From 6e16f0bf4a6be2f1a2d1023009fd3ebeb2960e66 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Fri, 1 Sep 2006 17:23:21 +0000 Subject: updated Spanish file, retrieved some common translations --- po/vi.po | 299 ++------------------------------------------------------------- 1 file changed, 7 insertions(+), 292 deletions(-) (limited to 'po/vi.po') diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 18ccf161..ba7cf229 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -2928,9 +2928,8 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639 -#, fuzzy msgid "Comment:" -msgstr "Home:" +msgstr "Chú thích" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 @@ -2953,9 +2952,8 @@ msgstr "Cấu hình Samba" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616 -#, fuzzy msgid "Create mode:" -msgstr "Tạo ở:" +msgstr "Chế độ tạo:" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141 #, fuzzy @@ -3019,9 +3017,8 @@ msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109 -#, fuzzy msgid "What do you want to do?" -msgstr "Cái bạn muốn làm là:" +msgstr "Bạn muốn làm gì?" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132 #, fuzzy @@ -3074,9 +3071,8 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642 -#, fuzzy msgid "Writable:" -msgstr "ghi danh sách:" +msgstr "Có thể Ghi" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617 @@ -3090,10 +3086,9 @@ msgid "Directory mask:" msgstr "Thư mục:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210 -#, fuzzy msgid "" "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." -msgstr "Lỗi: nên là thư mục." +msgstr "Tạo mask, tạo quyền và thư mục nên là số. chẳng hạn: 0755." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217 msgid "Modify a share" @@ -3111,17 +3106,15 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638 -#, fuzzy msgid "Name of the share:" -msgstr "Tên máy tính:" +msgstr "Tên của điểm chia sẻ" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640 -#, fuzzy msgid "Path:" -msgstr "Port:" +msgstr "Đường dẫn:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 msgid "Allows share to be displayed in list of share." @@ -4022,281 +4015,3 @@ msgstr "Máy chủ Apache" #: ../web_wizard/Apache.pm:251 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ Apache..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Manage Samba print" -#~ msgstr "Các dịch vụ Samba được bật chạy" - -#~ msgid "Configuring the FTP server" -#~ msgstr "Cấu hình máy chủ FTP" - -#~ msgid "Configuring Samba" -#~ msgstr "Cấu hình Samba" - -#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list." -#~ msgstr "Chọn một máy chủ chính và phụ từ danh sách." - -#~ msgid "" -#~ "%s is not installed\n" -#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" -#~ msgstr "" -#~ "%s chưa được cài đặt\n" -#~ "Nhấn \"Tiếp theo\" để cài đặt hay \"Bỏ Qua\" để thoát ra" - -#~ msgid "Installation failed" -#~ msgstr "Cài đặt không được" - -#~ msgid "" -#~ "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" -#~ msgstr "" -#~ "Lệnh vẫn đang chạy. Bạn muốn dừng lệnh và thoát khỏi đồ thuật không?" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Đóng" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slave kolab server" -#~ msgstr "Máy chủ DNS phụ" - -#~ msgid "Mail domain:" -#~ msgstr "Mail domain:" - -#~ msgid "Install in progress" -#~ msgstr "Đang cài đặt" - -#~ msgid "Installing Kolab server on your system..." -#~ msgstr "Đang cài đặt máy chủ Kolab..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you really want to add this this share, click the Next button or use " -#~ "the Back button." -#~ msgstr "" -#~ "Để chấp nhận các giá trị này và thêm máy khách của bạn, hãy nhấn nút Tiếp " -#~ "Theo (Next) hoặc nhấn nút Trở Lại (Back) để hiệu chỉnh chúng." - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter a Comment for this share." -#~ msgstr "Quản trị LDAP" - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenSSH SSH daemon configuration" -#~ msgstr "Hiển thị cấu hình Ldap" - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba printers Wizard" -#~ msgstr "Đồ thuật Samba" - -#, fuzzy -#~ msgid "create mask" -#~ msgstr "Netmask:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can " -#~ "take a while, so be patient please..." -#~ msgstr "Cấu hình hệ thống làm máy chủ Apache..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba Configuration Wizard" -#~ msgstr "Đồ Thuật Cấu Hình Samba" - -#, fuzzy -#~ msgid "standalone: standalone server" -#~ msgstr "Máy chủ cài đặt Mandriva Linux" - -#~ msgid "Admin email" -#~ msgstr "Admin email" - -#~ msgid "NIS client" -#~ msgstr "Máy khách NIS" - -#~ msgid "Configure computer to be a NIS client" -#~ msgstr "Cấu hình máy tính thành máy khách NIS" - -#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver." -#~ msgstr "Bạn phải cung cấp nisdomain và nisserver." - -#~ msgid "NIS domain:" -#~ msgstr "NIS Domain:" - -#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain." -#~ msgstr "NIS domainname: tên của NIS domain." - -#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server." -#~ msgstr "Máy chủ NIS: hostname của NIS server." - -#~ msgid "" -#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS " -#~ "binding information." -#~ msgstr "" -#~ "YPBIND daemon tìm máy chủ cho NIS domains và bảo trì NIS binding " -#~ "information." - -#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." -#~ msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình máy tính của bạn thành máy khách NIS." - -#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..." -#~ msgstr "Đang cấu hình hệ thống làm máy khách NIS..." - -#~ msgid "Internal mail server" -#~ msgstr "Internal mail server" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your " -#~ "network, or configure an external mail server." -#~ msgstr "" -#~ "Đồ thuật này giúp cấu hình internal mail server hoặc cấu hình external " -#~ "mail server." - -#~ msgid "Outgoing mail address" -#~ msgstr "Địa chỉ thư gửi đi" - -#~ msgid "" -#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " -#~ "mail." -#~ msgstr "Việc này nên chọn thích hợp với địa chỉ mà bạn dùng cho thư đến." - -#~ msgid "" -#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." -#~ msgstr "" -#~ "Bạn có thể chọn loại địa chỉ mà thư đi sẽ hiển thị trong trường \"Từ:\" " -#~ "và \"Trả lời cho\" ." - -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Cảnh báo:" - -#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -#~ msgstr "Bạn đã nhập một địa chỉ trống cho gateway thư." - -#~ msgid "" -#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " -#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a " -#~ "value." -#~ msgstr "" -#~ "Việc chọn của bạn có thể chấp nhận được nhưng nó sẽ không cho phép bạn " -#~ "gửi thư ra ngoài mạng. Nhấn Tiếp Theo (next) để tiếp tục hoặc Trở Lại " -#~ "(back) để nhập một giá trị." - -#~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server " -#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." -#~ msgstr "" -#~ "Các tên chủ (hostname) Internet phải có khuôn dạng \"host.domain." -#~ "domaintype\"; ví dụ: nếu nhà cung cấp là \"provider.com\", thì máy chủ " -#~ "thư internet sẽ luôn luôn là \"smtp.provider.com\"." - -#~ msgid "Internet mail gateway" -#~ msgstr "Internet mail gateway" - -#~ msgid "" -#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " -#~ "care of the final delivery." -#~ msgstr "" -#~ "Máy chủ của bạn sẽ gửi thư đi qua một mail gateway mà nó sẽ lo việc phân " -#~ "phối cuối cùng." - -#~ msgid "Mail server name:" -#~ msgstr "Tên máy chủ mail:" - -#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites." -#~ msgstr "Mặc định là thêm myhostname, việc này hợp lý đối với các site nhỏ." - -#~ msgid "Configuring the external mail server" -#~ msgstr "Cấu hình external mail server" - -#~ msgid "Internet mail gateway:" -#~ msgstr "Internet mail gateway:" - -#~ msgid "Form of the address:" -#~ msgstr "Mẫu địa chỉ:" - -#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server." -#~ msgstr "Đồ thuật hoàn thành cấu hình external mail server." - -#~ msgid "All - no access restriction" -#~ msgstr "Toàn bộ - không hạn chế truy cập" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." -#~ msgstr "" -#~ "Đồ thuật này sẽ giúp cấu hình các dịch vụ Samba của máy chủ của bạn." - -#~ msgid "" -#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n" -#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" -#~ msgstr "" -#~ "* Ví dụ 1: cho phép mọi IP trong 150.203.*.*; trừ một\n" -#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" -#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" -#~ msgstr "" -#~ "* Ví dụ 2: cho phép các host ứng với network/netmask đã cho\n" -#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n" -#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur" -#~ msgstr "" -#~ "* Ví dụ 3: cho phép một cặp host\n" -#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " -#~ "access from one particular host\n" -#~ "hosts allow = @foonet\n" -#~ "hosts deny = pirate" -#~ msgstr "" -#~ "* Ví dụ 4: cho phép chỉ có các host trong nhóm mạng NIS \"foonet\", " -#~ "nhưng từ chối truy cập từ một host cá biệt\n" -#~ "hosts allow = @foonet\n" -#~ "hosts deny = pirate" - -#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." -#~ msgstr "Lưu ý là truy cập vẫn yêu cầu mật khẩu mức người dùng thích hợp." - -#~ msgid "" -#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " -#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "Samba có thể cung cấp vùng chia sẻ tập tin thông thường cho các máy trạm " -#~ "Windows và cũng cung cấp chia sẻ máy in cho các máy in nối với máy chủ " -#~ "của bạn." - -#~ msgid "Enable file sharing area" -#~ msgstr "Bật chạy vùng chia sẻ tập tin" - -#~ msgid "Enable server Printer Sharing" -#~ msgstr "Bật chạy Chia Sẻ Máy Chủ In Ấn" - -#~ msgid "Make home directories available for their owners" -#~ msgstr "Tạo các thư mục home sẵn dùng cho chủ sở hữu của chúng" - -#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared." -#~ msgstr "Hãy gõ đường dẫn của thư mục bạn muốn chia sẻ." - -#~ msgid "Failed to create directory." -#~ msgstr "Không tạo được thư mục." - -#~ msgid "File permissions" -#~ msgstr "Quyền hạn tập tin" - -#~ msgid "" -#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a " -#~ "'@') like this:\n" -#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission." -#~ msgstr "" -#~ "Nhập người dùng hay nhóm ngăn cách bằng dấu phẩy (nhó phải được bắt đầu " -#~ "bằng '@') như sau:\n" -#~ "root, fred, @users, @wheel cho từng loại quyền hạn." - -#~ msgid "root, fred, @users, @wheel" -#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel" - -#~ msgid "File sharing:" -#~ msgstr "Chia sẻ tập tin:" -- cgit v1.2.1