# Drakwizard wizard's Portable Object Template file
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
#
# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences
# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
# quotation marks for your language.
#
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2002.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
"POT-Creation-Date: 2002-08-23 02:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-15 19:41+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team:  Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP number."
msgstr ""

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr "Dette er ikke en gyldig adresse, klik p� N�ste for at forts�tte"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3
#, fuzzy
msgid ""
"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
"correct your choice."
msgstr "Klik p� Afslut for at afslutte eller Tilbage for at korrigere dit valg"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:4
msgid "Congratulations"
msgstr "Tillykke"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "DNS-klientguide"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr "Guiden indsamlede den f�lgende parameter"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "Systemfejl, ingen konfiguration udf�rt"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
msgid "Client name"
msgstr "Klientnavn"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9
msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Tilf�jer en ny klient til netv�rket"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:5
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
msgid "Configure"
msgstr "Konfigur�r"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11
msgid "Client identification:"
msgstr "Klientidentifikation:"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(du beh�ver ikke angive dom�nenavnet efter navnet)"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"Client configuration"
msgstr ""

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14
msgid ""
"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15
msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
msgstr "Du har angivet et maskinnavn eller en IP-adresse som allerede bruges."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Guiden tilf�jede klienten uden problemer."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
#, fuzzy
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Maskinens navn:"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:14
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
msgid "OK"
msgstr "O.k."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:21
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../time_wizard/time.wiz_.c:26
msgid ""
"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
msgstr ""
"Du skal konfigurere de grundl�ggende netv�rksparametre inden du starter "
"denne guide."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
msgid ""
"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Bem�rk at angivet IP-nummer og klientnavn skal v�re unikke i netv�rket."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
msgid ""
"Your client on the network will be identified by  name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22
#, fuzzy
msgid "IP number of the machine:"
msgstr "Maskinens IP-nummer:"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:27 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 ../time_wizard/time.wiz_.c:33
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 ../db_wizard/db.wiz_.c:20
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 ../news_wizard/news.wiz_.c:28
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 ../time_wizard/time.wiz_.c:32
msgid "Network not configured yet"
msgstr "Netv�rk ikke konfigureret endnu"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr "Denne guide hj�lper dig med at tilf�je en ny klient i din lokale DNS."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr "Klik p� N�ste for at begynde eller Afbryd for at afslutte guiden."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27
#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
"the Back button to correct them."
msgstr "For at acceptere disse v�rdier og f�je det til din klient, klik p�"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 ../db_wizard/db.wiz_.c:24
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:25
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:29 ../news_wizard/news.wiz_.c:31
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 ../time_wizard/time.wiz_.c:34
msgid ""
"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
"Klik p� N�ste for at konfigurere disse v�rdier nu, eller Afbryd for at "
"afslutte guiden."

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:26
msgid "You need to be root to run this wizard"
msgstr "Du skal v�re root for at kunne k�re denne guide"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
msgid "Client IP:"
msgstr "Klient-IP:"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
msgid "Client wizard"
msgstr "Klientguide"

#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:28
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:31 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
msgid "Warning:"
msgstr "Advarsel:"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
msgid "Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurationsguide"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
msgid "MySQL Database Server"
msgstr "MySQL-databaseserver"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4
msgid "Please enter a username and password to add a user"
msgstr ""

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5
msgid "User addition"
msgstr "Tilf�j brugere"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
msgid ""
"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
msgstr "Konfigurerer MySQL-databasserveren"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
msgid "Database Server"
msgstr "Databaseserver"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
msgid "Root Password:"
msgstr "Root-adgangskode:"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11
msgid "Confirm"
msgstr "Bekr�ft"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Desv�rre, du skal v�re root for at g�re dette."

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14
msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"MySQL Database configuration"
msgstr ""

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
"network."
msgstr "Denne guiden hj�lper dig at konfigurere serverbrandmuren."

