From 6591de14c969f6347a29187142c2c2502ead3f68 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Tue, 30 Aug 2005 11:09:41 +0000 Subject: updated pot file; small typo fix (todo -> to do) --- po/ru.po | 1373 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 822 insertions(+), 551 deletions(-) (limited to 'po/ru.po') diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index ecc98d4d..929c5dc6 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-22 23:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-30 12:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-24 23:07+0300\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -42,11 +42,11 @@ msgstr "Ошибка." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268 ../proxy_wizard/Squid.pm:179 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:346 -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147 ../samba_wizard/Sambashare.pm:601 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:609 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:619 ../samba_wizard/Sambashare.pm:624 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:629 ../samba_wizard/Sambashare.pm:634 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:186 ../web_wizard/Apache.pm:141 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147 ../samba_wizard/Sambashare.pm:646 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:654 ../samba_wizard/Sambashare.pm:659 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:664 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:674 ../samba_wizard/Sambashare.pm:679 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187 ../web_wizard/Apache.pm:141 msgid "Congratulations" msgstr "Поздравляем" @@ -94,7 +94,8 @@ msgstr "Идентификация клиента:" msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " "network." -msgstr "Помните, что указанный IP-адрес и имя клиента должны быть уникальными в сети." +msgstr "" +"Помните, что указанный IP-адрес и имя клиента должны быть уникальными в сети." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128 msgid "" @@ -143,19 +144,19 @@ msgstr "Вы используете dhcp, сервер может не рабо #: ../samba_wizard/Samba.pm:225 ../samba_wizard/Samba.pm:266 #: ../samba_wizard/Samba.pm:270 ../samba_wizard/Samba.pm:274 #: ../samba_wizard/Samba.pm:278 ../samba_wizard/Samba.pm:295 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:254 ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:304 ../samba_wizard/Sambashare.pm:309 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:312 ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:369 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:377 ../samba_wizard/Sambashare.pm:380 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:386 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:418 ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:424 ../samba_wizard/Sambashare.pm:451 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:457 ../samba_wizard/Sambashare.pm:487 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:727 ../samba_wizard/Sambashare.pm:874 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 -#: ../web_wizard/Apache.pm:120 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:398 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:403 ../samba_wizard/Sambashare.pm:406 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:409 ../samba_wizard/Sambashare.pm:415 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:444 ../samba_wizard/Sambashare.pm:452 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:455 ../samba_wizard/Sambashare.pm:458 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:485 ../samba_wizard/Sambashare.pm:491 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:521 ../samba_wizard/Sambashare.pm:772 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:938 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:120 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -220,7 +221,8 @@ msgstr "" "Domain Name). Запустите drakconnect для его изменения." #: ../common/Wizcommon_gtk2.pm:95 -msgid "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" +msgid "" +"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" msgstr "Команда все еще работает. Хотите убить ее и завершить работу Мастера?" #: ../common/Wizcommon_gtk2.pm:112 @@ -342,8 +344,8 @@ msgstr "Мастер успешно настроил службы DHCP." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:355 -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 ../web_wizard/Apache.pm:146 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:684 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:146 msgid "Failed" msgstr "Завершился неудачей" @@ -389,8 +391,8 @@ msgid "" "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" "Этот мастер поможет вам настроить службу DNS вашего сервера. Эта настройка " -"предоставит локальную службу DNS для имен локальных компьютеров с " -"не-локальными запросами, перенаправляемыми на внешние DNS." +"предоставит локальную службу DNS для имен локальных компьютеров с не-" +"локальными запросами, перенаправляемыми на внешние DNS." #: ../dns_wizard/Bind.pm:120 msgid "DNS server Interface" @@ -491,14 +493,16 @@ msgid "Default domain name to search:" msgstr "Доменное имя для поиска по умолчанию:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:176 -msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" +msgid "" +"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "" "Это недействительный IP-адрес вашего форвардера... Нажмите Далее для " "продолжения" #: ../dns_wizard/Bind.pm:181 msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" -msgstr "Это недействительный IP-адрес ведущего DNS... Нажмите Далее для продолжения" +msgstr "" +"Это недействительный IP-адрес ведущего DNS... Нажмите Далее для продолжения" #: ../dns_wizard/Bind.pm:186 msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" @@ -533,7 +537,8 @@ msgstr "" "запустите мастер DNS: Ведущий сервер DNS." #: ../dns_wizard/Bind.pm:211 -msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." +msgid "" +"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." msgstr "" "Похоже, что вы не являетесь ведущим сервером DNS, поэтому невозможно удалить/" "добавить хост." @@ -563,7 +568,8 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" msgstr "Клиент с этой идентификацией будет удален из вашей DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:243 -msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration" +msgid "" +"The DNS server is about to be configured with the following configuration" msgstr "Сервер DNS будет настроен со следующей конфигурацией" #: ../dns_wizard/Bind.pm:245 @@ -592,11 +598,13 @@ msgstr "Перезапустите drakwizard и попробуйте измен #: ../dns_wizard/Bind.pm:712 msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." -msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве ведущего сервера DNS..." +msgstr "" +"Ваша система настраивается для работы в качестве ведущего сервера DNS..." #: ../dns_wizard/Bind.pm:726 msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." -msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве подчиненного сервера DNS..." +msgstr "" +"Ваша система настраивается для работы в качестве подчиненного сервера DNS..." #: ../drakwizard.pl:41 msgid "Apache2 web server" @@ -635,7 +643,7 @@ msgstr "Сервер LDAP" msgid "Proxy" msgstr "Прокси" -#: ../drakwizard.pl:55 +#: ../drakwizard.pl:55 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68 msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Настройка демона OpenSSH" @@ -744,8 +752,8 @@ msgstr "Имя сервера:" msgid "Admin email:" msgstr "E-mail админа:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../sshd_wizard/Sshd.pm:82 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179 msgid "Permit root login:" msgstr "Разрешить вход root'a:" @@ -826,8 +834,8 @@ msgid "" "To accept those values, and configure your server, click the next button or " "use the back button to correct them" msgstr "" -"Чтобы принять эти значения и настроить свой сервер, нажмите кнопку Далее " -"или используйте кнопку Назад, чтобы их исправить" +"Чтобы принять эти значения и настроить свой сервер, нажмите кнопку Далее или " +"используйте кнопку Назад, чтобы их исправить" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 msgid "Intranet FTP server:" @@ -859,8 +867,8 @@ msgstr "Мастер успешно настроил ваш Интернет/И #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:356 -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:640 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:685 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194 msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "" "Пожалуйста, перезапустите drakwizard и попробуйте изменить некоторые " @@ -871,7 +879,8 @@ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)" msgstr "Настройка сервера установки (через NFS и http)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54 -msgid "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access." +msgid "" +"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access." msgstr "Легко настроит каталог сервера установки с доступом по NFS и HTTP." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59 @@ -910,11 +919,13 @@ msgstr "использование: /var/install/mdk-release" msgid "" "Error, the source path must be a directory with full Linux installation " "directory." -msgstr "Ошибка, каталог источника должен быть каталогом с полным дистрибутивом Linux." +msgstr "" +"Ошибка, каталог источника должен быть каталогом с полным дистрибутивом Linux." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82 msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." -msgstr "Каталог назначения уже используется, пожалуйста, выберите другой каталог." +msgstr "" +"Каталог назначения уже используется, пожалуйста, выберите другой каталог." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 msgid "Your install server will be configured with these parameters" @@ -1158,7 +1169,8 @@ msgstr "Дерево каталога LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition" -msgstr "Для определения дерева каталога LDAP используется присваивание имён DNS" +msgstr "" +"Для определения дерева каталога LDAP используется присваивание имён DNS" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272 @@ -1243,7 +1255,8 @@ msgstr "Мастер новостей" msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." -msgstr "Этот мастер поможет вам настроить службу новостей Интернета для вашей сети." +msgstr "" +"Этот мастер поможет вам настроить службу новостей Интернета для вашей сети." #: ../news_wizard/Inn.pm:44 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -1322,8 +1335,8 @@ msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the next button or " "use the back button to correct them." msgstr "" -"Чтобы принять эти значения и настроить свой сервер, нажмите кнопку Далее " -"или используйте кнопку Назад, чтобы их исправить." +"Чтобы принять эти значения и настроить свой сервер, нажмите кнопку Далее или " +"используйте кнопку Назад, чтобы их исправить." #: ../news_wizard/Inn.pm:88 msgid "News server:" @@ -1334,7 +1347,8 @@ msgid "Polling interval:" msgstr "Интервал опроса:" #: ../news_wizard/Inn.pm:95 -msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "Мастер успешно настроил службу новостей Интернета вашего сервера." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:34 @@ -1436,7 +1450,8 @@ msgstr "Сервер NIS c картой autofs" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files." -msgstr "Установка сервера NIS с картой autofs, файлами auto.home и auto.master." +msgstr "" +"Установка сервера NIS с картой autofs, файлами auto.home и auto.master." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 msgid "" @@ -1515,7 +1530,8 @@ msgstr "Пожалуйста, настройте это." msgid "" "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with " "autofs map." -msgstr "Мастер успешно настроил вашу машину в качестве сервера NIS с картой autofs." +msgstr "" +"Мастер успешно настроил вашу машину в качестве сервера NIS с картой autofs." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276 msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." @@ -1568,9 +1584,9 @@ msgstr "" "Этот мастер поможет вам настроить почтовый сервер Postfix или ретранслятор " "почты Postfix." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Samba.pm:98 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Samba.pm:99 #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:111 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220 msgid "Information" msgstr "Информация" @@ -1588,7 +1604,8 @@ msgstr "Что вы хотите сделать:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration" -msgstr "Теперь мне необходимо знать ваш уровень знаний в настройке сервера Postfix" +msgstr "" +"Теперь мне необходимо знать ваш уровень знаний в настройке сервера Postfix" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 msgid "What kind of user are you:" @@ -1651,7 +1668,8 @@ msgid "Main Postfix server" msgstr "Главный сервер Postfix" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172 -msgid "Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses." +msgid "" +"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses." msgstr "Команда verify: предотвращает некоторые методики сбора адресов e-mail." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172 @@ -1680,17 +1698,28 @@ msgid "" "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain " "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from " "the gateway itself, instead of from individual machines." -msgstr "Этот параметр должен быть выбран согласно адресу, используемому вами для входящей почты. Маскировка адреса - это способ спрятать все внутренние хосты домена за их почтовых шлюзом. В результате снаружи видно, что почта поступает от шлюза, а не от конкретных машин сети." +msgstr "" +"Этот параметр должен быть выбран согласно адресу, используемому вами для " +"входящей почты. Маскировка адреса - это способ спрятать все внутренние хосты " +"домена за их почтовых шлюзом. В результате снаружи видно, что почта " +"поступает от шлюза, а не от конкретных машин сети." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185 -msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!" -msgstr "Маскировка должна быть действительным доменным именем, например, \"myoffice.ua\"!" +#, fuzzy +msgid "" +"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com " +"with_this_domain.com\"!" +msgstr "" +"Маскировка должна быть действительным доменным именем, например, \"myoffice." +"ua\"!" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192 msgid "" "Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system " "will relay mail to." -msgstr "Домены ретрансляции: домены (и их поддомены), на которые эта почтовая система будет пересылать почту." +msgstr "" +"Домены ретрансляции: домены (и их поддомены), на которые эта почтовая " +"система будет пересылать почту." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192 msgid "Relay server" @@ -1708,7 +1737,9 @@ msgstr "Домены рестрансляции:" msgid "" "What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay " "mail to. ie: mydomain.com" -msgstr "Домены (и их поддомены), на которые эта почтовая система будет пересылать почту. Пример: myoffice.ua" +msgstr "" +"Домены (и их поддомены), на которые эта почтовая система будет пересылать " +"почту. Пример: myoffice.ua" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 msgid "Need a relayhost." @@ -1722,7 +1753,9 @@ msgstr "Настройка сети" msgid "" "The network interface addresses that this mail system receives mail on. By " "default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all" -msgstr "Адреса сетевого интерфейса, на которых почтовая система будет принимать почту. По умолчанию система использует все активные интерфейсы. Пример: all" +msgstr "" +"Адреса сетевого интерфейса, на которых почтовая система будет принимать " +"почту. По умолчанию система использует все активные интерфейсы. Пример: all" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260 msgid "inet interfaces:" @@ -1733,7 +1766,10 @@ msgid "" "The list of domains that are delivered via the $local_transport mail " "delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/" "destinations" -msgstr "Список доменов, для которых почта доставляется через почтовый транспорт $local_transport. Примеры: $myhostname, localhost.$mydomain, адреса назначения /etc/postfix/" +msgstr "" +"Список доменов, для которых почта доставляется через почтовый транспорт " +"$local_transport. Примеры: $myhostname, localhost.$mydomain, адреса " +"назначения /etc/postfix/" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261 msgid "my destination:" @@ -1751,7 +1787,9 @@ msgstr "мои сети:" msgid "" "This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please " "provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" -msgstr "Это список доверенных SMTP-клиентов. По соображениям безопасности, пожалуйста, укажите их. Пример: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" +msgstr "" +"Это список доверенных SMTP-клиентов. По соображениям безопасности, " +"пожалуйста, укажите их. Пример: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229 msgid "Message options" @@ -1759,13 +1797,17 @@ msgstr "Параметры сообщений" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229 msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..." -msgstr "Различные настраиваемые параметры ваших сообщений: очередь, задержки, размер..." +msgstr "" +"Различные настраиваемые параметры ваших сообщений: очередь, задержки, " +"размер..." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236 msgid "" "Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed " "undeliverable. The default is five days (5d)" -msgstr "Определяет как долго сообщение должно оставаться в очереди перед тем, как оно получает статус недоставленного. По умолчанию равно пяти дням (5d)" +msgstr "" +"Определяет как долго сообщение должно оставаться в очереди перед тем, как " +"оно получает статус недоставленного. По умолчанию равно пяти дням (5d)" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236 msgid "Maximal queue life:" @@ -1787,13 +1829,17 @@ msgstr "Время до предупреждения о задержке:" msgid "" "The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that " "mail has not yet been delivered." -msgstr "Параметр delay_warning_time определяет, через сколько часов будет отправлено предупреждение о том, что письмо ещё не было доставлено." +msgstr "" +"Параметр delay_warning_time определяет, через сколько часов будет отправлено " +"предупреждение о том, что письмо ещё не было доставлено." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243 msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" -msgstr "Ошибка: установлен sendmail, пожалуйста, удалите его перед установкой и настройкой Postfix" +msgstr "" +"Ошибка: установлен sendmail, пожалуйста, удалите его перед установкой и " +"настройкой Postfix" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249 msgid "Configuring your relay mail server" @@ -1803,7 +1849,9 @@ msgstr "Настраивается сервер ретрансляции поч msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your relay " "mail server:" -msgstr "Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего сервера ретрансляции почты:" +msgstr "" +"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего сервера " +"ретрансляции почты:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258 msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server." @@ -1878,7 +1926,8 @@ msgid "Proxy port:" msgstr "Порт прокси:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 -msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Нажмите Далее, если вы хотите оставить это значение, или Назад, чтобы " "исправить ваш выбор." @@ -1896,7 +1945,8 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Вы должны выбрать номер порта больше 1024 и меньше 65535" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 -msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgid "" +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "Дисковый кэш представляет собой пространство на диске, которое может быть " "использовано для кэширования на диск." @@ -2005,8 +2055,10 @@ msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Настраивается прокси" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 -msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" -msgstr "Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего прокси:" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgstr "" +"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего прокси:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 #: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../web_wizard/Apache.pm:126 @@ -2014,8 +2066,8 @@ msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"Чтобы принять эти значения и настроить свой сервер, нажмите кнопку Далее " -"или используйте кнопку Назад, чтобы их исправить." +"Чтобы принять эти значения и настроить свой сервер, нажмите кнопку Далее или " +"используйте кнопку Назад, чтобы их исправить." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170 msgid "Port:" @@ -2158,7 +2210,8 @@ msgstr "" "из образов загрузить через PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 -msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." +msgid "" +"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." msgstr "" "Пожалуйста, выберите загрузочный образ PXE, который вы хотите удалить с " "сервера PXE." @@ -2189,8 +2242,10 @@ msgstr "" "настройки общих параметров загрузочного образа." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 -msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" -msgstr "Пожалуйста, выберите загрузочный образ PXE для изменения из списка ниже." +msgid "" +"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" +msgstr "" +"Пожалуйста, выберите загрузочный образ PXE для изменения из списка ниже." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 msgid "Boot image to modify:" @@ -2201,8 +2256,10 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Добавить параметры к загрузочному образу PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory" -msgstr "Установочный каталог: полный путь к каталогу сервера установки Mandriva Linux" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "" +"Установочный каталог: полный путь к каталогу сервера установки Mandriva Linux" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2242,11 +2299,13 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image." -msgstr "Размер ОЗУ: настройте параметр размера ОЗУ (ramsize) загрузочного диска." +msgstr "" +"Размер ОЗУ: настройте параметр размера ОЗУ (ramsize) загрузочного диска." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. " -msgstr "Опция VGA: если у вас возникают проблемы с VGA, настройте, пожалуйста. " +msgstr "" +"Опция VGA: если у вас возникают проблемы с VGA, настройте, пожалуйста. " #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254 msgid "Network client interface:" @@ -2321,10 +2380,12 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите образ из каталога, msgid "" "Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " "spaces." -msgstr "Пожалуйста, укажите корректное имя PXE: одно слово или число без пробелов." +msgstr "" +"Пожалуйста, укажите корректное имя PXE: одно слово или число без пробелов." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 -msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." +msgid "" +"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "" "Для добавления/удаления/изменения загрузочного образа PXE, вам необходимо " "запустить сначала 'Настроить сервер PXE'." @@ -2424,17 +2485,21 @@ msgstr "" msgid "Samba server configuration Wizard" msgstr "Мастер настройки сервера Samba" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:98 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:99 msgid "" "It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your " "old configuration, and show you the Samba server type you choose" -msgstr "Похоже, что вы уже ранее настраивали Samba. Этот мастер заново прочитает вашу старую конфигурацию и покажет вам тип сервера Samba для выбора" +msgstr "" +"Похоже, что вы уже ранее настраивали Samba. Этот мастер заново прочитает " +"вашу старую конфигурацию и покажет вам тип сервера Samba для выбора" #: ../samba_wizard/Samba.pm:121 msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name 1B. This name will be recognized by other servers." -msgstr "Domain master = yes, заставляет сервер зарегистрировать NetBIOS-имя 1B. Это имя будет распознано другими серверами." +msgstr "" +"Domain master = yes, заставляет сервер зарегистрировать NetBIOS-имя 1B. Это имя будет распознано другими серверами." #: ../samba_wizard/Samba.pm:121 msgid "PDC server: primary domain controller" @@ -2444,11 +2509,16 @@ msgstr "Сервер PDC: главный контроллер домена" msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." -msgstr "Сервер, настроенный в качестве PDC, отвечает за аутентификацию Windows в домене." +msgstr "" +"Сервер, настроенный в качестве PDC, отвечает за аутентификацию Windows в " +"домене." #: ../samba_wizard/Samba.pm:121 -msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" -msgstr "Одиночно установленные серверы могут использовать базы данных с паролями smbpasswd или tdbsam" +msgid "" +"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgstr "" +"Одиночно установленные серверы могут использовать базы данных с паролями " +"smbpasswd или tdbsam" #: ../samba_wizard/Samba.pm:141 msgid "Domain logons:" @@ -2487,7 +2557,12 @@ msgid "" "win an election and become the master browser, you can set the level above " "that of the operating system on your network with the highest current value. " "ie: os level = 34" -msgstr "Параметр глобального уровня ОС определяет уровень, за которым будет маскироваться Samba во время голосования браузеров. Если вы хотите, чтобы Samba выиграла голосование и стала главным браузером, вы можете установить более высокий уровень, чем у операционных систем в вашей сети. Пример: os level = 34" +msgstr "" +"Параметр глобального уровня ОС определяет уровень, за которым будет " +"маскироваться Samba во время голосования браузеров. Если вы хотите, чтобы " +"Samba выиграла голосование и стала главным браузером, вы можете установить " +"более высокий уровень, чем у операционных систем в вашей сети. Пример: os " +"level = 34" #: ../samba_wizard/Samba.pm:151 msgid "The domain is wrong." @@ -2503,14 +2578,22 @@ msgid "" "local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is " "busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the " "reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC." -msgstr "Эта опция позволяет серверам BDC брать на себя большую часть работы по сетевому входу в систему. Если PDC занят, BDC в локальном сегменте сети обрабатывает запросы на вход в систему и аутентифицирует пользователей. Когда сегмент становится слишком перегруженным, нагрузка переносится на BDC другого сегмента или на PDC." +msgstr "" +"Эта опция позволяет серверам BDC брать на себя большую часть работы по " +"сетевому входу в систему. Если PDC занят, BDC в локальном сегменте сети " +"обрабатывает запросы на вход в систему и аутентифицирует пользователей. " +"Когда сегмент становится слишком перегруженным, нагрузка переносится на BDC " +"другого сегмента или на PDC." #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 msgid "" "This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of " "the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server " "on your network then you should set this to the WINS server's IP." -msgstr "Это определяет IP-адрес (или имя DNS) WINS-сервера, на котором nmbd(8) должен выполнять регистрацию Если в вашей сети есть WINS-сервер, тогда вам следует установить в этот параметр IP WINS-сервера." +msgstr "" +"Это определяет IP-адрес (или имя DNS) WINS-сервера, на котором nmbd(8) " +"должен выполнять регистрацию Если в вашей сети есть WINS-сервер, тогда вам " +"следует установить в этот параметр IP WINS-сервера." #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 msgid "Wins server:" @@ -2524,7 +2607,9 @@ msgstr "Порядок распознавания имён Wins:" msgid "" "Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave " "blank Wins Support entry." -msgstr "Ваш сервер не поддерживает Wins. Пожалуйста, укажите Wins-сервер или оставьте поле Wins Support пустым." +msgstr "" +"Ваш сервер не поддерживает Wins. Пожалуйста, укажите Wins-сервер или " +"оставьте поле Wins Support пустым." #: ../samba_wizard/Samba.pm:188 msgid "BDC server: needed fixed options" @@ -2575,7 +2660,10 @@ msgid "" "The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account " "needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the " "password for this dn." -msgstr "Учётная запись (dn), которую Samba использует для доступа к LDAP-серверу. Эта учётная запись должна иметь права на запись в дерево LDAP. Вам необходимо предоставить пароль Samba для этого dn." +msgstr "" +"Учётная запись (dn), которую Samba использует для доступа к LDAP-серверу. " +"Эта учётная запись должна иметь права на запись в дерево LDAP. Вам " +"необходимо предоставить пароль Samba для этого dn." #: ../samba_wizard/Samba.pm:255 msgid "Passdb backend" @@ -2586,7 +2674,10 @@ msgid "" " The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to " "contact the ldap server when retreiving user account information. ie: " "cn=Manager,dc=mydomain,dc=com" -msgstr "Администратор ldap (dn) обозначает Distinguished Name (DN), используемое в Samba для связи с сервером ldap при получении информации об учётной записи пользователя. Пример: cn=Manager,dc=mydomain,dc=com" +msgstr "" +"Администратор ldap (dn) обозначает Distinguished Name (DN), используемое в " +"Samba для связи с сервером ldap при получении информации об учётной записи " +"пользователя. Пример: cn=Manager,dc=mydomain,dc=com" #: ../samba_wizard/Samba.pm:256 msgid "LDAP administrator" @@ -2601,7 +2692,11 @@ msgid "" "Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be " "overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the " "base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com" -msgstr "Определяет, где в дереве добавляются учётные записи пользователя и машины. Может быть переопределён суффиксом ldap пользователя и суффиксом ldap машины. Также он используется в качестве базового dn для всех поисков по ldap. Пример: dc=$DOMAINNAME,dc=com" +msgstr "" +"Определяет, где в дереве добавляются учётные записи пользователя и машины. " +"Может быть переопределён суффиксом ldap пользователя и суффиксом ldap " +"машины. Также он используется в качестве базового dn для всех поисков по " +"ldap. Пример: dc=$DOMAINNAME,dc=com" #: ../samba_wizard/Samba.pm:258 msgid "LDAP password" @@ -2615,7 +2710,8 @@ msgstr "Проверка пароля LDAP:" msgid "" "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: " "ou=Computers" -msgstr "Определяет, где в дереве ldap будут добавляться машины. Пример: ou=Computers" +msgstr "" +"Определяет, где в дереве ldap будут добавляться машины. Пример: ou=Computers" #: ../samba_wizard/Samba.pm:260 msgid "LDAP machine suffix:" @@ -2629,7 +2725,9 @@ msgstr "LDAP-суффикс пользователя:" msgid "" "This parameter specifies where users are added to the tree. If this " "parameter is not specified, the value from ldap suffix." -msgstr "Этот параметр определяет, где в дереве ldap будут добавляться пользователи. Если этот параметр не указан, значение берётся из суффикса ldap." +msgstr "" +"Этот параметр определяет, где в дереве ldap будут добавляться пользователи. " +"Если этот параметр не указан, значение берётся из суффикса ldap." #: ../samba_wizard/Samba.pm:262 msgid "LDAP group suffix:" @@ -2639,7 +2737,9 @@ msgstr "LDAP-суффикс группы:" msgid "" "This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are " "added to the LDAP directory. ie: ou=Groups" -msgstr "Эти параметры определяют суффикс, используемый для групп, когда они добавляются в каталог LDAP. Пример: ou=Groups" +msgstr "" +"Эти параметры определяют суффикс, используемый для групп, когда они " +"добавляются в каталог LDAP. Пример: ou=Groups" #: ../samba_wizard/Samba.pm:266 msgid "Please provide an LDAP suffix." @@ -2659,7 +2759,8 @@ msgstr "Пароли не совпадают." #: ../samba_wizard/Samba.pm:285 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "Samba необходимо знать рабочую группу Windows, которую она будет обслуживать." +msgstr "" +"Samba необходимо знать рабочую группу Windows, которую она будет обслуживать." #: ../samba_wizard/Samba.pm:285 msgid "Workgroup" @@ -2681,7 +2782,8 @@ msgstr "Баннер сервера." msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." -msgstr "Баннер представляет собой описание сервера для рабочих станций Windows." +msgstr "" +"Баннер представляет собой описание сервера для рабочих станций Windows." #: ../samba_wizard/Samba.pm:307 msgid "Banner:" @@ -2695,15 +2797,20 @@ msgstr "Неверный баннер сервера." msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " "connects" -msgstr "Файл журнала: используйте file.%m, чтобы вести отдельный файл журнала для каждой из подключающихся машин" +msgstr "" +"Файл журнала: используйте file.%m, чтобы вести отдельный файл журнала для " +"каждой из подключающихся машин" #: ../samba_wizard/Samba.pm:318 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" -msgstr "Уровень журналирования: установите уровень журналирования (информативности) (0 <= уровень <= 10)" +msgstr "" +"Уровень журналирования: установите уровень журналирования (информативности) " +"(0 <= уровень <= 10)" #: ../samba_wizard/Samba.pm:318 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." -msgstr "Максимальный размер журнала: установите предельный размер log-файлов (в КБ)." +msgstr "" +"Максимальный размер журнала: установите предельный размер log-файлов (в КБ)." #: ../samba_wizard/Samba.pm:318 msgid "Samba Log" @@ -2717,7 +2824,7 @@ msgstr "Файл журнала:" msgid "Max log size:" msgstr "Максимальный размер журнала:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:327 ../sshd_wizard/Sshd.pm:125 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:327 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126 msgid "Log level:" msgstr "Уровень журналирования:" @@ -2729,7 +2836,10 @@ msgstr "Настраивается Samba" msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " "configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share." -msgstr "Если вы ранее создавали какие-либо общие ресурсы, они появятся в этой конфигурации. Запустите \"drakwizard sambashare\" для управления своими ресурсами." +msgstr "" +"Если вы ранее создавали какие-либо общие ресурсы, они появятся в этой " +"конфигурации. Запустите \"drakwizard sambashare\" для управления своими " +"ресурсами." #: ../samba_wizard/Samba.pm:332 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." @@ -2748,10 +2858,11 @@ msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер Samba." #: ../samba_wizard/Samba.pm:452 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:282 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:698 ../samba_wizard/Sambashare.pm:730 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:773 ../samba_wizard/Sambashare.pm:791 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:807 ../samba_wizard/Sambashare.pm:823 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:844 ../samba_wizard/Sambashare.pm:877 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:743 ../samba_wizard/Sambashare.pm:775 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:818 ../samba_wizard/Sambashare.pm:835 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:852 ../samba_wizard/Sambashare.pm:868 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:884 ../samba_wizard/Sambashare.pm:908 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:941 msgid "Configuring your Samba server..." msgstr "Настраивается ваш