# Drakwizard wizard's Portable Object Template file # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # wiz2po 2002. # # NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences # are for quote marks; put them in the translation too; or put proper # quotation marks for your language. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-21 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-14 14:25+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Arabic\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 ../server_wizard/server.wiz_.c:5 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 msgid "OK" msgstr "موافق" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:3 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Client configuration" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 msgid "DNS Client Wizard" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 msgid "" "Your client on the network will be identified by name, as in clientname." "company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " "in the usual dotted syntax." msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " "network:" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:8 msgid "The wizard successfully added the client." msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:9 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 msgid "" "Note that the given IP number and client name should be unique in the " "network." msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 msgid "Warning:" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:12 msgid "Name of the machine:" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:13 msgid "Adding a new client to your network" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 msgid "System error, no configuration done" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:15 msgid "Client identification:" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:16 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 msgid "" "A client of your local network is a machine connected to the network having " "its own name and IP number." msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 msgid "" "To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 msgid "This is not a valid address... press next to continue" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 msgid "Client IP:" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:6 #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 ../server_wizard/server.wiz_.c:33 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 msgid "Configure" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "You need to be root to run this wizard" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "Network not configured yet" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 msgid "DNS Wizard (add client)" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 ../server_wizard/server.wiz_.c:44 #: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 msgid "Quit" msgstr "خروج" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 ../web_wizard/web.wiz_.c:22 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 msgid "" "The server will use the informations you enter here to make the name of the " "client available to other machines into your network." msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 ../server_wizard/server.wiz_.c:48 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:24 msgid "Congratulations" msgstr "تهانينا" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 msgid "IP number of the machine:" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 msgid "" "Press next if you want to change the already existing value, or back to " "correct your choice." msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 msgid "Client name" msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:1 msgid "User addition" msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:6 msgid "Configuring the MySQL Database Server" msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:7 msgid "Confirm" msgstr "تأكيد" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:8 msgid "Password:" msgstr "كلمة المرور:" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:10 msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:11 msgid "Username:" msgstr "اسم المستخدم:" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 msgid "Add" msgstr "أضف" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:21 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:15 msgid "Database Server" msgstr "خادم قاعدة البيانات" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:16 msgid "Note: This user will have all permissions" msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:17 msgid "MySQL Database wizard" msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:19 msgid "Configuration Wizard" msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 msgid "To run your server, you first need to specify a root password" msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:21 msgid "Root Password:" msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:23 msgid "MySQL Database Server" msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:24 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " "Database Server" msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 #, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " "network." msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم الويب لشبكتك" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 msgid "Please enter a username and password to add a user" msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "MySQL Database configuration" msgstr "" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" msgstr "" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1 msgid "Fix it" msgstr "" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." msgstr "" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." msgstr "" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 msgid "DHCP Wizard" msgstr "" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 #, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم FTP لشبكتك." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "" "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " "values." msgstr "" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." msgstr "" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 msgid "Highest IP Address:" msgstr "" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 msgid "Configuring the DHCP Server" msgstr "" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." msgstr "" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 msgid "Primary DNS Address:" msgstr "" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " "address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " "by your Internet provider." msgstr "" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" msgstr "" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "DNS Server Addresses" msgstr "" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " "with an internet host name." msgstr "" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 msgid "DNS Wizard (configuration)" msgstr "" #: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "" #: ../drakwizard.pl_.c:63 msgid "Please select a wizard" msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "firewall:" msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Device" msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 msgid "Firewall wizard" msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 msgid "None - No protection" msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 msgid "Internet Network Device:" msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 msgid "" "The firewall can be configured to offer different levels of protection; " "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " "Medium level is usually the most appropriate." msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 msgid "The device name is not correct" msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 msgid "Fix It" msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "Protection Level" msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18 #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 msgid "Something terrible happened" msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 msgid "Firewall Network Device" msgstr "جهاز الجدار الناري للشبكة" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 msgid "The wizard successfully configured your server firewall." msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "Configuring the Firewall" msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23 #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:51 msgid "Exit" msgstr "خروج" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 #, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم البروكسي." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26 #, fuzzy msgid "Protection Level:" msgstr "مستوى الحماية:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 #, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم FTP لشبكتك." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 msgid "Public directory:" msgstr "" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "خادم FTP للإنترنت:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "مكّن خادمات FTP للإنترانت" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 msgid "FTP wizard" msgstr "معالج FTP" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 msgid "FTP Server" msgstr "خادم FTP" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." msgstr "لا تقم بالتأشير على أي صندوق اذا لم تكن ترغب في تفعيل خادم FTP." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12 msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "جاري تهيئة خادم FTP" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 #, fuzzy msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "مكّن خادمات FTP للإنترانت" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "خادم FTP للإنترانت:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "قام المعالج بتهيئة خادم FTP للإنترنت/الإنترانت بنجاح" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "اختر نوع خدمة FTP التي تريد تفعيلها:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 msgid "Shared directory:" msgstr "" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " "Server" msgstr "" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:23 msgid "The path you entered does not exist." msgstr "" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "معالج تهيئة خادم FTP" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60 msgid "Type the path of the directory you want being shared." msgstr "" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP Server for the Internet." msgstr "" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:1 msgid "Polling Interval:" msgstr "فترة التصويت:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:3 msgid "Polling Period" msgstr "فترة التصويت" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " "polling." msgstr "" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 #, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم الويب لشبكتك" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 msgid "News Wizard" msgstr "معالح الأخبار" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 msgid "The polling period is not correct" msgstr "فترة التصويت غير صحيحة" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr "اسم خادم الأخبار غير صحيح" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "جاري تهيئة الأخبار" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" msgstr "" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 msgid "Polling Period (Hours):" msgstr "فترة التصويت (ساعة):" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 #, fuzzy msgid "News Server Name:" msgstr "اسم خادم الأخبار:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " "usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" msgstr "أهلا بك في معالج الأخبار" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 msgid "News Server" msgstr "خادم الأخبار" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:25 msgid "News Server:" msgstr "خادم الأخبار" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 msgid "Authorized network:" msgstr "الشبكة المصرحة:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32 msgid "Access Control" msgstr "التحكم بالدخول" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 #, fuzzy msgid "Access :" msgstr "تحكم الدخول:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "الشبكة المحلية - الدخول للشبكة المحلية (مفضل)" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " "secure." msgstr "" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 msgid "Exported dir:" msgstr "" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 #, fuzzy msgid "The wizard collected the following parameters." msgstr "" "قام المعالج بتجميع المعاملات التالية و التي يُحتاج اليها لتهيئة البروكسي:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 #, fuzzy msgid "NFS Server Configuration Wizard" msgstr "معالج تهيئة خادم FTP" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" msgstr "" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 #, fuzzy msgid "NFS Wizard" msgstr "معالح الأخبار" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 #, fuzzy msgid "Grant access on local network" msgstr "اضمن الدخول الى الشبكة المحلية" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 #, fuzzy msgid "NFS Server" msgstr "خادم FTP" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "All - No access restriction" msgstr "الكل - لا قيود على الدخول" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18 msgid "Netmask :" msgstr "" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 msgid "Directory:" msgstr "" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 #, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم FTP لشبكتك." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" msgstr "قام المعالج بتهيئة خادم Samba بنجاح." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 #, fuzzy msgid "There seems to be a problem..." msgstr "يبدو أن هناك مشكلة... روح اسأل الجدع اللي واقف تحت السلم" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "بوابة بريد الإنترنت" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "عنوان البريد الصادر" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "Do It" msgstr "افعلها" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 msgid "Hmmm" msgstr "هممم" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "لقد أدخلت عنواناً فارغاً لبوابة البريد." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "معالج تهيئة البريد" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "Postfix wizard" msgstr "معالج Postfix" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "Mail Server Name:" msgstr "اسم خادم البريد:" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 msgid "" "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 #, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم الويب لشبكتك" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " "usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "جاري تهيئة البريد" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26 msgid "Masquerade not good!" msgstr "Masquerade not good!" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28 msgid "Form of the Address" msgstr "هيئة العنوان" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 msgid "Mail Address:" msgstr "عنوان البريد:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "معالج تهيئة البروكسي" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "يجب عليك اختيار منفذ أكبر من 1024 و أقل من 65535" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 msgid "This Wizard needs to run as root" msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 msgid "Access Control:" msgstr "تحكم الدخول:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "جاري تهيئة البروكسي" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 #, fuzzy msgid "Define an upper level proxy" msgstr "عرف أعلى مستوى للبروكسي" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "نظام الملفات الحجم المستخدم الموجود الإستخدام% محمل في" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم البروكسي." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 #, fuzzy msgid "Upper level proxy port:" msgstr "أعلى مستوى لمنفذ البروكسي:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "للعلم, هذه مساحة /var/spool/squid على القرص:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 msgid "Proxy Port" msgstr "منف البروكسي" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "اضغط التالي اذا كنت تريد الحفاظ على هذه القيمة أو اضغط السابق لتصحيح خياراتك." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "لقد أدخلت منفذاً قد يكون مفيداً لهذ الخدمة:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "/etc/services:" msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 msgid "Cache hierarchy" msgstr "تسلسل الذاكرة المخبئية" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 msgid "Port:" msgstr "المنفذ:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "قام المعالج بتجميع المعاملات التالية و التي يُحتاج اليها لتهيئة البروكسي:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "الذاكرة المخبئية (ميغابايت)" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 msgid "No upper level proxy (recommended)" msgstr "لا مستوى أعلى للبروكسي (مفضل)" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "حجم الذاكرة المخبئية للبروكسي" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 msgid "Press back to change the value." msgstr "اضغط السابق لتغيير القيمة." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " "needs to be greater than 1024." msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 msgid "Squid wizard" msgstr "معالج Squid" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 msgid "Proxy port:" msgstr "منفذ البروكسي:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 msgid "Disk space (MB):" msgstr "مساحة القرص (ميغابايت):" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 #, fuzzy msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "اسم المستضيف لأعلى مستوى بروكسي:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "Localhost - الدخول مخصص فقط لهذا الخادم" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "يمكن تهيئة البروكسي بدرجات مختلفة للتحكم بالدخول اليه." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "قام المعالج بتهيئة البروكسي بنجاح" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3 #, fuzzy msgid "Home:" msgstr "اسم المستضيف:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 #, fuzzy msgid "Enable all printer" msgstr "مكّن خدمات Samba" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 msgid "Make home directories available for their owners" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 msgid "Configuring Samba" msgstr "جاري تهيئة Samba" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "Samba يحتاج الى معرفة مجموعة عمل Windows التي سيخدمها." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 msgid "" "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " "server." msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "قام المعالج بتهيئة خادم Samba بنجاح." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "Server Banner." msgstr "شعار الخادم" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 msgid "Print Server:" msgstr "خادم الطباعة:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "Workgroup:" msgstr "مجموعة العمل:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "" "* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 msgid "" "* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " "150.203. EXCEPT 150.203.6.66" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 #, fuzzy msgid "Printers:" msgstr "خادم الطباعة:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 msgid "The Server Banner is incorrect" msgstr "شعار الخادم غير صحيح" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 msgid "Samba Configuration Wizard" msgstr "معالج تهيئة Samba" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 msgid "Deny hosts:" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 #, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم الويب لشبكتك" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 msgid "write list:" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "Server Banner:" msgstr "شعار الخادم" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 msgid "Enabled Samba Services" msgstr "مكّن خدمات Samba" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 msgid "Enable Server Printer Sharing" msgstr "مكّن مشاركة الطباعة عبر الخادم" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "SAMBA configuration" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 msgid "read list:" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 msgid "Banner:" msgstr "الشعار:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43 msgid "The Workgroup is wrong" msgstr "مجموعة العمل خطأ" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44 msgid "Samba wizard" msgstr "معالج Samba" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 #, fuzzy msgid "Access level :" msgstr "تحكم الدخول:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47 msgid "Workgroup" msgstr "مجموعة العمل" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48 msgid "Allow hosts:" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 msgid "" "Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@" "\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50 #, fuzzy msgid "Access control" msgstr "التحكم بالدخول" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 msgid "" "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 #, fuzzy msgid "Enable file sharing area" msgstr "مكّن مشاركة الطباعة عبر الخادم" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56 msgid "" "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " "= 150.203.15.0/255.255.255.0" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58 msgid "File Sharing:" msgstr "مشاركة الملفات:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59 msgid "File permissions" msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 msgid "Host Name:" msgstr "اسم المستضيف:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:7 msgid "Basic Network Configuration Wizard" msgstr "معالج تهيئة أساسيات الشبكة" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 msgid "The network address is wrong" msgstr "عنوان الخادم خطأ" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 msgid "Server IP address:" msgstr "عنوان IP للخادم:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 msgid "Network Address" msgstr "عنوان الشبكة" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 msgid "" "You should not run any other applications while running this wizard and at " "the end of the wizard you should exit your session and login again." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:13 msgid "" "The wizard successfully configured the basic networking services of your " "server." msgstr "قام المعالح بتهيئة خدمات الشبكة الأساسية للخادم الخاص بك بنجاح." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:14 #, fuzzy msgid "" "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" msgstr "(تستطيع هنا تغيير القيم اذا كنت تعلم تماماً ماذا تفعل)" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:15 msgid "" "The network address is a number identifying your network; the proposed value " "is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " "using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " "default value." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:16 msgid "Note about networking" msgstr "ملحوظة عن الشبكة" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:17 msgid "Server Address" msgstr "عنوان الخادم" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:18 msgid "" "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " "dots; the last number of the list must be zero." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:19 msgid "" "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " "outside world." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:20 msgid "The Server IP address is incorrect" msgstr "عنوان IP الخاص بالخادم غير صحيح" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:21 msgid "Configuring your network" msgstr "جاري تهيئة الشبكة" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "Gateway IP:" msgstr "IP البوابة:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 msgid "This page computes the default server address; it should be invisible." msgstr "هذه الصفحة تحسب العنوان الإفتراضي للخادم; يجب أن تكون غير مرئية." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:24 msgid "IP net address:" msgstr "عنوان IP net:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:25 msgid "External gateway" msgstr "بوابة خارجية" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 msgid "Server Wizard" msgstr "معالج الخادم" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" "Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " "to your network. It's the device for the local network, probably not the " "same device used for internet access." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "" "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " "description." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 msgid "" "Here is your current value for the external gateway (value specified during " "the initial installation). The device (network card or modem) should be " "different from the one used for the internal network." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" "This wizard will help you in configuring the basic networking services of " "your server." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 msgid "" "The server IP address is a number identifing your server in your network; " "the proposed value designed for a private network , with no internet " "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " "doing, accept the default value." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:34 msgid "The host name is not correct" msgstr "اسم المستضيف غير صحيح" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "" "The hostname is the name under which your server will be known from the " "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " "your upstream configuration)." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 msgid "Wizard Error." msgstr "خطأ في المعالج." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:37 msgid "net device" msgstr "جهاز الشبكة" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:38 msgid "Computed domain Name" msgstr "اسم النظاق المحسوب" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" msgstr "هذه الصفحة تحسب اسم النطاق; يجب أن تكون غير مرئية" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 msgid "Gateway device:" msgstr "جهاز البوابة:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:41 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "network" msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Warning" msgstr "تحذير" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:45 msgid "Device:" msgstr "الجهاز" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:46 msgid "" "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his " "own local network (C class network)." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:47 msgid "Server Address:" msgstr "عنوان الخادم:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 msgid "" "External connection is a network from which the computer is client (Internet " "or upstream network), connected using another network card or a modem." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " "like \\qcompany.net\\q." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" msgstr "اسم المستضيف" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:53 msgid "Network Address:" msgstr "عنوان الشبكة:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:54 msgid "Network Device" msgstr "جهاز الشبكة" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:55 msgid "Server Name:" msgstr "اسم الخادم:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:1 msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:2 msgid "University of Manchester, Manchester, England" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:3 msgid "SCI, Universite de Limoges, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 msgid "Press next to start the time servers test." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 msgid "" "You can try again to contact time servers, or save configuration without " "actually setting time." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 msgid "(please, choose servers in your geographical area)" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 msgid "Singapore" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 msgid "Secondary Time Server:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 msgid "Try again" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 msgid "The Chinese University of Hong Kong" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 msgid "Select a primary and secondary server from the list." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 msgid "CISM, Lyon, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 msgid "University of Adelaide, South Australia" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 msgid "Time zone:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 msgid "- other reasons..." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 msgid "" "If the time server is not immediately available (network or other reason), " "there will be about a 30 second delay." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 msgid "WARNING" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 msgid "Loria, Nancy, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 #, fuzzy msgid "Time Servers" msgstr "خادم الويب" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 #, fuzzy msgid "" "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " "an external time server." msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم البروكسي." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 msgid "Testing the time servers availability" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 msgid "Save config without test" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 msgid "Penn State University, University Park, PA" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 msgid "- non existent time servers" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 #, fuzzy msgid "Time wizard" msgstr "معالج FTP" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 msgid "University of Oslo, Norway" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 #, fuzzy msgid "Thus your server will be the local time server for your network." msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم FTP لشبكتك." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 #, fuzzy msgid "- no outside network" msgstr "ملحوظة عن الشبكة" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 #, fuzzy msgid "Primary Time Server:" msgstr "خادم الطباعة:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 #, fuzzy msgid "Time server configuration saved" msgstr "معالج تهيئة خادم الويب" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 msgid "Choose a time zone:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:2 msgid "" "* User module : allows users to have a directory in their home directories " "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " "be asked for the name of this directory afterward." msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:3 msgid "" "Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " "and as a Web Server for the Internet." msgstr "" "خادمك يمكن أن بعمل كخادم ويب لشبكتك الداخلية (الإنترانت) أو كخادم ويب " "للإنترنت." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 #, fuzzy msgid "Internet web server:" msgstr "خادم الويب للإنترنت:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:5 msgid "Modules :" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 msgid "Document root:" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:7 msgid "user http sub-directory : ~/" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "مكّن خادم الويب للإنترنت" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" msgstr "جاري تهيئة خادم الويب" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Web Server" msgstr "خادم الويب" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 #, fuzzy msgid "Enable the Web Server for the Internet" msgstr "مكّن خادم الويب للإنترنت" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 msgid "User directory:" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 #, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم الويب لشبكتك" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Web wizard" msgstr "معالج الويب" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 #, fuzzy msgid "Intranet web server:" msgstr "خادم الويب للإنترانت:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "" "Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " "~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:25 msgid "activate user module" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:26 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." msgstr "لا تقم بالتأشير على أي صندوق اذا لم تكن تريد تفعيل خادم الويب." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:27 msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" msgstr "اختر نوع خدمة الويب الذي تريد تفعيله:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:28 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" msgstr "" "قام المعالج بجمع المعاملات التالية و التي يحتاج اليها خادم الويب لتهيئته" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:29 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "قام المعالج بتهيئة خادم الويب للإنترنت/الإنترانت بنجاح" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:30 msgid "Document Root:" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:31 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:32 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "معالج تهيئة خادم الويب" msgid "Cancel" msgstr "الغاء" msgid "Next ->" msgstr "التالي ->" msgid "<- Previous" msgstr "<-سابق " msgid "enabled" msgstr "" msgid "disabled" msgstr "" #~ msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" #~ msgstr "مكّن خادم الويب للإنترنت و الإنترانت" #~ msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" #~ msgstr "مكّن خادم FTP للإنترنت و الإنترانت" #~ msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." #~ msgstr "عفواً, يجب أن تكون المستدم الجذر لتشغيل هذا المعالج..." #~ msgid "End" #~ msgstr "انهاء" #~ msgid "See you soon!" #~ msgstr "نراك قريباً!" #~ msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" #~ msgstr "اضغط خروج للخروج أو السابق لتصحيح خياراتك" #~ msgid "No Samba service has been requested" #~ msgstr "لم يتم طلب أي خدمة Samba"