From 6e16f0bf4a6be2f1a2d1023009fd3ebeb2960e66 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Fri, 1 Sep 2006 17:23:21 +0000 Subject: updated Spanish file, retrieved some common translations --- po/sv.po | 309 +++------------------------------------------------------------ 1 file changed, 11 insertions(+), 298 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index b4122738..4d27251a 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -612,9 +612,8 @@ msgid "Samba server" msgstr "Samba-server" #: ../drakwizard.pl:44 -#, fuzzy msgid "Manage Samba share" -msgstr "Aktiverade Samba-tjänster" +msgstr "Hantera Samba utdelningar" #: ../drakwizard.pl:46 msgid "Mail server" @@ -638,9 +637,8 @@ msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68 -#, fuzzy msgid "OpenSSH daemon configuration" -msgstr "Visa Ldap konfiguration" +msgstr "OpenSSH demonens inställningar" #: ../drakwizard.pl:53 msgid "Time server" @@ -2970,9 +2968,8 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639 -#, fuzzy msgid "Comment:" -msgstr "Hem:" +msgstr "Kommentar:" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 @@ -2995,9 +2992,8 @@ msgstr "Konfigurerar Samba" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616 -#, fuzzy msgid "Create mode:" -msgstr "Skapad i:" +msgstr "Skaparläge:" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141 #, fuzzy @@ -3062,9 +3058,8 @@ msgstr "" "Hantera, skapa speciella utdelningar, skapa publika/användar utdelningar" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109 -#, fuzzy msgid "What do you want to do?" -msgstr "Vad vill du göra:" +msgstr "Vad vill du göra?" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132 #, fuzzy @@ -3118,9 +3113,8 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642 -#, fuzzy msgid "Writable:" -msgstr "skrivlista:" +msgstr "Skrivbar:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617 @@ -3134,10 +3128,11 @@ msgid "Directory mask:" msgstr "Katalog:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210 -#, fuzzy msgid "" "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." -msgstr "Fel: skall vara en katalog" +msgstr "" +"Maskering för skapande, skaparläge och kataloger skall vara numerisk, dvs: " +"0755." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217 msgid "Modify a share" @@ -3155,17 +3150,15 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638 -#, fuzzy msgid "Name of the share:" -msgstr "Datorns namn:" +msgstr "Namn på utdelning:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640 -#, fuzzy msgid "Path:" -msgstr "Port:" +msgstr "Sökväg:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 msgid "Allows share to be displayed in list of share." @@ -4066,283 +4059,3 @@ msgstr "Apache server" #: ../web_wizard/Apache.pm:251 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Konfigurerar ditt system som Apache server ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Manage Samba print" -#~ msgstr "Aktiverade Samba-tjänster" - -#~ msgid "Configuring the FTP server" -#~ msgstr "Konfigurerar FTP-servern" - -#~ msgid "Configuring Samba" -#~ msgstr "Konfigurerar Samba" - -#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list." -#~ msgstr "Välj en primär och en sekundär server från listan." - -#~ msgid "" -#~ "%s is not installed\n" -#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" -#~ msgstr "" -#~ "%s är inte installerad.\n" -#~ "Klicka på \"Nästa\" för att installera eller \"Avbryt\" för att avsluta." - -#~ msgid "Installation failed" -#~ msgstr "Installation misslyckades" - -#~ msgid "" -#~ "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" -#~ msgstr "Kommandot körs fortfarande. Vill du stoppa det och avsluta Guiden?" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Stäng" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slave kolab server" -#~ msgstr "DNS-slavserver" - -#~ msgid "Mail domain:" -#~ msgstr "E-post domän:" - -#~ msgid "Install in progress" -#~ msgstr "Installation pågår" - -#~ msgid "Installing Kolab server on your system..." -#~ msgstr "Installerar Kolab servern på ditt system..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you really want to add this this share, click the Next button or use " -#~ "the Back button." -#~ msgstr "" -#~ "För att acceptera dessa värden och för att lägga till din klient, klicka " -#~ "på Nästa eller använd Tillbaka för att korrigera dem." - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter a Comment for this share." -#~ msgstr "LDAP Administratör" - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenSSH SSH daemon configuration" -#~ msgstr "Visa Ldap konfiguration" - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba printers Wizard" -#~ msgstr "Guide för Samba" - -#, fuzzy -#~ msgid "create mask" -#~ msgstr "Nätmask: " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can " -#~ "take a while, so be patient please..." -#~ msgstr "Konfigurerar ditt system som Apache server ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba Configuration Wizard" -#~ msgstr "Konfigurationsguide för Samba" - -#, fuzzy -#~ msgid "standalone: standalone server" -#~ msgstr "Mandriva Linux Installera server" - -#~ msgid "Admin email" -#~ msgstr "Admin e-post" - -#~ msgid "NIS client" -#~ msgstr "NIS-klient" - -#~ msgid "Configure computer to be a NIS client" -#~ msgstr "Konfigurera dator som en NIS klient" - -#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver." -#~ msgstr "Du behöver bara mata in nisdomän och nisserver." - -#~ msgid "NIS domain:" -#~ msgstr "NIS-domän:" - -#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain." -#~ msgstr "NIS domännamn: namn på NIS domänen" - -#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server." -#~ msgstr "NIS server: värddatornamnet på NIS servern." - -#~ msgid "" -#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS " -#~ "binding information." -#~ msgstr "" -#~ "YPBIND demonen hittar servern för NIS domänen och bibehåller NIS " -#~ "kopplingsinformation." - -#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." -#~ msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera din maskin som en NIS klient." - -#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..." -#~ msgstr "Konfigurerar ditt system som NIS klient..." - -#~ msgid "Internal mail server" -#~ msgstr "Intern e-postserver" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your " -#~ "network, or configure an external mail server." -#~ msgstr "" -#~ "Den här guiden hjälper dig att konfigurera en intern e-postserver för " -#~ "ditt nätverk, eller konfigurera en extern e-postserver." - -#~ msgid "Outgoing mail address" -#~ msgstr "Utgående e-postadress" - -#~ msgid "" -#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " -#~ "mail." -#~ msgstr "" -#~ "Detta bör väljas konsekvent med adressen du använder för inkommande e-" -#~ "post." - -#~ msgid "" -#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." -#~ msgstr "" -#~ "Du kan välja vilken typ av adress som utgående e-post ska visa i fälten " -#~ "\"Från:\" och \"Svara till\"." - -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Varning:" - -#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -#~ msgstr "Du angav en tom adress för e-post-gateway." - -#~ msgid "" -#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " -#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a " -#~ "value." -#~ msgstr "" -#~ "Valet kan accepteras men det kommer inte låta dig skicka e-post utanför " -#~ "ditt lokala nätverk. Klicka på Nästa för att fortsätta eller Tillbaka för " -#~ "att ange ett värde." - -#~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server " -#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." -#~ msgstr "" -#~ "Internetvärddatornamn måste vara i formen \"dator.domän.domäntyp\". Till " -#~ "exempel, om din leverantör är \"leverantör.se\", är e-postservern för " -#~ "Internet vanligtvis \"smtp.leverantör.se\"." - -#~ msgid "Internet mail gateway" -#~ msgstr "Gateway för Internet e-post" - -#~ msgid "" -#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " -#~ "care of the final delivery." -#~ msgstr "" -#~ "Din server skickar den utgående posten genom en e-post-gateway som tar " -#~ "hand om den slutgiltiga leveransen." - -#~ msgid "Mail server name:" -#~ msgstr "E-postservernamn:" - -#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites." -#~ msgstr "" -#~ "Default är att lägga till myhostname vilket fungerar för små ställen." - -#~ msgid "Configuring the external mail server" -#~ msgstr "Konfigurerar extern e-postserver" - -#~ msgid "Internet mail gateway:" -#~ msgstr "Gateway för Internet-e-post:" - -#~ msgid "Form of the address:" -#~ msgstr "Adressens form:" - -#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server." -#~ msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera din externa e-postserver." - -#~ msgid "All - no access restriction" -#~ msgstr "Alla - inga åtkomstbegränsningar" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." -#~ msgstr "" -#~ "Den här guiden hjälper dig att konfigurera Samba-tjänster på servern." - -#~ msgid "" -#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n" -#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" -#~ msgstr "" -#~ "* Exempel 1: tillåt alla IP-adresser i 150.203.*.*; utom en\n" -#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" -#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" -#~ msgstr "" -#~ "* Exempel 2: tillåt värddatorer som matchar givet nätverk/nätmask\n" -#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n" -#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur" -#~ msgstr "" -#~ "* Exempel 3: tillåt några värddatorer\n" -#~ "hosts allow = lappland, arvidsjaur" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " -#~ "access from one particular host\n" -#~ "hosts allow = @foonet\n" -#~ "hosts deny = pirate" -#~ msgstr "" -#~ "* Exempel 4: tillåt endast värddatorer i NIS-nätgrupp \"exnät\", men neka " -#~ "åtkomst från en viss värddator\n" -#~ "hosts allow = @exnät\n" -#~ "hosts deny = pirat" - -#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." -#~ msgstr "Observera att åtkomst fortfarande kräver lämpligt användarlösenord." - -#~ msgid "" -#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " -#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "Samba kan tillhandahålla ett allmänt filutdelningsområde för dina Windows-" -#~ "arbetsstationer och kan också dela ut skrivarna som är anslutna till " -#~ "servern." - -#~ msgid "Enable file sharing area" -#~ msgstr "Aktivera filutdelningsområde" - -#~ msgid "Enable server Printer Sharing" -#~ msgstr "Aktivera utdelning av serverskrivare" - -#~ msgid "Make home directories available for their owners" -#~ msgstr "Gör hemkataloger tillgängliga för sina ägare" - -#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared." -#~ msgstr "Ange sökvägen till katalogen du vill dela ut." - -#~ msgid "Failed to create directory." -#~ msgstr "Kunde ej skapa katalog." - -#~ msgid "File permissions" -#~ msgstr "Filrättigheter" - -#~ msgid "" -#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a " -#~ "'@') like this:\n" -#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission." -#~ msgstr "" -#~ "Ange användare eller grupper separerade med ett komma (grupper måste " -#~ "föregås av ett '@') exempelvis:\n" -#~ "root, fredrik, @users, @wheel för varje behörighet." - -#~ msgid "root, fred, @users, @wheel" -#~ msgstr "root, fredrik, @users, @wheel" - -#~ msgid "File sharing:" -#~ msgstr "Filutdelning:" -- cgit v1.2.1