сервер Samba..." @@ -2761,13 +2872,17 @@ msgstr "Принтеры - настройка ваших принтеров" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65 msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration." -msgstr "Вы можете включить или отключить принтеры в своей конфигурации сервера Samba." +msgstr "" +"Вы можете включить или отключить принтеры в своей конфигурации сервера Samba." #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:111 +#, fuzzy msgid "" -"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server " +"It seems that you hadn't setup a Samba server. Please setup a Samba server " "with Samba wizard before manage your share." -msgstr "Похоже, что вы не настроили сервер Samba. Пожалуйста, настройте его с помощью мастера перед тем как управлять общими ресурсами." +msgstr "" +"Похоже, что вы не настроили сервер Samba. Пожалуйста, настройте его с " +"помощью мастера перед тем как управлять общими ресурсами." #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76 msgid "Enable printers in Samba?" @@ -2779,7 +2894,9 @@ msgstr "Принтеры включены." #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "Выберите принтеры, которые вы хотите сделать доступными для известных пользователей" +msgstr "" +"Выберите принтеры, которые вы хотите сделать доступными для известных " +"пользователей" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92 msgid "Enable all printers" @@ -2789,24 +2906,28 @@ msgstr "Включить все принтеры" msgid "" "Now you can configure your printers service. Change value only if you know " "what your are doing." -msgstr "Теперь вы можете настроить службу печати. Изменяйте значения только в том случае, если вы знаете, что делаете." +msgstr "" +"Теперь вы можете настроить службу печати. Изменяйте значения только в том " +"случае, если вы знаете, что делаете." #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:219 ../samba_wizard/Sambashare.pm:296 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:524 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:580 ../samba_wizard/Sambashare.pm:593 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:370 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:547 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:570 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:584 ../samba_wizard/Sambashare.pm:612 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:626 ../samba_wizard/Sambashare.pm:637 msgid "Comment:" msgstr "Комментарий:" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:221 ../samba_wizard/Sambashare.pm:298 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:343 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:502 ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:525 ../samba_wizard/Sambashare.pm:538 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:372 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:548 ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572 ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:614 msgid "Browseable:" msgstr "Видимый:" @@ -2818,7 +2939,8 @@ msgstr "Гость ОК:" msgid "Configuring Samba printers" msgstr "Настраиваются принтеры Samba" -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:615 msgid "Create mode:" msgstr "Режим создания:" @@ -2876,14 +2998,16 @@ msgstr "Изменить - изменение общего ресурса" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:108 msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "Управление, создание специального ресурса, создание общедоступного/пользовательского ресурса" +msgstr "" +"Управление, создание специального ресурса, создание общедоступного/" +"пользовательского ресурса" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:108 -msgid "What do you want todo?" +msgid "What do you want to do?" msgstr "Что вы хотите сделать?" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132 -msgid "What do you want todo with your share?" +msgid "What do you want to do with your share?" msgstr "Что вы хотите сделать со своим ресурсом?" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132 @@ -2896,7 +3020,8 @@ msgstr "Какого типа создать специальный ресурс #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165 msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration" -msgstr "Теперь мне необходимо знать ваш уровень знаний в настройке сервера Samba" +msgstr "" +"Теперь мне необходимо знать ваш уровень знаний в настройке сервера Samba" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 msgid "Delete which share?" @@ -2914,310 +3039,399 @@ msgstr "Какой ресурс изменить?" msgid "Please choose the share you want to modify." msgstr "Пожалуйста, выберите ресурс, который вы хотите изменить." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:188 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190 +#, fuzzy +msgid "Modify Homes share" +msgstr "Изменить ресурс" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248 +msgid "" +"This is a text field that is seen next to a share when a client does a " +"queries the server" +msgstr "" +"Это текстовое поле, которое выводится после общего ресурса, когда клиент " +"опрашивает сервер" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:437 ../samba_wizard/Sambashare.pm:473 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:538 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:587 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640 +msgid "Writable:" +msgstr "Доступен для записи:" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:616 +msgid "Create mask:" +msgstr "Маска создания:" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:617 +#, fuzzy +msgid "Directory mask:" +msgstr "Каталог:" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210 +#, fuzzy +msgid "" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgstr "" +"Маска создания, принудительный режим каталога и принудительный режим " +"создания должны быть числами. Пример: 0755." + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217 msgid "Modify a share" msgstr "Изменить ресурс" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220 msgid "There is no share to modify, please add one." msgstr "Нет ресурса для изменения, пожалуйста, добавьте хотя бы один." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 msgid "Please enter a share comment." msgstr "Пожалуйста, введите описание ресурса." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:218 ../samba_wizard/Sambashare.pm:295 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:360 ../samba_wizard/Sambashare.pm:405 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:523 ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:579 ../samba_wizard/Sambashare.pm:592 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389 ../samba_wizard/Sambashare.pm:434 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:557 ../samba_wizard/Sambashare.pm:583 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636 msgid "Name of the share:" msgstr "Название ресурса:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:219 -msgid "" -"This is a text field that is seen next to a share when a client does a " -"queries the server" -msgstr "Это текстовое поле, которое выводится после общего ресурса, когда клиент опрашивает сервер" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220 ../samba_wizard/Sambashare.pm:297 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:501 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:594 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:535 ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:638 msgid "Path:" msgstr "Путь:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:221 ../samba_wizard/Sambashare.pm:298 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 msgid "Allows share to be displayed in list of share." msgstr "Позволяет ресурсу отображаться в списке общих ресурсов." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:222 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:481 ../samba_wizard/Sambashare.pm:504 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:526 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:553 -msgid "Writable:" -msgstr "Доступен для записи:" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:223 ../samba_wizard/Sambashare.pm:299 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:346 ../samba_wizard/Sambashare.pm:408 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527 ../samba_wizard/Sambashare.pm:541 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:554 ../samba_wizard/Sambashare.pm:595 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:561 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639 msgid "Public:" msgstr "Общедоступный:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258 msgid "Advanced options, step 1" msgstr "Расширенные опции, шаг 1" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258 msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing." msgstr "Расширенные опции, используйте их, если вы знаете, что делаете." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258 msgid "" "If you choose Write list wizard will create the samba user without password. " "Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password." -msgstr "Если вы выбрали Список записи, мастер создаст пользователя samba user без пароля. Используйте: smbpasswd [имя_пользователя] для создания нового пароля пользователя samba." +msgstr "" +"Если вы выбрали Список записи, мастер создаст пользователя samba user без " +"пароля. Используйте: smbpasswd [имя_пользователя] для создания нового пароля " +"пользователя samba." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:441 ../samba_wizard/Sambashare.pm:555 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:475 ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 msgid "Read list:" msgstr "Список чтения:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 msgid "" -"Specifies a list of user that have read-only access to a writable share. ie: " -"anne" -msgstr "Определяет список пользователей, которые имеют доступ только для чтения к ресурсу, доступному для записи, Пример: anne" +"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. " +"ie: anne" +msgstr "" +"Определяет список пользователей, которые имеют доступ только для чтения к " +"ресурсу, доступному для записи, Пример: anne" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:242 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred" -msgstr "Определяет пользователя, который имеет доступ к ресурсу с возможностью чтения-записи. Пример: fred" +msgstr "" +"Определяет пользователя, который имеет доступ к ресурсу с возможностью " +"чтения-записи. Пример: fred" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:242 ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:442 ../samba_wizard/Sambashare.pm:556 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:582 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 msgid "Write list:" msgstr "Список записи:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:243 ../samba_wizard/Sambashare.pm:443 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 msgid "User own directory:" msgstr "Личный каталог пользователя:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:244 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273 msgid "" "To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) " "then any user can login. ie: guibo" -msgstr "Чтобы ограничить ресурс для определённого пользователя. Если оставить поле пустым (по умолчанию), тогда любой пользователь сможет войти в систему. Пример: guibo" +msgstr "" +"Чтобы ограничить ресурс для определённого пользователя. Если оставить поле " +"пустым (по умолчанию), тогда любой пользователь сможет войти в систему. " +"Пример: guibo" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:244 -msgid "valid user" +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273 +#, fuzzy +msgid "valid users" msgstr "достоверный пользователь" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:245 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274 msgid "" "This is a list of users who will be granted administrative privileges on the " "share. This means that they will do all file operations as the super-user " "(root). You should use this option very carefully, as any user in this " "list will be able to do anything they like on the share, irrespective of " "file permissions." -msgstr "Это список пользователей, которым будут предоставлены административные привилегии к ресурсу. Это означает, что они будут выполнять все действия с файлами от имени суперпользователя (root). Вам следует использовать использовать эту опцию очень осторожно, т.