From 121581ed227e7f8c149158e445b4fc8d2dfc25e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Mon, 5 Sep 2005 13:11:28 +0000 Subject: Updated Simplified Chinese translation --- po/zh_CN.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 16 deletions(-) (limited to 'po/zh_CN.po') diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index a610faaf..34eed95a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1615,6 +1615,8 @@ msgid "" "It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-" "read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose" msgstr "" +"似乎您先前设置了 Postfix 配置。此向导将会重新读取您的旧配置,并显示您可选择" +"的 Postfix 服务器类型" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 msgid "What do you want to do:" @@ -1641,6 +1643,7 @@ msgid "" "The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail " "system. ie: myhostname = myhostname" msgstr "" +"myhostname 参数指定了此邮件系统的互联网主机名。如 myhostname = myhostname" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159 msgid "" @@ -1680,12 +1683,14 @@ msgstr "主 Postfix 服务器" msgid "" "Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses." msgstr "" +"校验命令: 这将停用某些用于验证电子邮件地址的技术。" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172 msgid "" "helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the " "beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command." msgstr "" +"helo_required: 需要远程 SMTP 客户端在 SMTP 会话开始的时候使用 HELO 或 EHLO 命令。" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179 msgid "helo required:" @@ -3064,6 +3069,9 @@ msgid "" "list will be able to do anything they like on the share, irrespective of " "file permissions." msgstr "" +"这里列出了将在共享上被赋予管理权限的用户。这意味着这些用户将可以执行所有文件操作," +"与超级用户(root)一样。您应该小心使用此选项,因为此列表中的任何用户都可以在共享进行" +"他想要执行的任何操作,而与文件权限无关。" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274 msgid "admin users" @@ -3079,6 +3087,8 @@ msgid "" "Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from " "the perspective of the client. ie: /.icewm/" msgstr "" +"隐藏文件选项为 Samba 提供了一个或多个目录或文件名模式。与此模式匹配的任何文件都将" +"被认为是隐藏文件,从而无法在客户端看见。如: /.icewm/" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:591 @@ -3113,6 +3123,9 @@ msgid "" "permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: " "force create mode = 0700 " msgstr "" +"此参数指定了一组 UNIX 模式位权限,该权限将自动设定到由 Samba 创建的任何文件上。" +"在创建文件或更改文件权限时,这一组权限将与文件的模式位进行逻辑或操作。此参数的" +"默认值(八进制)为 000。如: 强制创建模式 = 0700" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306 msgid "force create mode" @@ -3126,6 +3139,9 @@ msgid "" "default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra " "permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755" msgstr "" +"此参数指定了一组 UNIX 模式位权限,该权限将自动设定到由 Samba 创建的任何目录上。" +"在创建目录时,这一组权限将与文件的模式位进行逻辑或操作。此参数的默认值(八进制)" +"为 000,这代表不会在创建的目录上添加任何额外的权限位。如: 强制目录模式 = 0755" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307 msgid "force directory mode" @@ -3138,6 +3154,8 @@ msgid "" "sharing files by ensuring that all access to files on service will use the " "named group for their permissions checking. ie: force group = agroup" msgstr "" +"此参数指定了将为连接到此服务的所有用户指派的默认 UNIX 主组。" +"这在使用命名组进行权限检查再访问共享文件时非常有用。强制组 = agroup" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308 msgid "force group" @@ -3156,6 +3174,7 @@ msgid "" "This controls if new filenames are created with the case that the client " "passes, or if they are forced to be the default case" msgstr "" +"这将控制新文件名是要以客户端传送的大小写创建,还是以强制为默认大小写创建" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310 msgid "preserve case" @@ -3166,6 +3185,7 @@ msgid "" "Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. " "ie: 0755." msgstr "" +"创建掩码,强制目录模式和强制创建模式必须是数字。如: 0755。" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:465 msgid "Add a share" @@ -3189,6 +3209,7 @@ msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " "another name." msgstr "" +"已经存在同名共享,或者共享名称为空,请另外选择一个名称。" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:403 ../samba_wizard/Sambashare.pm:409 @@ -3211,11 +3232,11 @@ msgstr "CDROM 路径:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:373 ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 msgid "Root preexec:" -msgstr "" +msgstr "Root 执行前:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574 msgid "Root postexec:" -msgstr "" +msgstr "Root 执行后:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:380 msgid "Add a user share" @@ -3230,6 +3251,8 @@ msgid "" "Be careful, you define your public share writable. This wizard will change " "permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !" msgstr "" +"请小心,您将您的公开共享定义为可写。