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
msgid "Username:"
msgstr "Brugernavn:"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:18
msgid "Note: This user will have all permissions"
msgstr ""

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
msgid "Add"
msgstr "Tilf�j"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22
msgid "Please type a password for the root user:"
msgstr "Angiv en adgangskode for brugeren root:"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23
msgid "Configuring the MySQL Database Server"
msgstr "Konfigurerer MySQL-databasserveren"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
msgstr ""

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
msgid "MySQL Database wizard"
msgstr "MySQL-databaseguide"

#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
"Database Server"
msgstr "Guiden indsamlede den f�lgende parameter"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1
msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
msgstr ""

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values."
msgstr ""

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
msgid "Highest IP Address:"
msgstr "H�jeste IP-adresse:"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5
msgid "Range of addresses used by dhcp"
msgstr ""

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:18
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 ../server_wizard/server.wiz_.c:36
msgid "Fix it"
msgstr "Ret det"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"DHCP configuration"
msgstr ""

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr "Guiden tilf�jede klienten uden problemer."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr "Denne guiden hj�lper dig at konfigurere serverbrandmuren."

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr "Guiden indsamlede den f�lgende parameter"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18
msgid "Lowest IP Address:"
msgstr "Laveste IP-adresse:"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
msgid "DHCP Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurationsguide for DHCP"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
msgid "The IP range specified is not correct"
msgstr ""

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:30 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
"or use the Back button to correct them."
msgstr ""

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "DHCP-guide"

#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:25
msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "Konfigurerer DHCP-serveren"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
msgid "DNS Wizard"
msgstr "DNS-guide"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
"service:"
msgstr "Guiden indsamlede den f�lgende parameter"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
msgid "Configuring the DNS Server"
msgstr "Konfigurerer DNS-serveren"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
msgid "Secondary DNS Address:"
msgstr "Sekund�r DNS-adresse:"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
msgid "DNS Server Addresses"
msgstr "DNS-serveradresser"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
msgid ""
"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
"internet host names.  In order to configure DNS, you must provide the IP "
"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
"by your Internet provider."
msgstr ""

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
msgstr "Du har angivet en tom adresse for DNS-serveren:"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr ""
"Klik p� N�ste for at lade disse v�rdier v�re tomme eller Tilbage for at "
"angive en v�rdi."

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
msgid "DNS Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurationsguide for DNS"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
msgid "Primary DNS Address:"
msgstr "Prim�r DNS-adresse:"

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS "
"configuration"
msgstr ""

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
msgid ""
"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
"names outside your local network."
msgstr ""

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""

#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:27
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
msgstr "Guiden tilf�jede klienten uden problemer."

#: ../drakwizard.pl_.c:50
#, fuzzy
msgid "Dhcp"
msgstr "->DHCP"

#: ../drakwizard.pl_.c:51
msgid "Dns"
msgstr ""

#: ../drakwizard.pl_.c:52
msgid "Proftpd"
msgstr ""

#: ../drakwizard.pl_.c:53
#, fuzzy
msgid "News"
msgstr "->Nyheder"

#: ../drakwizard.pl_.c:54
#, fuzzy
msgid "Postfix"
msgstr "Postfix-guide"

#: ../drakwizard.pl_.c:55
msgid "Squid"
msgstr ""

#: ../drakwizard.pl_.c:56
#, fuzzy
msgid "Samba"
msgstr "->samba"

#: ../drakwizard.pl_.c:57
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "->tid"

#: ../drakwizard.pl_.c:58
msgid "Apache"
msgstr ""

#: ../drakwizard.pl_.c:61
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr ""

#: ../drakwizard.pl_.c:62
#, fuzzy
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Grundl�ggende serverguide"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
msgid "Device"
msgstr "Enhed"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
msgstr ""

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:1
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
msgid "Something terrible happened"
msgstr ""

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
msgid "Firewall Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurationsguide for brandmur"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
msgid "Internet Network Device:"
msgstr ""

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
msgid "Fix It"
msgstr "Ret det"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
msgid "Protection Level:"
msgstr "Beskyttelsesniveau:"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
#, fuzzy
msgid ""
"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose "
"the device you are using for the external connection."
msgstr "Brandmuren skal vide hvordan serveren er sluttet til Internet;"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
msgid "Firewall wizard"
msgstr "Brandmursguide"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
msgstr "Denne guiden hj�lper dig at konfigurere serverbrandmuren."

