From 2cc908ce3a79651f9c4eb671d949646d0b23acc7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Sat, 7 Aug 2004 03:15:19 +0000 Subject: updated pot file --- po/pl.po | 699 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 405 insertions(+), 294 deletions(-) (limited to 'po/pl.po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 18b34b53..dc18aa1b 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-26 17:05+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-07 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-20 20:21+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -23,31 +23,32 @@ msgid "configuration wizard" msgstr "druid konfiguracji" #: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:200 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:206 #: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144 #: ../web_wizard/Apache.pm:85 msgid "Warning." msgstr "Ostrzeżenie." #: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 -#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83 +#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 #: ../samba_wizard/Samba.pm:87 ../samba_wizard/Samba.pm:103 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:164 ../samba_wizard/Samba.pm:206 -#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:165 ../samba_wizard/Samba.pm:170 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 ../web_wizard/Apache.pm:117 +#: ../web_wizard/Apache.pm:125 msgid "Error." msgstr "Błąd." #: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 ../dns_wizard/Bind.pm:245 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:245 #: ../dns_wizard/Bind.pm:255 ../dns_wizard/Bind.pm:262 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:100 -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:172 ../news_wizard/Inn.pm:95 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:207 ../news_wizard/Inn.pm:95 #: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:146 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:238 ../web_wizard/Apache.pm:146 msgid "Congratulations" msgstr "Gratulacje" @@ -116,21 +117,23 @@ msgstr "Nazwa komputera:" msgid "IP address of the machine:" msgstr "Adres IP maszyny:" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:89 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:99 ../dns_wizard/Bind.pm:184 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:184 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:89 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90 #: ../dns_wizard/Bind.pm:184 ../web_wizard/Apache.pm:85 msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "Jesteś w dhcp, serwer może nie pracować z tą konfiguracją." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 ../drakwizard.pl:72 -#: ../drakwizard.pl:91 ../drakwizard.pl:142 ../drakwizard.pl:146 -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:120 ../ldap_wizard/ldap.pm:168 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80 +#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114 ../ldap_wizard/ldap.pm:141 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:145 ../ldap_wizard/ldap.pm:167 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:171 ../ldap_wizard/ldap.pm:175 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../postfix_wizard/Postfix.pm:88 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -173,11 +176,20 @@ msgstr "IP klienta:" msgid "The wizard successfully added the client." msgstr "Druid zakończył z powodzeniem dodawanie klienta." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:43 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 +#: ../common/Wizcommon.pm:87 +msgid "" +"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard ?" +msgstr "" + +#: ../common/Wizcommon.pm:105 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "DHCP Wizard" msgstr "Druid DHCP" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." @@ -185,11 +197,15 @@ msgstr "" "DHCP jest usługą automatycznie przypisującą adresy sieciowe twoim stacjom " "roboczym." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "Ten druid pomoże ci w konfiguracji usług DHCP serwera." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 +msgid "Interface the dhcp server must listen to" +msgstr "Interfejs, na którym nasłuchuje serwer dhcp" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 msgid "" "If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot " "eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the " @@ -199,11 +215,11 @@ msgstr "" "eXecution Environment, protokół umożliwiający komputerom uruchamianie przez " "sieć)." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 msgid "Range of addresses used by DHCP" msgstr "Zakres adresów IP wykorzystywanych przez dhcp" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 msgid "" "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " @@ -213,88 +229,84 @@ msgstr "" "jeśli nie masz specjalnych potrzeb, można bezpiecznie zaakceptować " "zaproponowane wartości. (np. 192.168.100.20 192.169.100.40)" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:114 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:82 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 msgid "Lowest IP address:" msgstr "Najniższy adres IP:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:83 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116 msgid "Highest IP address:" msgstr "Najwyższy adres IP:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117 msgid "Gateway IP address:" msgstr "Adres IP bramy:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:74 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119 msgid "Enable PXE:" msgstr "Włączenie PXE:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:79 -msgid "Interface the dhcp server must listen to" -msgstr "Interfejs, na którym nasłuchuje serwer dhcp" - -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 msgid "The IP range specified is not correct." msgstr "Podany zakres IP nie jest poprawny." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:99 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 msgid "The IP range specified is not in server address range." msgstr "Podany zakres IP nie znajduje się w zakresie adresów sieci serwera." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 msgid "The IP of the server must not be in range." msgstr "Adres IP serwera nie może znajdować się w zakresie." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110 msgid "Configuring the DHCP server" msgstr "Konfigurowanie serwera DHCP" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" msgstr "" "Druid zebrał poniższe parametry wymagane do skonfigurowania usługi DHCP:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:215 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:216 ../samba_wizard/Samba.pm:217 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:221 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:222 ../samba_wizard/Samba.pm:223 #: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "disabled" msgstr "wyłączone" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:215 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:216 ../samba_wizard/Samba.pm:217 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:221 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:222 ../samba_wizard/Samba.pm:223 #: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "enabled" msgstr "włączone" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 msgid "Interface:" msgstr "Interfejs:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." msgstr "Druid z powodzeniem skonfigurował usługi DHCP serwera." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:129 ../dns_wizard/Bind.pm:269 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:269 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:152 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:152 msgid "Failed" msgstr "Niepowodzenie" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:178 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:238 ../web_wizard/Apache.pm:153 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:180 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:244 ../web_wizard/Apache.pm:153 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Uruchom ponownie drakwizarda i spróbuj zmienić niektóre parametry." @@ -312,12 +324,12 @@ msgstr "" "poprawną nazwę domeny, inną niż localdomain i none. Uruchom polecenie " "drakconnect aby ją ustawić." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:692 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:707 msgid "Master DNS server" msgstr "Podstawowy serwer DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:85 ../dns_wizard/Bind.pm:144 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:706 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:721 msgid "Slave DNS server" msgstr "Pomocniczy serwer DNS" @@ -499,7 +511,7 @@ msgstr "" msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration" msgstr "Druid przeprowadzi teraz budowę konfiguracji zapasowego DNS" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:209 ../ldap_wizard/ldap.pm:145 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:209 msgid "with this configuration:" msgstr "z tą konfiguracją:" @@ -548,18 +560,14 @@ msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował usługę DNS na serwerze." msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Uruchom ponownie drakwizarda i spróbuj zmienić niektóre parametry." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:692 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:707 msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." msgstr "Konfigurowanie systemu jako podstawowy serwer DNS ..." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:706 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:721 msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." msgstr "Konfigurowanie systemu jako pomocniczy serwer DNS ..." -#: ../drakwizard.pl:40 -msgid "Apache web server" -msgstr "Serwer www Apache" - #: ../drakwizard.pl:41 msgid "DHCP server" msgstr "Serwer DHCP" @@ -584,7 +592,7 @@ msgstr "Serwer poczty" msgid "FTP server" msgstr "Serwer FTP" -#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:478 +#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:510 msgid "Samba server" msgstr "Serwer samby" @@ -612,19 +620,19 @@ msgstr "Serwer instalacyjny Mandrake" msgid "PXE server" msgstr "Serwer PXE" -#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:152 +#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:154 msgid "Kolab server" msgstr "Serwer Kolab" -#: ../drakwizard.pl:60 +#: ../drakwizard.pl:68 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Drakwizard - wybór druida" -#: ../drakwizard.pl:61 +#: ../drakwizard.pl:69 msgid "Please select a wizard" msgstr "Wybierz druida" -#: ../drakwizard.pl:142 +#: ../drakwizard.pl:157 #, perl-format msgid "" "%s is not installed\n" @@ -633,7 +641,7 @@ msgstr "" "Pakiet %s nie jest zainstalowany\n" "Kliknij \"Dalej\" aby go zainstalować lub \"Anuluj aby zakończyć" -#: ../drakwizard.pl:146 ../kolab_wizard/Kolab.pm:120 +#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:114 msgid "Installation failed" msgstr "Instalacja nie powiodła się" @@ -797,11 +805,11 @@ msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował twój serwera FTP dla Intranetu/Internet msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Uruchom ponownie drakwizarda i spróbuj zmienić niektóre parametry." -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 msgid "Configure a Mandrake install server (via NFS and http)" msgstr "Konfiguracja serwera instalacyjnego MDK (przez NFS i http)" -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 msgid "" "Easily configure a Mandrake server installation directory, with NFS and HTTP " "access." @@ -809,15 +817,15 @@ msgstr "" "Łatwa konfiguracja katalogu instalacyjnego serwera Mandrake, przy użyciu " "dostępu NFS i HTTP." -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 msgid "Destination directory: copy file in which directory ?" msgstr "Katalog docelowy: skopiować plik do katalogu ?" -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 msgid "Install server configuration" msgstr "Konfiguracja serwera instalacyjnego" -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 msgid "" "Path to data: specify your source directory, should be base of an Mandrake " "installation." @@ -825,15 +833,15 @@ msgstr "" "Ścieżka do danych: określa katalog źródłowy, powinien być podstawą " "instalacji Mandrake." -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73 msgid "The destination directory could not be '/var/install/'" msgstr "Katalogiem docelowym nie może być \"/var/install/\"" -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73 msgid "ie use: /var/install/mdk-release" msgstr "przykładowe użycie: /var/install/mdk-release" -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:75 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77 msgid "" "Error, the source path must be a directory with full Mandrake installation " "directory." @@ -841,23 +849,28 @@ msgstr "" "Błąd, katalog źródłowy musi być katalogiem z pełnym katalogiem instalacyjnym " "Mandrake." -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:79 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 msgid "The destination directory already in use, please choose another one." msgstr "Katalog docelowy jest już w użyciu, wybierz inny katalog." -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 msgid "Your install server will be configured with these parameters" msgstr "Twój serwer instalacyjny zostanie skonfigurowany z tymi parametrami" -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:93 msgid "Enable NFS install server:" msgstr "Włączenie serwera instalacyjnego NFS:" -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:92 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94 msgid "Enable HTTP install server:" msgstr "Włączenie serwera instalacyjnego HTTP:" -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:98 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100 +#, fuzzy +msgid "Configuring your system, please wait..." +msgstr "Konfigurowanie systemu jako klient NIS ..." + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104 msgid "" "Congratulations, Mandrake Install server is now ready. You can now configure " "a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to " @@ -867,14 +880,6 @@ msgstr "" "skonfigurować serwer DHCP z obsługą PXE oraz serwer PXE. Po tym instalacja " "Mandrake przez sieć będzie bardzo prosta." -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143 -msgid "Copying data to destination directory, can take a while...." -msgstr "Kopiowanie danych do katalogu docelowego, to może zająć chwilę..." - -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143 -msgid "Install Server" -msgstr "Serwer instalacyjny" - #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40 msgid "Kolab configuration wizard" msgstr "Druid konfiguracji Kolab" @@ -921,8 +926,7 @@ msgstr "Wprowadź hasło dla konta zarządczego serwera Kolab." msgid "Password mismatch, or null password, please correct." msgstr "Hasło się nie zgadza lub jest puste. Popraw je." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:82 ../ldap_wizard/ldap.pm:89 -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:128 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:82 ../ldap_wizard/ldap.pm:135 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" @@ -950,184 +954,170 @@ msgstr "" "Serwer kolab jest już skonfigurowany i pracuje. Zaloguj się jako \"manager\" " "z wprowadzonym hasłem na https://127.0.0.1/kolab/admin/" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:115 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:109 msgid "Install in progress" msgstr "Instalacja trwa" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:115 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:109 msgid "Installing Kolab server on your system..." msgstr "Instalowanie serwera Kolab w systemie..." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:152 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:154 msgid "Configuring Kolab server on your system..." msgstr "Konfigurowanie serwera Kolab w systemie..." -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:59 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:26 ../ldap_wizard/ldapdef.pm:25 +msgid "Add POSIX account" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 msgid "Server - Set configuration of LDAP server" msgstr "Serwer - Konfiguracja serwera LDAP" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:60 -msgid "Add - add entry in LDAP server" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:88 +#, fuzzy +msgid "Add - Add user in LDAP server" msgstr "Dodaj - dodaje wpis w serwerze LDAP" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:67 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93 msgid "LDAP configuration wizard" msgstr "Druid konfiguracji LDAP" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:67 -msgid "Setup a ldap server." -msgstr "Ustawianie serwera ldap." - -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:79 -msgid "which operation on LDAP:" -msgstr "jaka operacja na LDAP:" - -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:84 -msgid "Add data in LDAP" -msgstr "Dodawanie danych w LDAP" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93 +#, fuzzy +msgid "Setup a LDAP server." +msgstr "Ustawianie serwera PXE." -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:84 -msgid "uid, gid, home directory, " -msgstr "uid, gid, katalog domowy, " +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:105 +msgid "Your choice:" +msgstr "" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:86 ../ldap_wizard/ldap.pm:125 -msgid "First Name:" -msgstr "Imię:" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:109 +#, fuzzy +msgid "Config Server " +msgstr "Serwer Postfix" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 ../ldap_wizard/ldap.pm:126 -msgid "Last Name:" -msgstr "Nazwisko:" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:111 +#, fuzzy +msgid "Server Name: " +msgstr "Nazwa serwera:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:88 ../ldap_wizard/ldap.pm:127 -msgid "User Name:" -msgstr "Nazwa użytkownika:" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:112 +#, fuzzy +msgid "Server RootDN: " +msgstr "Nazwa serwera:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:90 -msgid "Home Directory:" -msgstr "Katalog domowy:" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:113 +#, fuzzy +msgid "RootDN Password: " +msgstr "Hasło:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:91 ../ldap_wizard/ldap.pm:130 -msgid "Login shell:" -msgstr "Powłoka logowania:" - -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:92 ../ldap_wizard/ldap.pm:131 -msgid "uid number:" -msgstr "Numer uid:" - -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93 ../ldap_wizard/ldap.pm:132 -msgid "Group ID:" -msgstr "ID grupy:" - -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99 -msgid "" -"LDAP RootDSE\n" -"\n" -"example:\n" -"obelx.nux.com\n" -"\n" -"will be in ldap config:\n" -"\n" -"dc=obelx,dc=nux,dc=com\n" -"\n" -"RootDN is the manager of your ldap server." -msgstr "" -"LDAP RootDSE\n" -"\n" -"przykład:\n" -"obelx.nux.com\n" -"\n" -"będzie w konfiguracji ldap:\n" -"\n" -"dc=obelx,dc=nux,dc=com\n" -"\n" -"RootDN jest menedżerem serwera ldap." - -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:111 ../ldap_wizard/ldap.pm:148 -msgid "RootDSE" -msgstr "RootDSE" - -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:113 ../ldap_wizard/ldap.pm:150 -msgid "RootDN" -msgstr "RootDN" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:114 +#, fuzzy +msgid "Server Suffix: " +msgstr "Adres IP serwera:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:115 -msgid "Password" -msgstr "Hasło" +msgid "Server Default Users OU: " +msgstr "" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:117 -msgid "Default OU" -msgstr "Domyślna OU" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:120 +msgid "LDAP User Add" +msgstr "" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:123 -msgid "Ok Now add entry in LDAP" -msgstr "Ok, teraz dodaj wpis w LDAP" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:120 +#, fuzzy +msgid "User Create in: " +msgstr "Nazwa użytkownika:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:129 -msgid "Home directory:" -msgstr "Katalog domowy:" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:123 +msgid "First Name:" +msgstr "Imię:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:133 -msgid "Container:" -msgstr "Pojemnik:" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:125 ../ldap_wizard/ldap.pm:186 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa użytkownika:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:134 -msgid "shadowMax:" -msgstr "shadowMax:" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:127 ../ldap_wizard/ldap.pm:190 +msgid "User Name:" +msgstr "Nazwa użytkownika:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:135 -msgid "shadowMin:" -msgstr "shadowMin:" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:132 +#, fuzzy +msgid "LDAP User Password" +msgstr "Hasło" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:136 -msgid "shadowWarning:" -msgstr "shadowWarning:" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:132 +#, fuzzy +msgid "Password for Users: " +msgstr "Hasło:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:137 -msgid "shadowInactive:" -msgstr "shadowInactive:" +#, fuzzy +msgid "Password (again):" +msgstr "Hasło ponownie:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:138 -msgid "shadowExpire:" -msgstr "shadowExpire:" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:141 ../ldap_wizard/ldap.pm:171 +msgid "You must enter a password for LDAP." +msgstr "" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:139 -msgid "objectClass:" -msgstr "objectClass:" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:145 ../ldap_wizard/ldap.pm:175 +msgid "The passwords do not match" +msgstr "" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:145 -msgid "Ok Now building your LDAP configuration" -msgstr "Ok, teraz budowanie konfiguracji LDAP" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:154 +#, fuzzy +msgid "Configuring LDAP" +msgstr "Konfigurowanie Samby" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:156 -msgid "Error in Home directory" -msgstr "Błąd w katalogu domowym" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:157 ../ldap_wizard/ldap.pm:201 +msgid "LDAP Suffix:" +msgstr "" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:160 -msgid "Error, pass could not be empty" -msgstr "Błąd, hasło nie może być puste" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:159 +msgid "LDAP Administrator:" +msgstr "" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:164 -msgid "Error in Login shell" -msgstr "Błąd w powłoce logowania" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:161 +#, fuzzy +msgid "LDAP Password:" +msgstr "Hasło:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:164 -msgid "Please choose a correct one" -msgstr "Wybierz poprawny wpis" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:163 +#, fuzzy +msgid "LDAP Password (again):" +msgstr "Hasło ponownie:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:168 -msgid "Please Should be a number" -msgstr "Wpis powinien być liczbą" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:167 +msgid "You must enter a suffix for LDAP." +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:183 ../ldap_wizard/ldap.pm:198 +msgid "Confirmation de l'utilisateur a creer" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:188 +#, fuzzy +msgid "First name:" +msgstr "Imię:" + +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:192 +msgid "Create in:" +msgstr "" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:173 +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:208 msgid "The wizard successfully configured the LDAP." msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer LDAP." -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:179 -msgid "Successfully added data" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:214 +#, fuzzy +msgid "Successfully added User" msgstr "Pomyślnie dodano dane" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:180 -msgid "The wizard successfully added an entry in ldap" +#: ../ldap_wizard/ldap.pm:215 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully added an user in LDAP" msgstr "Druid zakończył z powodzeniem dodawanie wpisu w ldap" #: ../news_wizard/Inn.pm:33 @@ -1239,11 +1229,11 @@ msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował usługę grup dyskusyjnych serwera." msgid "NFS Wizard" msgstr "Druid NFS" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:37 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39 msgid "All - No access restriction" msgstr "Wszystko - brak limitów dostępu" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:38 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:40 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Sieć lokalna - dostęp do sieci lokalnej (zalecane)" @@ -1265,16 +1255,21 @@ msgstr "" "wyeksportowany w trybie tylko do odczytu. Odrzucone zostaną polecenia " "wprowadzające zmiany w systemie plików." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:59 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:58 msgid "Directory:" msgstr "Katalog:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../samba_wizard/Samba.pm:108 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:170 +#: ../web_wizard/Apache.pm:119 +msgid "The path you entered does not exist." +msgstr "Podana ścieżka nie istnieje." + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:108 #: ../samba_wizard/Samba.pm:119 msgid "Access control" msgstr "Kontrola dostępu" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network " "level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not " @@ -1284,11 +1279,11 @@ msgstr "" "sieci lokalnej jest zazwyczaj najodpowiedniejszy. Należy uważać, gdyż " "wszystkie poziomy mogą nie być bezpieczne." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" msgstr "NFS może być ograniczony do określonej klasy ip" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." @@ -1297,19 +1292,14 @@ msgstr "" "znaleziona na temat aktualnej sieci lokalnej. Możesz zmodyfikować ją, jeśli " "zachodzi taka potrzeba." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119 msgid "Grant access on local network" msgstr "Nadaj uprawnienia dostępu dla sieci lokalnej" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:77 ../proxy_wizard/Squid.pm:122 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:82 ../proxy_wizard/Squid.pm:124 msgid "Authorized network:" msgstr "Autoryzowana sieć:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:83 ../samba_wizard/Samba.pm:164 -#: ../web_wizard/Apache.pm:119 -msgid "The path you entered does not exist." -msgstr "Podana ścieżka nie istnieje." - #: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 msgid "The wizard collected the following parameters." msgstr "Druid zebrał poniższe parametry." @@ -1654,27 +1644,27 @@ msgstr "Usuwanie sendmaila w celu uniknięcia kolizji..." msgid "Configuring your Postfix server....." msgstr "Konfigurowanie serwera Postfix..." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:39 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:41 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "Komputer lokalny - dostęp limitowany tylko do tego serwera" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44 msgid "No upper level proxy (recommended)" msgstr "Brak pośrednika górnego poziomu (zalecane)" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:45 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "Zdefiniuj pośrednika górnego poziomu" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:49 msgid "Squid wizard" msgstr "Druid usługi Squid" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Druid konfiguracji pośrednika" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." @@ -1682,15 +1672,15 @@ msgstr "" "Squid jest serwerem pośredniczącym www, umożliwa szybszy dostęp do twojej " "sieci lokalnej." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67 msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." msgstr "Ten druid pomoże ci w konfiguracji serwera pośredniczącego." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:70 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72 msgid "Proxy Port" msgstr "Port pośrednika" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:70 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " @@ -1700,41 +1690,41 @@ msgstr "" "http. Domyślną wartością jest 3128, inną częstą wartością jest 8080, wartość " "portu powinna być większa niż 1024." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:76 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 msgid "Proxy port:" msgstr "Port pośrednika:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Naciśnij Dalej jeśli chcesz zachować tą wartość, lub Wstecz aby poprawić " "ustawienia." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "Podano port, który może być użyteczny dla tej usługi:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:90 msgid "Press back to change the value." msgstr "Naciśnij wstecz aby zmienić wartość." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:90 msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Musisz wybrać wartośc większą niż 1024 i mniejsza niż 65535" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "Cache dysku jest rozmiarem przestrzeni dyskowej wykorzystywanej do zapisu " "plików." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "Dla informacji, tutaj jest przestrzeń dyskowa /var/spool/squid:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." @@ -1743,25 +1733,25 @@ msgstr "" "operacji pamięci (zauważ, że aktualne wykorzystanie pamięci całego procesu " "squid jest większe)." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "Rozmiar cache pośrednika" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:98 ../proxy_wizard/Squid.pm:151 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:164 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:100 ../proxy_wizard/Squid.pm:153 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Pamięć cache (MB):" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 ../proxy_wizard/Squid.pm:152 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:165 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 ../proxy_wizard/Squid.pm:154 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:167 msgid "Disk space (MB):" msgstr "Miejsce na dysku (MB):" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 msgid "Access Control" msgstr "Kontrola dostępu" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " @@ -1771,13 +1761,13 @@ msgstr "" "sieci lokalnej jest zazwyczaj najodpowiedniejszy. Należy uważać, gdyż " "wszystkie poziomy mogą nie być bezpieczne." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" msgstr "" "Pośrednik może być skonfigurowany w taki sposób, aby używać różnych poziomów " "kontroli dostępu" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:119 msgid "" "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a " "text format like \".domain.net\"" @@ -1785,7 +1775,7 @@ msgstr "" "Można użyć zarówno formatu numerycznego jak \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " "lub formatu tekstowego jak \"domena.net\"" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:122 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124 msgid "" "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " "\".domain.net\"" @@ -1793,7 +1783,7 @@ msgstr "" "Można użyć zarówno formatu numerycznego jak \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " "lub formatu tekstowego jak \"domena.net\"" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." @@ -1802,11 +1792,11 @@ msgstr "" "dodać nowego pośrednika górnego poziomu poprzez określenie jego nazwy " "komputera i portu." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 ../proxy_wizard/Squid.pm:140 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 ../proxy_wizard/Squid.pm:142 msgid "Cache hierarchy" msgstr "Hierarchia Cache" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 msgid "" "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." @@ -1814,7 +1804,7 @@ msgstr "" "Można bezpiecznie wybrać \"Brak pośrednika górnego poziomu\" jeśli nie " "potrzebujesz tej funkcji." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142 msgid "" "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the " "proxy to use." @@ -1822,27 +1812,27 @@ msgstr "" "Podaj poprawną nazwę komputera (jak \\cache.domena.net\") oraz port " "pośrednika, który będzie wykorzystywany." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142 ../proxy_wizard/Squid.pm:154 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:144 ../proxy_wizard/Squid.pm:156 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "Nazwa pośrednika górnego poziomu:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:143 ../proxy_wizard/Squid.pm:155 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:145 ../proxy_wizard/Squid.pm:157 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "Górny poziom portu pośrednika:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Konfigurowanie pośrednika" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "Druid zebrał poniższe parametry wymagane do skonfigurowania twojego " "pośrednika:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 ../web_wizard/Apache.pm:131 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:218 ../web_wizard/Apache.pm:131 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." @@ -1850,23 +1840,23 @@ msgstr "" "Aby zaakceptować te wartości i skonfigurować serwer, kliknij przycisk Dalej " "lub użyj przycisku Wstecz aby je poprawić." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:152 ../proxy_wizard/Squid.pm:165 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:166 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 msgid "Access Control:" msgstr "Kontrola dostępu:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 msgid "The wizard have successfully configured your proxy server." msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer pośredniczący." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:225 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:227 msgid "Configuring your system as a Proxy server..." msgstr "Konfigurowanie systemu jako serwera pośredniczącego ..." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:225 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:227 msgid "Squid proxy" msgstr "Pośrednik Squid" @@ -2264,7 +2254,7 @@ msgstr "Samba wymaga informacji o grupie roboczej, którą będzie obsługiwać. msgid "Workgroup" msgstr "Grupa robocza" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:220 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:226 msgid "Workgroup:" msgstr "Grupa robocza:" @@ -2380,7 +2370,7 @@ msgstr "" "hasła." #: ../samba_wizard/Samba.pm:153 ../samba_wizard/Samba.pm:159 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:229 msgid "Shared directory:" msgstr "Katalog współdzielony:" @@ -2388,11 +2378,19 @@ msgstr "Katalog współdzielony:" msgid "Type the path of the directory you want being shared." msgstr "Podaj ścieżkę do katalogu, który ma być współdzielony." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:169 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:160 +msgid "Create shared directory if it doesn't exists" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:165 +msgid "Failed to create directory." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:175 msgid "File permissions" msgstr "Uprawnienia plików" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:169 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:175 msgid "" "Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this :\n" @@ -2402,59 +2400,59 @@ msgstr "" "poprzedzone znakiem '@') jak np. :\n" "root, fred, @users, @wheel dla każdego rodzaju uprawnień." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:182 msgid "Read list:" msgstr "lista odczytu:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 ../samba_wizard/Samba.pm:177 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:182 ../samba_wizard/Samba.pm:183 msgid "root, fred, @users, @wheel" msgstr "root, fred, @users, @wheel" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:177 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:183 msgid "Write list:" msgstr "lista zapisu:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:193 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" msgstr "Wybierz, która z drukarek ma być dostępna z kont znanych użytkowników" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:194 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:200 msgid "Enable all printers" msgstr "Włącz wszystkie drukarki" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:218 msgid "Configuring Samba" msgstr "Konfigurowanie Samby" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:218 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "Druid zebrał poniższe parametry wymagane do skonfigurowania Samby." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:221 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 msgid "Server banner:" msgstr "Baner serwera:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:222 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 msgid "File sharing:" msgstr "Współdzielenie plików:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:230 msgid "Print server:" msgstr "Serwer wydruku:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:225 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:231 msgid "Home:" msgstr "Katalog domowy:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:226 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 msgid "Printers:" msgstr "Drukarki:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:238 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer Samby." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:478 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:510 msgid "Configuring your Samba server..." msgstr "Konfigurowanie serwera Samba..." @@ -2693,6 +2691,119 @@ msgstr "Serwer Apache" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Konfigurowanie systemu jako serwera Apache ..." +#~ msgid "Apache web server" +#~ msgstr "Serwer www Apache" + +#~ msgid "Copying data to destination directory, can take a while...." +#~ msgstr "Kopiowanie danych do katalogu docelowego, to może zająć chwilę..." + +#~ msgid "Install Server" +#~ msgstr "Serwer instalacyjny" + +#~ msgid "Setup a ldap server." +#~ msgstr "Ustawianie serwera ldap." + +#~ msgid "which operation on LDAP:" +#~ msgstr "jaka operacja na LDAP:" + +#~ msgid "Add data in LDAP" +#~ msgstr "Dodawanie danych w LDAP" + +#~ msgid "uid, gid, home directory, " +#~ msgstr "uid, gid, katalog domowy, " + +#~ msgid "Last Name:" +#~ msgstr "Nazwisko:" + +#~ msgid "Home Directory:" +#~ msgstr "Katalog domowy:" + +#~ msgid "Login shell:" +#~ msgstr "Powłoka logowania:" + +#~ msgid "uid number:" +#~ msgstr "Numer uid:" + +#~ msgid "Group ID:" +#~ msgstr "ID grupy:" + +#~ msgid "" +#~ "LDAP RootDSE\n" +#~ "\n" +#~ "example:\n" +#~ "obelx.nux.com\n" +#~ "\n" +#~ "will be in ldap config:\n" +#~ "\n" +#~ "dc=obelx,dc=nux,dc=com\n" +#~ "\n" +#~ "RootDN is the manager of your ldap server." +#~ msgstr "" +#~ "LDAP RootDSE\n" +#~ "\n" +#~ "przykład:\n" +#~ "obelx.nux.com\n" +#~ "\n" +#~ "będzie w konfiguracji ldap:\n" +#~ "\n" +#~ "dc=obelx,dc=nux,dc=com\n" +#~ "\n" +#~ "RootDN jest menedżerem serwera ldap." + +#~ msgid "RootDSE" +#~ msgstr "RootDSE" + +#~ msgid "RootDN" +#~ msgstr "RootDN" + +#~ msgid "Default OU" +#~ msgstr "Domyślna OU" + +#~ msgid "Ok Now add entry in LDAP" +#~ msgstr "Ok, teraz dodaj wpis w LDAP" + +#~ msgid "Home directory:" +#~ msgstr "Katalog domowy:" + +#~ msgid "Container:" +#~ msgstr "Pojemnik:" + +#~ msgid "shadowMax:" +#~ msgstr "shadowMax:" + +#~ msgid "shadowMin:" +#~ msgstr "shadowMin:" + +#~ msgid "shadowWarning:" +#~ msgstr "shadowWarning:" + +#~ msgid "shadowInactive:" +#~ msgstr "shadowInactive:" + +#~ msgid "shadowExpire:" +#~ msgstr "shadowExpire:" + +#~ msgid "objectClass:" +#~ msgstr "objectClass:" + +#~ msgid "Ok Now building your LDAP configuration" +#~ msgstr "Ok, teraz budowanie konfiguracji LDAP" + +#~ msgid "Error in Home directory" +#~ msgstr "Błąd w katalogu domowym" + +#~ msgid "Error, pass could not be empty" +#~ msgstr "Błąd, hasło nie może być puste" + +#~ msgid "Error in Login shell" +#~ msgstr "Błąd w powłoce logowania" + +#~ msgid "Please choose a correct one" +#~ msgstr "Wybierz poprawny wpis" + +#~ msgid "Please Should be a number" +#~ msgstr "Wpis powinien być liczbą" + #~ msgid "" #~ "It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So " #~ "I can't add/remove host." -- cgit v1.2.1