此向导将会将权限更改为 nobody.users," +"所以请不要在主目录中使用此特性!" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:449 msgid "WARNING" @@ -3244,10 +3267,11 @@ msgid "" "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. " "ie: aginies" msgstr "" +"指定在可写共享上拥有只读权限的用户列表。如: aginies" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo" -msgstr "指定" +msgstr "指定拥有共享读写权限的用户。如: guibo" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:491 msgid "Create mask should be a number. ie: 0755." @@ -3283,7 +3307,7 @@ msgstr "创建模式应该是数字。如: 0755。" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:526 msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory" -msgstr "" +msgstr "指定使用用户主目录的流动配置文件共享" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:537 msgid "Guest access:" @@ -3294,11 +3318,11 @@ msgstr "访客访问:" msgid "" "If you really want to add this share, click the Next button or use the Back " "button." -msgstr "如果您真的像要添加此共享,请单击“下一步”按钮或使用“上一步”按钮来修改。" +msgstr "如果您真的想要添加此共享,请单击“下一步”按钮或使用“上一步”按钮来修改。" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:544 msgid "Summary add home share" -msgstr "添加共享概要" +msgstr "添加主目录共享概要" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:555 msgid "" @@ -3470,17 +3494,17 @@ msgstr "日志" msgid "" "Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from " "sshd." -msgstr "" +msgstr "日志级别:指定 sshd 登录消息所使用的详细级别。" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121 msgid "" "Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages " "from sshd" -msgstr "" +msgstr "系统日志特性:指定 sshd 的登录消息所用的功能代码。" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:127 msgid "Syslog facility:" -msgstr "" +msgstr "系统日志功能:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:133 msgid "Login options" @@ -3490,11 +3514,11 @@ msgstr "登录选项" msgid "" "Print last log: whether sshd should print the date and time when the user " "last logged in" -msgstr "" +msgstr "打印上次日志:ssh 是否应打印用户上次登录的日期和时间" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141 msgid "Login Grace time:" -msgstr "" +msgstr "登录等待时间:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141 msgid "" @@ -3502,10 +3526,12 @@ msgid "" "logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 " "seconds." msgstr "" +"如果用户在指定时间内尚未登录成功,则服务器将断开连接。如果此值为 0,则代表" +"没有时间限制。默认值为 120 秒。" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142 msgid "Keep alive:" -msgstr "" +msgstr "保持连接:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143 msgid "Print motd:" @@ -3517,7 +3543,7 @@ msgstr "打印上次登录:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147 msgid "Login grace time should be a number" -msgstr "" +msgstr "登录等待时间应该是数字" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:152 msgid "" @@ -3526,6 +3552,9 @@ msgid "" "normally desirable because novices sometimes accidentally leave their " "directory or files world-writable" msgstr "" +"严格模式: 指定 sshd 是否应在接受登录前先检查用户文件和主目录的文件模式和所有权。" +"大多数系统管理都会需要此特性,因为新手经常将他们的目录或文件不小心设置为任何人可" +"写。" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:152 msgid "User Login options" @@ -3544,6 +3573,7 @@ msgid "" "If specified, login is allowed only for user names that match one of the " "patterns. ie: erwan aginies guibo" msgstr "" +"如果指定的话,只允许指定的用户登录。如: erwan aginies guibo" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162 msgid "Deny users:" @@ -3554,10 +3584,11 @@ msgid "" "Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: " "pirate guillomovitch" msgstr "" +"禁止列出的用户登录。如: pirate guillomovitch" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:167 msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed." -msgstr "" +msgstr "压缩: 指定是否允许压缩。" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:167 msgid "" @@ -3565,6 +3596,8 @@ msgid "" "disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, " "as users can always install their own forwarders." msgstr "" +"X11 转发:指定是否允许 X11 转发。请注意禁用 X11 转发无法阻止用户转发 X11 流量," +"因为用户总可以安装自己的转发器。" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173 msgid "Compression:" @@ -3776,9 +3809,8 @@ msgstr "" "yourserver.com/~user 访问" #: ../web_wizard/Apache.pm:109 -#, fuzzy msgid "You must specify a user directory." -msgstr "您必须指定本地互联网域名。" +msgstr "您必须指定用户目录。" #: ../web_wizard/Apache.pm:112 msgid "user http sub-directory: ~/" -- cgit v1.2.1