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14
msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
msgstr "Medium - web, FTP og SSH vises til omverdenen"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
msgid "Protection Level"
msgstr ""

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 ../news_wizard/news.wiz_.c:19
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
msgid "The device name is not correct"
msgstr "Enhedsnavnet er ikke korrekt"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
msgid ""
"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
"the Internet."
msgstr ""

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 ../news_wizard/news.wiz_.c:11
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
msgid "This Wizard need to run as root"
msgstr "Denne guide skal k�res som root"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
msgid "Configuring the Firewall"
msgstr "Konfigurerer brandmuren"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
msgid "None - No protection"
msgstr "Ingen - Ingen beskyttelse"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
msgstr "Denne guiden hj�lper dig at konfigurere serverbrandmuren."

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:27
msgid "Low - Light filtering, standard services available"
msgstr ""

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:28
msgid "Firewall Network Device"
msgstr ""

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:31
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"firewall:"
msgstr "Guiden indsamlede den f�lgende parameter"

#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:32
msgid ""
"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
"choose the level that corresponds to your needs.  If you don't know, the "
"Medium level is usually the most appropriate."
msgstr ""

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "V�lg hvilken form af FTP-tjeneste du vil aktivere:"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
msgstr ""

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:8
msgid ""
"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration."
msgstr ""

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "Internet-FTP-server:"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr ""

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
msgstr ""

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
msgid "FTP wizard"
msgstr "FTP-guide"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"Server"
msgstr "Guiden indsamlede den f�lgende parameter"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr "Denne guiden hj�lper dig at konfigurere serverbrandmuren."

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
#, fuzzy
msgid ""
"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) "
"and as a FTP Server for the Internet."
msgstr "netv�rk (intranet) og som FTP-server for Internet."

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurationsguide for FTP-server"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
msgid "Intranet FTP Server:"
msgstr "Intranet-FTP-server:"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr "Konfigurerer FTP-serveren"

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr "Mark�r ingen boks hvis du ikke vil aktivere FTP-serveren."

#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
msgid "FTP Server"
msgstr "FTP-server"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2
msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr ""

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr ""

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4
msgid "News Server"
msgstr "Nyhedsgruppeserver"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6
msgid ""
"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is "
"usually \\qnews.provider.com\\q."
msgstr ""

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
msgid "The news server name is not correct"
msgstr "Navnet p� nyhedsgruppserveren er ikke korrekt"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8
msgid "Polling Interval:"
msgstr ""

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
msgid ""
"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet News Service:"
msgstr "Guiden indsamlede den f�lgende parameter"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
msgstr "Denne guiden hj�lper dig at konfigurere serverbrandmuren."

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
msgid "News Wizard"
msgstr ""

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
msgid "Polling Period"
msgstr ""

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
msgid "The polling period is not correct"
msgstr ""

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
msgid "News Server:"
msgstr "Nyhedsgruppeserver:"

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive "
"polling."
msgstr ""

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:26
msgid "News Server  Name:"
msgstr ""

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:29
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"NEWS configuration"
msgstr ""

#: ../news_wizard/news.wiz_.c:30
msgid "Configuring the Internet News"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1
msgid "Do It"
msgstr "G�r det"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Postfix-guide"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
"care of the final delivery."
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
msgstr "Denne guiden hj�lper dig at konfigurere serverbrandmuren."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9
msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr "Udg�ende e-postadresse"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
msgid "Masquerade not good!"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
msgstr "Desv�rre, du skal v�re root for at k�re denne guide."

