~ msgid "->News" #~ msgstr "->Știri (News)" #~ msgid "->Server" #~ msgstr "->Server" #~ msgid "Mail configuration wizard" #~ msgstr "Asistent de configurare email" #~ msgid "correctly configured!" #~ msgstr "configurat corect!" #~ msgid "->time" #~ msgstr "->timp" #~ msgid "Welcome to the configuration wizard!" #~ msgstr "Bine ați venit la asistentul de configurare!" #~ msgid "->web" #~ msgstr "->web" #~ msgid "->Dhcp" #~ msgstr "->Dhcp" #~ msgid "News configuration wizard" #~ msgstr "Asistent de configurare Știri (News)" #~ msgid "[done]" #~ msgstr "[gata]" #~ msgid "Firewall configuration wizard" #~ msgstr "Asistent de configurare Firewall" #~ msgid "Samba configuration wizard" #~ msgstr "Asistent de configurare Samba" #~ msgid "Try again" #~ msgstr "Încercați din nou" #~ msgid "Singapore" #~ msgstr "Singapore"