к. любой пользователь из этого списка сможет делать с ресурсом всё, что захочет, вне зависимости от прав доступа к файлам." - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:245 +msgstr "" +"Это список пользователей, которым будут предоставлены административные " +"привилегии к ресурсу. Это означает, что они будут выполнять все действия с " +"файлами от имени суперпользователя (root). Вам следует использовать " +"использовать эту опцию очень осторожно, т.к. любой пользователь из этого " +"списка сможет делать с ресурсом всё, что захочет, вне зависимости от прав " +"доступа к файлам." + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274 msgid "admin users" msgstr "администраторы" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:246 ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479 msgid "Hide files:" msgstr "Скрыть файлы:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:246 ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479 msgid "" "The hide files option provides one or more directory or filename patterns to " "Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from " "the perspective of the client. ie: /.icewm/" -msgstr "Опция сокрытия файлов передаёт в Samba один или несколько шаблонов имён каталогов или файлов. Любой файл, соответствующий этому шаблону, станет скрытым для клиента. Пример: /.icewm/" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:444 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:557 -msgid "Show dot files:" -msgstr "Показывать dot-файлы:" +msgstr "" +"Опция сокрытия файлов передаёт в Samba один или несколько шаблонов имён " +"каталогов или файлов. Любой файл, соответствующий этому шаблону, станет " +"скрытым для клиента. Пример: /.icewm/" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:591 +#, fuzzy +msgid "Hide dot files:" +msgstr "Скрыть файлы:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:444 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478 msgid "" "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a " "dot (.)" -msgstr "Параметр сокрытия dot-файлов скрывает все файлы на сервере, чьи имена начинаются с точки (.)" +msgstr "" +"Параметр сокрытия dot-файлов скрывает все файлы на сервере, чьи имена " +"начинаются с точки (.)" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:254 ../samba_wizard/Sambashare.pm:386 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:451 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:415 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:485 #, perl-format msgid "Please provide a system user, %s not present." msgstr "Пожалуйста, укажите системного пользователя, %s отсутствует." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:263 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292 msgid "Advanced options, step 2" msgstr "Расширенные опции, шаг 2" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:263 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292 msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing." msgstr "Расширенные опции, используйте их, если вы знаете, что делаете." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:277 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306 msgid "" "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always " "be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these " "bits onto the mode bits of a file that is being created or having its " "permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: " "force create mode = 0700 " -msgstr "Этот параметр определяет набор битов, определяющих права доступа UNIX, которые всегда будут устанавливаться для файлов, создаваемых Samba-сервером. Выполняется это путём побитового логического сложения этих битов для получения конечного режима прав доступа к создаваемому или перезаписываемому файлу. По умолчанию этот параметр равен (в восьмеричном режиме) 000. Пример: force create mode = 0700" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:277 +msgstr "" +"Этот параметр определяет набор битов, определяющих права доступа UNIX, " +"которые всегда будут устанавливаться для файлов, создаваемых Samba-сервером. " +"Выполняется это путём побитового логического сложения этих битов для " +"получения конечного режима прав доступа к создаваемому или перезаписываемому " +"файлу. По умолчанию этот параметр равен (в восьмеричном режиме) 000. Пример: " +"force create mode = 0700" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306 msgid "force create mode" msgstr "принудительный режим создания" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:278 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307 msgid "" "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always " "be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing " "these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The " "default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra " -"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = " -"0755" -msgstr "Этот параметр определяет набор битов, определяющих права доступа UNIX, которые всегда будут устанавливаться для каталогов, создаваемых Samba-сервером. Выполняется это путём побитового логического сложения этих битов для получения конечного режима прав доступа к создаваемому каталогу. По умолчанию этот параметр равен (в восьмеричном режиме) 0000 и не добавляет никаких дополнительных битов к правам доступа созданного каталога. Пример: force directory mode = 0755" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:278 +"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755" +msgstr "" +"Этот параметр определяет набор битов, определяющих права доступа UNIX, " +"которые всегда будут устанавливаться для каталогов, создаваемых Samba-" +"сервером. Выполняется это путём побитового логического сложения этих битов " +"для получения конечного режима прав доступа к создаваемому каталогу. По " +"умолчанию этот параметр равен (в восьмеричном режиме) 0000 и не добавляет " +"никаких дополнительных битов к правам доступа созданного каталога. Пример: " +"force directory mode = 0755" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307 msgid "force directory mode" msgstr "принудительный режим каталога" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:279 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308 msgid "" "This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default " "primary group for all users connecting to this service. This is useful for " "sharing files by ensuring that all access to files on service will use the " "named group for their permissions checking. ie: force group = agroup" -msgstr "Этот параметр определяет группу UNIX, которая будет назначена основной группой по умолчанию для всех пользователей, подключающихся к этому серверу. Это полезно для предоставления общего доступа к файлам с гарантией, что все обращения к файлам сервера будут использовать названную группу для проверки их прав доступа. Пример: group = agroup" +msgstr "" +"Этот параметр определяет группу UNIX, которая будет назначена основной " +"группой по умолчанию для всех пользователей, подключающихся к этому серверу. " +"Это полезно для предоставления общего доступа к файлам с гарантией, что все " +"обращения к файлам сервера будут использовать названную группу для проверки " +"их прав доступа. Пример: group = agroup" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:279 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308 msgid "force group" msgstr "принудительная группа" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:280 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309 msgid "default case" msgstr "регистр по умолчанию" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:280 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309 msgid "lower or upper" msgstr "нижний или верхний" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:281 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310 msgid "" "This controls if new filenames are created with the case that the client " "passes, or if they are forced to be the default case" -msgstr "Этот параметр определяет регистр, в котором будут создаваться имена файлов: определённый клиентом или принудительно установленный в регистр по умолчанию" +msgstr "" +"Этот параметр определяет регистр, в котором будут создаваться имена файлов: " +"определённый клиентом или принудительно установленный в регистр по умолчанию" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:281 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310 msgid "preserve case" msgstr "сохранять регистр" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 msgid "" "Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. " "ie: 0755." -msgstr "Маска создания, принудительный режим каталога и принудительный режим создания должны быть числами. Пример: 0755." +msgstr "" +"Маска создания, принудительный режим каталога и принудительный режим " +"создания должны быть числами. Пример: 0755." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293 ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:465 msgid "Add a share" msgstr "Добавить ресурс" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293 ../samba_wizard/Sambashare.pm:463 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:497 msgid "Browseable: view share" msgstr "Видимый: просмотр ресурса" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 msgid "Comment: description of the share" msgstr "Комментарий: описание ресурса" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 msgid "Writable: user can write in the share" msgstr "Доступен для записи: пользователь может выполнять запись в этот ресурс" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:304 ../samba_wizard/Sambashare.pm:369 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:398 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:444 msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " "another name." -msgstr "Ресурс с таким именем уже существует или указано пустое имя ресурса, пожалуйста, выберите другое имя." +msgstr "" +"Ресурс с таким именем уже существует или указано пустое имя ресурса, " +"пожалуйста, выберите другое имя." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309 ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:380 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:418 ../samba_wizard/Sambashare.pm:424 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:403 ../samba_wizard/Sambashare.pm:409 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:452 ../samba_wizard/Sambashare.pm:458 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "Невозможно создать каталог, пожалуйста, укажите правильный путь." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:312 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:406 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:455 msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "Пожалуйста, введите комментарий для этого ресурса." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:323 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:352 msgid "Share a CDROM" msgstr "Ресурс CD-ROM" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371 msgid "CDrom path:" msgstr "Путь к CD-ROM:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:373 ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 msgid "Root preexec:" msgstr "Предварительное выполнение root:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:345 ../samba_wizard/Sambashare.pm:540 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574 msgid "Root postexec:" msgstr "Последующее выполнение root:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:351 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:380 msgid "Add a user share" msgstr "Добавить пользовательский ресурс" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:424 msgid "Add a public share" msgstr "Добавить общедоступный ресурс" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 -msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck." +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:449 +msgid "" +"Be carrefull, you define your public share writable. This wizard will change " +"permission to nobody.users, so do not use this feature on an home directory !" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:449 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:465 +msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank." msgstr "Если вы не хотите использовать одну из этих опций, оставьте её пустой." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:441 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:475 msgid "" "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. " "ie: aginies" -msgstr "Определяет список пользователей, которые имеют доступ только для чтения к ресурсу, доступному для записи, Пример: aginies" +msgstr "" +"Определяет список пользователей, которые имеют доступ только для чтения к " +"ресурсу, доступному для записи, Пример: aginies" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:442 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo" -msgstr "Определяет пользователя, который имеет доступ к ресурсу с возможностью чтения-записи. Пример: guibo" +msgstr "" +"Определяет пользователя, который имеет доступ к ресурсу с возможностью " +"чтения-записи. Пример: guibo" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:457 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:491 msgid "Create mask should be a number. ie: 0755." msgstr "Маска создания должна быть числом. Пример: 0755" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:463 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497 msgid "Comment: description of users home directory" msgstr "Комментарий: описание домашнего каталога пользователей" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:463 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497 msgid "Create mode: man chmod for more info" msgstr "Режим создания: дополнительную информацию смотрите в man chmod" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:463 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497 msgid "Users home options" msgstr "Параметры домашнего каталога пользователей" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:463 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497 msgid "Writable: user can write in their home" -msgstr "Доступен для записи: пользователь может выполнять запись в свой домашний каталог" +msgstr "" +"Доступен для записи: пользователь может выполнять запись в свой домашний " +"каталог" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:463 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." @@ -3225,321 +3439,358 @@ msgstr "" "Вы выбрали разрешить пользователям доступ к своим домашним каталогам при " "помощи samba, но для установки пароля вы/они должны использовать smbpasswd." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:487 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:521 msgid "Create mode should be a number. ie: 0755." msgstr "Режим создания должен быть числом. Пример: 0755" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:526 msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory" -msgstr "Особый кочующий ресурс с профилем, использует домашний каталог пользователя." +msgstr "" +"Особый кочующий ресурс с профилем, использует домашний каталог пользователя." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:503 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:537 msgid "Guest access:" msgstr "Гостевой доступ:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:510 ../samba_wizard/Sambashare.pm:546 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:544 ../samba_wizard/Sambashare.pm:623 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:634 msgid "" -"If you really want to add this this share, click the Next button or use the " -"Back button." -msgstr "Если вы действительно хотите добавить это ресурс, нажмите кнопку Далее или воспользуйтесь кнопкой Назад." +"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back " +"button." +msgstr "" +"Если вы действительно хотите добавить это ресурс, нажмите кнопку Далее или " +"воспользуйтесь кнопкой Назад." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:510 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:544 msgid "Summary add home share" msgstr "Сводка о добавлении ресурса с домашним каталогом" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:521 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:555 msgid "" "If you really want to modify this share, click the Next button or use the " "Back button." -msgstr "Если вы действительно хотите изменить это ресурс, нажмите кнопку Далее или воспользуйтесь кнопкой Назад." +msgstr "" +"Если вы действительно хотите изменить это ресурс, нажмите кнопку Далее или " +"воспользуйтесь кнопкой Назад." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:521 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:555 msgid "Summary modify a share" msgstr "Сводка об изменении ресурса с домашним каталогом" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:533 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:567 msgid "CDROM" msgstr "CD-ROM" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:533 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:567 msgid "" "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back " "button." -msgstr "Если вы действительно хотите открыть общий доступ к CD-ROM, нажмите кнопку Далее или воспользуйтесь кнопкой Назад." +msgstr "" +"Если вы действительно хотите открыть общий доступ к CD-ROM, нажмите кнопку " +"Далее или воспользуйтесь кнопкой Назад." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:537 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:571 msgid "Cdrom path:" msgstr "Путь к CD-ROM:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:546 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:580 +msgid "" +"If you really want to add this this share, click the Next button or use the " +"Back button." +msgstr "" +"Если вы действительно хотите добавить это ресурс, нажмите кнопку Далее или " +"воспользуйтесь кнопкой Назад." + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:580 msgid "Summary add share" msgstr "Сводка о добавлении ресурса" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 -msgid "Create mask:" -msgstr "Маска создания:" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:596 msgid "" "If you really want to remove this share, click the Next button or use the " "Back button." -msgstr "Если вы действительно хотите удалить это ресурс, нажмите кнопку Далее или воспользуйтесь кнопкой Назад." +msgstr "" +"Если вы действительно хотите удалить это ресурс, нажмите кнопку Далее или " +"воспользуйтесь кнопкой Назад." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:596 msgid "Summary remove a share" msgstr "Сводка об удалении ресурса" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:602 msgid "Delete this share:" msgstr "Удалить этот ресурс:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:569 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603 msgid "Comment for this share:" msgstr "Комментарий для этого ресурса:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:575 ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 -msgid "" -"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back " -"button." -msgstr "Если вы действительно хотите добавить это ресурс, нажмите кнопку Далее или воспользуйтесь кнопкой Назад." +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:610 +#, fuzzy +msgid "Summary of modify homes share" +msgstr "Сводка об изменении ресурса с домашним каталогом" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:575 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:623 msgid "Summary of add a user share" msgstr "Сводка о добавлении пользовательского ресурса" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:634 msgid "Summary of add a public share" msgstr "Сводка о добавлении общедоступного ресурса" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:601 -msgid "The wizard successfully configured your Samba samba." +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:646 +msgid "The wizard successfully configured your Samba." msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер Samba." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:609 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:654 msgid "The wizard successfully modify your share." msgstr "Мастер успешно изменил ваш ресурс." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:614 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:659 msgid "The wizard successfully add your share." msgstr "Мастер успешно добавил ваш ресурс." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:619 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:664 msgid "The wizard successfully add your user share." msgstr "Мастер успешно добавил ваш пользовательский ресурс." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:624 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669 msgid "The wizard successfully add your public share." msgstr "Мастер успешно добавил ваш общедоступный ресурс." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:629 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:674 msgid "The wizard successfully add your Profiles share." msgstr "Мастер успешно добавил ваш ресурс с профилями." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:634 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:679 msgid "The wizard successfully remove your share." msgstr "Мастер успешно удалил ваш ресурс." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:698 ../samba_wizard/Sambashare.pm:730 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:773 ../samba_wizard/Sambashare.pm:791 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:807 ../samba_wizard/Sambashare.pm:823 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:844 ../samba_wizard/Sambashare.pm:877 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:743 ../samba_wizard/Sambashare.pm:775 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:818 ../samba_wizard/Sambashare.pm:852 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:868 ../samba_wizard/Sambashare.pm:884 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:908 ../samba_wizard/Sambashare.pm:941 msgid "Samba share" msgstr "Общий ресурс Samba" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:727 ../samba_wizard/Sambashare.pm:874 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:772 ../samba_wizard/Sambashare.pm:938 #, perl-format msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory." -msgstr "Невозможно создать %s. Пожалуйста, проверьте почему мастер не может создать этот каталог." +msgstr "" +"Невозможно создать %s. Пожалуйста, проверьте почему мастер не может создать " +"этот каталог." + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:835 +#, fuzzy +msgid "Samba homes share" +msgstr "Общий ресурс Samba" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63 msgid "Expert - advanced ssh options" msgstr "Эксперт - дополнительные параметры ssh" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68 -msgid "OpenSSH SSH daemon configuration" -msgstr "Настройка SSH-демона OpenSSH" - #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68 msgid "Which type of configuration do you you want to do:" msgstr "Какой тип настройки вы хотите выполнить:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:75 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76 msgid "SSH server, classical options" msgstr "Сервер SSH, классические параметры" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:83 ../sshd_wizard/Sshd.pm:179 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180 msgid "Listen address:" msgstr "Адрес прослушивания:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:83 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on." msgstr "Определяет локальные адреса, которые будет прослушивать sshd." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181 msgid "Port number:" msgstr "Номер порта:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22." -msgstr "Определяет номер порта, прослушиваемого sshd. По умолчанию используется 22." +msgstr "" +"Определяет номер порта, прослушиваемого sshd. По умолчанию используется 22." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 msgid "Port should be a number" msgstr "Порт должен быть числом" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:98 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99 msgid "Authentication Method" msgstr "Метод аутентификации" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:108 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109 msgid "RSA auth:" msgstr "RSA-аутентификация:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110 msgid "PubKey auth:" msgstr "Публичный ключ:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111 msgid "Auth key file:" msgstr "Файл с ключом аутентификации:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112 msgid "Password auth:" msgstr "Парольная аутентификация:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113 msgid "Ignore rhosts file:" msgstr "Игнорировать файл rhosts:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114 msgid "Permit empty password:" msgstr "Разрешить пустые пароли:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 msgid "Log" msgstr "Журнал" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 msgid "" "Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from " "sshd." -msgstr "Уровень журналирования: определяет уровень информативности, используемый при регистрации сообщений sshd." +msgstr "" +"Уровень журналирования: определяет уровень информативности, используемый при " +"регистрации сообщений sshd." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 msgid "" "Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages " "from sshd" -msgstr "Функция системного журнала: выводит служебный код, используемый при регистрации сообщений sshd" +msgstr "" +"Функция системного журнала: выводит служебный код, используемый при " +"регистрации сообщений sshd" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125 msgid "Syslog facility:" msgstr "Функция системного журнала:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131 msgid "Login options" msgstr "Параметры входа в систему" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131 msgid "" "Print last log: whether sshd should print the date and time when the user " "last logged in" -msgstr "Вывод времени последнего входа в систему: должен ли sshd выводить дату и время, когда пользователь последний раз входил в систему" +msgstr "" +"Вывод времени последнего входа в систему: должен ли sshd выводить дату и " +"время, когда пользователь последний раз входил в систему" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:138 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139 msgid "Login Grace time:" msgstr "Допустимое время входа в систему:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:138 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139 msgid "" "The server disconnects after this time if the user has not successfully " "logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 " "seconds." -msgstr "Сервер разрывает соединение по истечении этого времени, если пользователь не смог войти в систему. Если это значение равно 0, значит ограничения по времени нет. Значение по умолчанию - 120 секунд." +msgstr "" +"Сервер разрывает соединение по истечении этого времени, если пользователь не " +"смог войти в систему. Если это значение равно 0, значит ограничения по " +"времени нет. Значение по умолчанию - 120 секунд." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140 msgid "Keep alive:" msgstr "Поддержание соединения:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141 msgid "Print motd:" msgstr "Выводить сообщение дня:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142 msgid "Print last log:" msgstr "Выводить время последнего входа в систему:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 msgid "Login grace time should be a number" msgstr "Допустимое время входа в систему должно быть числом" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 msgid "" "Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership " "of the user's files and home directory before accepting login. This is " "normally desirable because novices sometimes accidentally leave their " "directory or files world-writable" -msgstr "Ограниченный режим: определяет, должен ли sshd проверять режимы доступа и владельцев файлов и домашнего каталога пользователя перед тем, как разрешить войти в систему. Обычно это было бы желательным, потому как новички иногда случайно оставляют свои каталоги или файлы с правами на запись для всех." +msgstr "" +"Ограниченный режим: определяет, должен ли sshd проверять режимы доступа и " +"владельцев файлов и домашнего каталога пользователя перед тем, как разрешить " +"войти в систему. Обычно это было бы желательным, потому как новички иногда " +"случайно оставляют свои каталоги или файлы с правами на запись для всех." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:149 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 msgid "User Login options" msgstr "Параметры входа в систему пользователей" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:157 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158 msgid "Strict modes:" msgstr "Ограниченный режим:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159 msgid "Allow users:" msgstr "Разрешённые пользователи:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159 msgid "" "If specified, login is allowed only for user names that match one of the " "patterns. ie: erwan aginies guibo" -msgstr "Если определён, входить в систему разрешается только пользователям, чьи имена соответствуют одному из шаблонов. Пример: erwan aginies guibo" +msgstr "" +"Если определён, входить в систему разрешается только пользователям, чьи " +"имена соответствуют одному из шаблонов. Пример: erwan aginies guibo" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160 msgid "Deny users:" msgstr "Запрещённые пользователи:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160 msgid "" "Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: " "pirate guillomovitch" -msgstr "Пользователям, чьи имена соответствуют одному из шаблонов, входить в систему запрещено. Пример: pirate guillomovitch" +msgstr "" +"Пользователям, чьи имена соответствуют одному из шаблонов, входить в систему " +"запрещено. Пример: pirate guillomovitch" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed." msgstr "Сжатие: определяет, разрешено ли сжатие." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 msgid "" "X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that " "disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, " "as users can always install their own forwarders." -msgstr "X11-форвардинг: определяет, разрешён ли X11-форвардинг. Обратите внимание, что его отключение не запрещает пользователям форвардить X11-трафик, т.к. они вегда могут установить свои собственные форвардеры." +msgstr "" +"X11-форвардинг: определяет, разрешён ли X11-форвардинг. Обратите внимание, " +"что его отключение не запрещает пользователям форвардить X11-трафик, т.к. " +"они вегда могут установить свои собственные форвардеры." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171 msgid "Compression:" msgstr "Сжатие:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172 msgid "X11 forwarding:" msgstr "X11-форвардинг:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177 msgid "Summary of OpenSSH configuration." msgstr "Сводка с конфигурацией OpenSSH" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:186 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187 msgid "The wizard successfully configured your SSH server." msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер SSH." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:248 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:249 msgid "Configuring your OpenSSH server..." msgstr "Настраивается сервер SSH..." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:248 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:249 msgid "OpenSSH server" msgstr "Сервер OpenSSH" @@ -3657,7 +3908,8 @@ msgstr "Конфигурация сервера времени сохранен #: ../time_wizard/Ntp.pm:153 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "Теперь ваш сервер может работать в вашей локальной сети как сервер времени." +msgstr "" +"Теперь ваш сервер может работать в вашей локальной сети как сервер времени." #: ../web_wizard/Apache.pm:39 msgid "Web wizard" @@ -3725,7 +3977,9 @@ msgstr "Модули:" msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories available on your " "http server via http://www.yourserver.com/~user." -msgstr "Позволяет пользователям получать доступ к своим домашним каталогам, доступным на вашем http-сервере, по адресу http://www.yourserver.com/~user." +msgstr "" +"Позволяет пользователям получать доступ к своим домашним каталогам, " +"доступным на вашем http-сервере, по адресу http://www.yourserver.com/~user." #: ../web_wizard/Apache.pm:100 ../web_wizard/Apache.pm:108 msgid "" @@ -3786,212 +4040,229 @@ msgstr "Сервер Apache" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве сервера Apache..." -msgid "Samba printers Wizard" -msgstr "Мастер принтеров Samba" - -msgid "create mask" -msgstr "Маска создания:" - -msgid "" -"Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can " -"take a while, so be patient please..." -msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве сервера установки через NFS или HTTP, это может занять некоторое время, поэтому, пожалуйста, запаситесь терпением..." - -msgid "Samba Configuration Wizard" -msgstr "Мастер настройки Samba" +#~ msgid "Show dot files:" +#~ msgstr "Показывать dot-файлы:" -msgid "standalone: standalone server" -msgstr "standalone: автономный сервер" +#~ msgid "OpenSSH SSH daemon configuration" +#~ msgstr "Настройка SSH-демона OpenSSH" -msgid "Admin email" -msgstr "E-mail админа" +#~ msgid "Samba printers Wizard" +#~ msgstr "Мастер принтеров Samba" + +#~ msgid "create mask" +#~ msgstr "Маска создания:" + +#~ msgid "" +#~ "Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can " +#~ "take a while, so be patient please..." +#~ msgstr "" +#~ "Ваша система настраивается для работы в качестве сервера установки через " +#~ "NFS или HTTP, это может занять некоторое время, поэтому, пожалуйста, " +#~ "запаситесь терпением..." + +#~ msgid "Samba Configuration Wizard" +#~ msgstr "Мастер настройки Samba" + +#~ msgid "standalone: standalone server" +#~ msgstr "standalone: автономный сервер" + +#~ msgid "Admin email" +#~ msgstr "E-mail админа" + +#~ msgid "NIS client" +#~ msgstr "Клиент NIS" + +#~ msgid "Configure computer to be a NIS client" +#~ msgstr "Настроить компьютер в качестве клиента NIS" + +#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver." +#~ msgstr "Вам просто нужно ввести nisdomain и nisserver." -msgid "NIS client" -msgstr "Клиент NIS" - -msgid "Configure computer to be a NIS client" -msgstr "Настроить компьютер в качестве клиента NIS" - -msgid "You just have to put nisdomain and nisserver." -msgstr "Вам просто нужно ввести nisdomain и nisserver." - -msgid "NIS domain:" -msgstr "Домен NIS:" - -msgid "NIS domainname: name of NIS domain." -msgstr "Доменное имя NIS: название домена NIS." - -msgid "NIS server: hostname of the NIS server." -msgstr "Сервер NIS: имя сервера NIS." - -msgid "" -"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS " -"binding information." -msgstr "" -"Демон YPBIND находит сервер с NIS доменами и поддерживает связанную " -"информацию NIS." - -msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." -msgstr "Мастер успешно настроил вашу машину в качестве клиента NIS." - -msgid "Configuring your system as NIS client ..." -msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве клиента NIS..." - -msgid "Internal mail server" -msgstr "Внутренний почтовый сервер" - -msgid "" -"This wizard will help you configure an internal mail server for your " -"network, or configure an external mail server." -msgstr "Этот мастер поможет вам настроить внутренний почтовый сервер для вашей сети или настроить внешний почтовый сервер." - -msgid "Outgoing mail address" -msgstr "Адрес исходящей почты" - -msgid "" -"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " -"mail." -msgstr "" -"Он должен быть выбран согласно адресу, который вы используете для входящей " -"почты." - -msgid "" -"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." -msgstr "" -"Вы можете выбрать тип адреса, который исходящая почта будет показывать в " -"полях \"From:\" и \"Reply-to\"." - -msgid "Warning:" -msgstr "Предупреждение:" - -msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -msgstr "Вы ввели пустой адрес для почтового шлюза." - -msgid "" -"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " -"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." -msgstr "" -"Ваш выбор может быть принят, но он не позволит вам отправлять почту за " -"пределы вашей локальной сети. Нажмите Далее для продолжения или Назад, чтобы " -"ввести значение." - -msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." -msgstr "Имена хостов Интернета должны иметь вид \"хост.домен.тип_домена\"; например, если ваш провайдер \"provider.ua\", почтовым сервером обычно выступает \"smtp.provider.ua\"" - -msgid "Internet mail gateway" -msgstr "Почтовый шлюз" - -msgid "" -"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " -"care of the final delivery." -msgstr "" -"Ваш сервер будет отправлять исходящую почту через почтовый шлюз, который " -"позаботится о конечной доставке." - -msgid "Mail server name:" -msgstr "Имя почтового сервера:" - -msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites." -msgstr "По умолчанию добавляется myhostname, что приемлемо для маленьких сайтов." - -msgid "Configuring the external mail server" -msgstr "Настраивается внешний почтовый сервер" - -msgid "Internet mail gateway:" -msgstr "Почтовый шлюз:" - -msgid "Form of the address:" -msgstr "Формат адреса:" - -msgid "The wizard successfully configured your external mail server." -msgstr "Мастер успешно настроил ваш внешний почтовый сервер." - -msgid "All - no access restriction" -msgstr "Все - без ограничения доступа" - -msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." -msgstr "Этот мастер поможет вам настроить службу Samba вашего сервера." - -msgid "" -"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n" -"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" -msgstr "" -"* Пример 1: разрешить все IP-адреса из 150.203.*.*; за исключением одного\n" -"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" - -msgid "" -"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" -"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" -msgstr "" -"* Пример 2: разрешить хосты, соответствующие заданной сети/сетевой_маске\n" -"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" - -msgid "" -"* Example 3: allow a couple of hosts\n" -"hosts allow = lapland, arvidsjaur" -msgstr "" -"* Пример 3: разрешить группу хостов\n" -"hosts allow = station2, server3" - -msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " -"from one particular host\n" -"hosts allow = @foonet\n" -"hosts deny = pirate" -msgstr "" -"* Пример 4: разрешить только хосты в сетевой группе NIS \"foonet\", но " -"запретить доступ для одного определенного хоста\n" -"hosts allow = @foonet\n" -"hosts deny = pirate" - -msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." -msgstr "" -"Помните, что для доступа еще требуются соответствующие пароли " -"пользовательского уровня." - -msgid "" -"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " -"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " -"server." -msgstr "" -"Samba может предоставить область общего доступа к файлам для ваших рабочих " -"станций Windows, а также может обеспечить общий доступ к принтерам, " -"подключенным к вашему серверу." - -msgid "Enable file sharing area" -msgstr "Включить все общий доступ к файлам" - -msgid "Enable server Printer Sharing" -msgstr "Включить общий доступ к принтеру" - -msgid "Make home directories available for their owners" -msgstr "Сделать домашние каталоги доступными для их владельцев" - -msgid "Type the path of the directory you want being shared." -msgstr "Введите путь к каталогу, к которому вы хотите открыть общий доступ." - -msgid "Failed to create directory." -msgstr "Не удалось создать каталог." - -msgid "File permissions" -msgstr "Права доступа к файлам" - -msgid "" -"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " -"like this:\n" -"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission." -msgstr "" -"Введите через запятую пользователей или группы (группы должны начинаться с " -"'@'), например:\n" -"root, fred, @users, @wheel для каждого типа разрешений." +#~ msgid "NIS domain:" +#~ msgstr "Домен NIS:" -msgid "root, fred, @users, @wheel" -msgstr "root, fred, @users, @wheel" +#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain." +#~ msgstr "Доменное имя NIS: название домена NIS." -msgid "File sharing:" -msgstr "Общий доступ к файлам:" +#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server." +#~ msgstr "Сервер NIS: имя сервера NIS." +#~ msgid "" +#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS " +#~ "binding information." +#~ msgstr "" +#~ "Демон YPBIND находит сервер с NIS доменами и поддерживает связанную " +#~ "информацию NIS." + +#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." +#~ msgstr "Мастер успешно настроил вашу машину в качестве клиента NIS." + +#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..." +#~ msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве клиента NIS..." + +#~ msgid "Internal mail server" +#~ msgstr "Внутренний почтовый сервер" + +#~ msgid "" +#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your " +#~ "network, or configure an external mail server." +#~ msgstr "" +#~ "Этот мастер поможет вам настроить внутренний почтовый сервер для вашей " +#~ "сети или настроить внешний почтовый сервер." + +#~ msgid "Outgoing mail address" +#~ msgstr "Адрес исходящей почты" + +#~ msgid "" +#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " +#~ "mail." +#~ msgstr "" +#~ "Он должен быть выбран согласно адресу, который вы используете для " +#~ "входящей почты." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Вы можете выбрать тип адреса, который исходящая почта будет показывать в " +#~ "полях \"From:\" и \"Reply-to\"." + +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Предупреждение:" + +#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway." +#~ msgstr "Вы ввели пустой адрес для почтового шлюза." + +#~ msgid "" +#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " +#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a " +#~ "value." +#~ msgstr "" +#~ "Ваш выбор может быть принят, но он не позволит вам отправлять почту за " +#~ "пределы вашей локальной сети. Нажмите Далее для продолжения или Назад, " +#~ "чтобы ввести значение." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Имена хостов Интернета должны иметь вид \"хост.домен.тип_домена\"; " +#~ "например, если ваш провайдер \"provider.ua\", почтовым сервером обычно " +#~ "выступает \"smtp.provider.ua\"" + +#~ msgid "Internet mail gateway" +#~ msgstr "Почтовый шлюз" + +#~ msgid "" +#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " +#~ "care of the final delivery." +#~ msgstr "" +#~ "Ваш сервер будет отправлять исходящую почту через почтовый шлюз, который " +#~ "позаботится о конечной доставке." + +#~ msgid "Mail server name:" +#~ msgstr "Имя почтового сервера:" + +#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites." +#~ msgstr "" +#~ "По умолчанию добавляется myhostname, что приемлемо для маленьких сайтов." + +#~ msgid "Configuring the external mail server" +#~ msgstr "Настраивается внешний почтовый сервер" + +#~ msgid "Internet mail gateway:" +#~ msgstr "Почтовый шлюз:" + +#~ msgid "Form of the address:" +#~ msgstr "Формат адреса:" + +#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server." +#~ msgstr "Мастер успешно настроил ваш внешний почтовый сервер." + +#~ msgid "All - no access restriction" +#~ msgstr "Все - без ограничения доступа" + +#~ msgid "" +#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +#~ msgstr "Этот мастер поможет вам настроить службу Samba вашего сервера." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n" +#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +#~ msgstr "" +#~ "* Пример 1: разрешить все IP-адреса из 150.203.*.*; за исключением " +#~ "одного\n" +#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" + +#~ msgid "" +#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" +#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" +#~ msgstr "" +#~ "* Пример 2: разрешить хосты, соответствующие заданной сети/сетевой_маске\n" +#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" + +#~ msgid "" +#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n" +#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur" +#~ msgstr "" +#~ "* Пример 3: разрешить группу хостов\n" +#~ "hosts allow = station2, server3" + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\n" +#~ "hosts allow = @foonet\n" +#~ "hosts deny = pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Пример 4: разрешить только хосты в сетевой группе NIS \"foonet\", но " +#~ "запретить доступ для одного определенного хоста\n" +#~ "hosts allow = @foonet\n" +#~ "hosts deny = pirate" + +#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Помните, что для доступа еще требуются соответствующие пароли " +#~ "пользовательского уровня." + +#~ msgid "" +#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " +#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Samba может предоставить область общего доступа к файлам для ваших " +#~ "рабочих станций Windows, а также может обеспечить общий доступ к " +#~ "принтерам, подключенным к вашему серверу." + +#~ msgid "Enable file sharing area" +#~ msgstr "Включить все общий доступ к файлам" + +#~ msgid "Enable server Printer Sharing" +#~ msgstr "Включить общий доступ к принтеру" + +#~ msgid "Make home directories available for their owners" +#~ msgstr "Сделать домашние каталоги доступными для их владельцев" + +#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared." +#~ msgstr "Введите путь к каталогу, к которому вы хотите открыть общий доступ." + +#~ msgid "Failed to create directory." +#~ msgstr "Не удалось создать каталог." + +#~ msgid "File permissions" +#~ msgstr "Права доступа к файлам" + +#~ msgid "" +#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a " +#~ "'@') like this:\n" +#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission." +#~ msgstr "" +#~ "Введите через запятую пользователей или группы (группы должны начинаться " +#~ "с '@'), например:\n" +#~ "root, fred, @users, @wheel для каждого типа разрешений." + +#~ msgid "root, fred, @users, @wheel" +#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel" + +#~ msgid "File sharing:" +#~ msgstr "Общий доступ к файлам:" -- cgit v1.2.1