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"POSTFIX configuration"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
msgid "Form of the Address"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16
msgid ""
"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
msgid "End"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
msgstr "Guiden indsamlede den f�lgende parameter"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
msgid "Mail Address:"
msgstr "E-postadresse:"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25
msgid "Hmmm"
msgstr "Hmmm"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
msgid "Mail Server Name:"
msgstr "Navn p� e-postserver:"

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:30
msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""

#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:32
msgid "See you soon!"
msgstr "Vi ses snart!"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy-port:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
msgstr "Guiden tilf�jede klienten uden problemer."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
#, fuzzy
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your "
"local network."
msgstr "Serveren kan nu agere som en tidsserver for dit lokale netv�rk."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Cachehierarki"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
msgid "All - No access restriction"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
msgid "Access Control"
msgstr "Adgangskontrol"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Diskplads (MB):"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Konfigurerer proxy"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"need to be greater than 1024."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squid-guide"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
msgid "Filesystem            Size  Used Avail Use% Mounted on"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
msgid ""
"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
"feature."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Hukommelsescache (MB):"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26
msgid "Access Control:"
msgstr "Adgangskontrol:"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"Proxy configuration."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
msgid "Proxy Port"
msgstr "Proxy-port"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Klik p� Tilbage for at �ndra v�rdien."

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
"the proxy to use."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
msgid "Grant acces on local network"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
#, fuzzy
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr "Klik p� Afslut for at afslutte eller Tilbage for at korrigere dit valg"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
msgid ""
"Choose the level that suit to your needs. If you don't know,the Local "
"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
"be not secure."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
msgid ""
"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
"a text format like \\q.domain.net\\q"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurationsguide for proxy"

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
msgid "Authorised network:"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
msgstr ""

#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
msgid "Workgroup:"
msgstr "Arbejdsgruppe:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"SAMBA configuration"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
#, fuzzy
msgid "The Server Banner is incorrect"
msgstr "Serverens IP-adresse er ukorrekt"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr "Denne guiden hj�lper dig at konfigurere serverbrandmuren."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
msgid "Enabled Samba Services"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
msgstr "Guiden indsamlede den f�lgende parameter"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
msgid "Banner:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
msgid "Workgroup"
msgstr "Arbejdsgruppe"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
msgid "File Sharing:"
msgstr "Fildeling:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Konfigurerer Samba"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
msgid "Server Banner."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr "Arbejdsgruppen er forkert"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
msgid "Enable Common File Sharing Area"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
msgid ""
"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
"server."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Guiden tilf�jede klienten uden problemer."

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
msgid "Server Banner:"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
msgid "Print Server:"
msgstr "Printserver:"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
msgstr "Klik p� Afslut for at afslutte eller Tilbage for at korrigere dit valg"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
msgid "No Samba service has been requested"
msgstr "Ingen Samba-tjeneste er blevet bedt om"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
msgid "Samba wizard"
msgstr "Samba-guide"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurationsguide for Samba"

#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr ""

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
msgid ""
"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
"same device used for internet access."
msgstr ""

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
msgid ""
"You should not run any  other applications while running this wizard and at "
"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
msgstr ""

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
msgid "The Server IP address is incorrect"
msgstr "Serverens IP-adresse er ukorrekt"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5
msgid "Gateway device:"
msgstr "Gateway-enhed:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6
msgid "Server Wizard"
msgstr "Serverguide"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
msgid ""
"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
"dots; the last number of the list must be zero."
msgstr ""

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
msgid "net device"
msgstr "netenhed"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
msgid ""
"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
msgstr ""

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
msgid ""
"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
"different from the one used for the internal network."
msgstr ""

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
msgid ""
"The network address is a number identifing your network; the proposed value "
"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
"default value."
msgstr ""

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
msgid ""
"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
"local network (C class network)."
msgstr ""

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
msgid "Device:"
msgstr "Enhed:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
msgstr ""

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
msgid "Server Address:"
msgstr "Serveradresse:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
msgid "Computed domain Name"
msgstr ""

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
msgid "Host Name"
msgstr "V�rtsnavn"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
msgstr ""

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
msgid "Basic Network Configuration Wizard"
msgstr ""

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
msgid "The host name is not correct"
msgstr "V�rtsnavnet er ikke rigtigt"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
msgid ""
"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
"like \\qcompany.net\\q."
msgstr ""

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
msgid "External gateway"
msgstr "Ekstern gateway"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
"server."
msgstr "Denne guide vil s�tte de grundl�ggende parametre p� din server."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
msgstr "Denne guide vil s�tte de grundl�ggende parametre p� din server."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
msgid "Note about networking"
msgstr ""

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
msgid ""
"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
"outside world."
msgstr ""

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33
msgid "Wizard Error."
msgstr "Fejl p� guiden."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
msgid ""
"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
"description."
msgstr ""

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
msgid "Network Address:"
msgstr "Netv�rksadresse:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
#, fuzzy
msgid "Configuring your network"
msgstr "Konfigurerer netv�rket"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
msgid "Gateway IP:"
msgstr "Gateway-IP:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
msgid ""
"The hostname is the name under which your server will be known from the "
"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
"your upstream configuration)."
msgstr ""

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
msgid "Host Name:"
msgstr "V�rtsnavn:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"network"
msgstr "Guiden indsamlede den f�lgende parameter"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44
msgid ""
"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
"or upstream network), connected using another network card or a modem."
msgstr ""

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
msgid ""
"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
msgstr ""

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
msgid ""
"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
"the proposed value designed for a private network , with no internet "
"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
"doing, accept the default value."
msgstr ""

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
msgid "Server Name:"
msgstr "Servernavn:"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48
msgid "The network address is wrong"
msgstr "Netv�rksadressen er forkert"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
msgid "Server Address"
msgstr "Serveradresse"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
"server."
msgstr "Denne guide vil s�tte de grundl�ggende parametre p� din server."

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
msgid "Network Device"
msgstr "Netv�rksenhed"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
msgid "IP net address:"
msgstr ""

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
msgid "Network Address"
msgstr "Netv�rksadresse"

#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
msgid "Server IP address:"
msgstr "IP-adresse for server:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
#, fuzzy
msgid "University of Adelaide, South Australia"
msgstr "Universitetet i Oslo, Norge"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr "Klik p� N�ste for at starte testet af tidsserverne."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
msgid "Time Servers"
msgstr "Tidsservere"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
#, fuzzy
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr "Denne guiden hj�lper dig at konfigurere serverbrandmuren."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
msgid "Choose a time zone:"
msgstr "V�lg en tidszone:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
#, fuzzy
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr "Klik p� N�ste for at begynde eller Afbryd for at afslutte guiden."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:"
msgstr "V�lg en prim�r og en sekund�r server fra listen eller angiv �n:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
#, fuzzy
msgid "WARNING: the net time tools aren't there."
msgstr "ADVARSEL: n�ttidsverkyget findes inte."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
msgstr "(v�lg serere i dit geografiske omr�de)"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
msgid "Loria, Nancy, France"
msgstr "Loria, Nancy, Frankrig"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
msgid "WARNING:"
msgstr "ADVARSEL:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
#, fuzzy
msgid "Your server can now act has a time server for your local network."
msgstr "Serveren kan nu agere som en tidsserver for dit lokale netv�rk."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
msgid "University of Manchester, Manchester, England"
msgstr "Universitetet i Manchester, Manchester, England"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
msgid "- no outside network"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
msgstr "Universitetet i Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
msgid "Which kind of setting would you like to do?"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
msgid "Local time setting"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
msgid ""
"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
"TIME configuration."
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
msgid ""
"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or "
"synchronized with an external time server."
msgstr "Denne guiden hj�lper dig at konfigurere serverbrandmuren."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
msgid "No network have been detected."
msgstr "Intet netv�rk er blevet fundet."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
msgid "Primary Time Server:"
msgstr "Prim�r tidsserver:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
msgid "Try again"
msgstr "Fors�g igen"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
#, fuzzy
msgid "Time server configuration saved"
msgstr "Konfigurationsguide for webserver"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
msgid ""
"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. "
"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit "
"this wizard."
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
msgstr "Fukuoka universitetet, Fukuoka, Japan"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
msgid "Testing  the time servers availability"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
msgid "Secondary Time Server:"
msgstr "Sekund�r tidsserver:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39
msgid ""
"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the "
"external world."
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Frankrig"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
msgstr "SCI, Universite de Limoges, Frankrig"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"you will wait about 30 seconds."
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
#, fuzzy
msgid "Can't install the NTP tools!"
msgstr "Kan ikke installere NTP-v�rkt�jet."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
msgid "University of Oslo, Norway"
msgstr "Universitetet i Oslo, Norge"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
msgid "Internet time setting (external time server)"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr "Tidsserverne svarer inte. �rsagerne kan v�re:"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
msgid "Type of setting"
msgstr "Type af indstilling"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
msgid "CISM, Lyon, France"
msgstr "CISM, Lyon, Frankrig"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
#, fuzzy
msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
msgstr "SCI, Universite de Limoges, Frankrig"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54
msgid "WARNING"
msgstr "ADVARSEL"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55
msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56
#, fuzzy
msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
msgstr "Universitetet i Oslo, Norge"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57
msgid "The Chinese University of Hong Kong"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58
msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59
#, fuzzy
msgid "- non existant time servers"
msgstr "Klik p� N�ste for at starte testet af tidsserverne."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60
msgid "- other reasons..."
msgstr "- andre �rsager..."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61
msgid "Penn State University, University Park, PA"
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62
msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
msgstr "Desv�rre, du skal v�re root for at k�re denne guide"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63
msgid ""
"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct "
"time."
msgstr ""
"Hvis du bruger en tidsserver vil din maskine sp�rge denne server om korrekt "
"tid."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64
msgid ""
"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it."
msgstr ""

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65
msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Frankrig"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66
msgid "Save config without test"
msgstr "gem konfiguration uden test"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68
#, fuzzy
msgid "Time configuration wizard"
msgstr "Konfigurationsguide for web"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69
#, fuzzy
msgid ""
"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this "
"wizard."
msgstr ""
"Klik p� N�ste for at konfigurere disse v�rdier nu, eller Afbryd for at "
"afslutte guiden."

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70
msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
msgstr "Altea (Alicante/Spanien)"

#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71
msgid "Time wizard"
msgstr "Tidsguide"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1
#, fuzzy
msgid ""
"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web Server for the Internet."
msgstr "netv�rk (intranet) og som en webserver for Internet."

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
msgid "Intranet Web Server:"
msgstr "Intranet-webserver:"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:3
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr "V�lg hvilken form af webtjeneste du vil aktivere:"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr "Mark�r ingen boks hvis du ikke vil aktivere webserveren."

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr ""

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"Server"
msgstr "Guiden indsamlede den f�lgende parameter"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
msgid "Web wizard"
msgstr "Webguide"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
msgid "Configuring the Web Server"
msgstr "Konfigurerer webserveren"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13
msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr "Konfigurationsguide for webserver"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
msgid "Web Server"
msgstr "Webserver"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
msgstr "Aktiv�r webserveren for Intranet og Internet"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
msgstr "Denne guiden hj�lper dig at konfigurere serverbrandmuren."

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
msgid "Internet Web Server:"
msgstr "Internet-webserver:"

#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21
msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "Click next to install that tools,"
#~ msgstr "Kan ikke installere NTP-v�rkt�jet."

#, fuzzy
#~ msgid "or cancel to exit this wizard."
#~ msgstr "Du skal v�re root for at kunne k�re denne guide"

#, fuzzy
#~ msgid "with the TIME configuration"
#~ msgstr "med Postfix-konfigurationen"

#~ msgid "WARNING: the net time tool arent there."
#~ msgstr "ADVARSEL: n�ttidsverkyget findes inte."

#~ msgid "Cant install the NTP tools!"
#~ msgstr "Kan ikke installere NTP-v�rkt�jet."

#, fuzzy
#~ msgid "This wizard will help you to set the time of your server,"
#~ msgstr "Denne guiden hj�lper dig at konfigurere serverbrandmuren."

#~ msgid "Lowest  IP Address:"
#~ msgstr "Laveste IP-adresse:"

#~ msgid "SSystem error, no configuration done."
#~ msgstr "Systemfejl, ingen konfiguration udf�rt."

#~ msgid "Highest IP address:"
#~ msgstr "H�jeste IP-adresse:"

#~ msgid "The wizard collected the following parameter"
#~ msgstr "Guiden indsamlede den f�lgende parameter"

#~ msgid "with the Client configuration"
#~ msgstr "med klientkonfigurationen"

#~ msgid "the MySQL Database Server for your network."
#~ msgstr "MySQL-databaseserveren for dit netv�rk."

#~ msgid "Intranet/Internet FTP Server"
#~ msgstr "Intranet/Internet-FTP-server"

#~ msgid "Global"
#~ msgstr "Global"

#~ msgid "->dns"
#~ msgstr "->dns"

#~ msgid "->mail"
#~ msgstr "->e-post"

#~ msgid "Ftp configuration wizard"
#~ msgstr "Konfigurationsguide for FTP"

#~ msgid "Global Configuration Wizard"
#~ msgstr "Global konfigurationsguide"

#~ msgid "Press next to begin:"
#~ msgstr "Klik p� N�ste for at begynde:"

#~ msgid "DHCP configuration wizard"
#~ msgstr "Konfigurationsguide for DHCP"

#~ msgid "->firewall"
#~ msgstr "->brandmur"

#~ msgid "->ftp"
#~ msgstr "->ftp"

#~ msgid "The configuration process will involve the following steps:"
#~ msgstr "Konfigurationsprocessen vil indeholde f�lgende trin:"

#~ msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)."
#~ msgstr "forskellige tjenester p� din maskine (DNS, e-post, DHCP...)."

#~ msgid "->Server"
#~ msgstr "->Server"

#~ msgid "Mail configuration wizard"
#~ msgstr "Konfigurationsguide for e-post"

#~ msgid "correctly configured!"
#~ msgstr "korrekt konfigureret!"

#~ msgid "Welcome to the configuration wizard!"
#~ msgstr "Velkommen til konfigurationsguiden!"

#~ msgid "->web"
#~ msgstr "->web"

#~ msgid "[done]"
#~ msgstr "[klar]"

#~ msgid "Firewall configuration wizard"
#~ msgstr "Konfigurationsguide for brandmur"

#~ msgid "Samba configuration wizard"
#~ msgstr "Konfigurationsguide for Samba"

#~ msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q."
#~ msgstr "er normalt \\qnews.leverand�r.dk\\q."

#~ msgid "your proxy server."
#~ msgstr "din proxy-server."

#~ msgid "or Back to correct your choice."
#~ msgstr "eller Tilbage for at korrigere dit valg."

#~ msgid "your Samba server."
#~ msgstr "din Samba-server."

#~ msgid "workstations."
#~ msgstr "arbejdsstationer."

#~ msgid "connected to your server."
#~ msgstr "sluttet til din server."

#~ msgid "accept the default value."
#~ msgstr "accept�r standard-v�rdi."

#~ msgid "Intranet/Internet Web Server"
#~ msgstr "Intranet/Internet-webserver"

#~ msgid "the Web Server for your network."
#~ msgstr "webserveren for dit netv�rk."