From 2620ec19f74c4f5bdae74d6e87ff5cd1a452d28d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Fri, 3 Sep 2004 04:12:29 +0000 Subject: updated pot file --- po/pl.po | 360 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 248 insertions(+), 112 deletions(-) (limited to 'po/pl.po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 4c094f0a..9ba24585 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-03 13:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-24 22:25+0200\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec \n" "Language-Team: polski \n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Błąd." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:245 #: ../dns_wizard/Bind.pm:255 ../dns_wizard/Bind.pm:262 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:100 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:203 ../news_wizard/Inn.pm:95 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:236 ../news_wizard/Inn.pm:95 #: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 @@ -131,12 +131,13 @@ msgstr "Jesteś w dhcp, serwer może nie pracować z tą konfiguracją." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80 #: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161 -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114 ../ldap_wizard/Ldap.pm:93 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123 ../ldap_wizard/Ldap.pm:126 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:130 ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:169 ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../postfix_wizard/Postfix.pm:88 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:119 ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152 ../ldap_wizard/Ldap.pm:156 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:176 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88 msgid "Error" msgstr "Błąd" @@ -551,7 +552,7 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Nazwa domeny:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -msgid "The wizard successfully added host in your DNS." +msgid "The wizard successfully added the host in your DNS." msgstr "Druid pomyślnie dodał komputer do DNS." #: ../dns_wizard/Bind.pm:256 @@ -931,7 +932,7 @@ msgstr "Wprowadź hasło dla konta zarządczego serwera Kolab." msgid "Password mismatch, or null password, please correct." msgstr "Hasło się nie zgadza lub jest puste. Popraw je." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:82 ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:82 ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" @@ -971,179 +972,227 @@ msgstr "Instalowanie serwera Kolab w systemie..." msgid "Configuring Kolab server on your system..." msgstr "Konfigurowanie serwera Kolab w systemie..." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26 -msgid "Configure OpenLDAP Server " -msgstr "Konfigurowanie serwera OpenLDAP" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80 -msgid "Configure OpenLDAP server" -msgstr "Konfigurowanie serwera OpenLDAP " +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:27 +msgid "Ldap wizard" +msgstr "Druid Samby" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:81 -msgid "Add user in OpenLDAP server" -msgstr "Dodaj użytkownika do serwera OpenLDAP " +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:85 +#, fuzzy +msgid "Show Ldap configuration" +msgstr "Druid konfiguracji Ldap " #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86 -msgid "OpenLDAP configuration wizard" -msgstr "Druid konfiguracji OpenLDAP " +msgid "Add user in Ldap server" +msgstr "Dodaj użytkownika do serwera Ldap " -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86 -msgid "Setup an OpenLDAP server." -msgstr "Instalacja serwera OpenLDAP " +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:87 +#, fuzzy +msgid "Delete Ldap configuration" +msgstr "Druid konfiguracji Ldap " -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93 -msgid "You must setup an OpenLDAP server first." -msgstr "Musisz najpierw zainstalować serwer OpenLDAP." +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92 +msgid "" +"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically " +"X.500-based directory services." +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92 +msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol." +msgstr "" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:104 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92 ../ldap_wizard/Ldap.pm:102 +msgid "Ldap configuration wizard" +msgstr "Druid konfiguracji Ldap " + +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:119 +msgid "You must setup an Ldap server first." +msgstr "Musisz najpierw zainstalować serwer Ldap." + +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126 msgid "Your choice:" msgstr "Twój wybór:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 -msgid "Save an existing configuration" -msgstr "Zapisz istniejącą konfigurację" +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:132 +#, fuzzy +msgid "Delete configuration" +msgstr "Konfiguracja serwera instalacyjnego" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:132 +msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137 msgid "LDAP Adding User" msgstr "Dodawanie użytkownika LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 msgid "User Created in: " msgstr "Utworzono użytkownika w:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 msgid "First Name:" msgstr "Imię:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:118 ../ldap_wizard/Ldap.pm:183 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143 ../ldap_wizard/Ldap.pm:216 msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:119 ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 -msgid "User Name:" -msgstr "Nazwa użytkownika:" +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144 +#, fuzzy +msgid "User Login:" +msgstr "Pojemnik użytkowników:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 msgid "You must enter a valid First Name." msgstr "Wprowadź prawidłowe imię." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152 msgid "You must enter a valid Name." msgstr "Wprowadź prawidłową Nazwę." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:130 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:156 msgid "You must enter a valid User Name." msgstr "Wprowadź prawidłową nazwę użytkownika." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164 msgid "LDAP User Password" msgstr "Hasło użytkownika LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:141 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 msgid "passwords must match" msgstr "hasła muszą być takie same" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 msgid "Password (again):" msgstr "Hasło (ponownie):" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:169 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 msgid "You must enter a password for LDAP." msgstr "Wprowadź hasło do LDAP." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149 ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:176 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 msgid "The passwords do not match" msgstr "Hasła nie zgadzają się" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:156 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183 +msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database" +msgstr "" + +# ../ldap_wizard/Ldap.pm195 ../ldap_wizard/Ldap.pm223 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183 +#, fuzzy +msgid "Adrministrator" +msgstr "Administrator LDAP" + +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183 msgid "Configuring LDAP Server" msgstr "Konfigurowanie serwera LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:158 -msgid "" -"LDAP Suffix:\n" -" ex: dc=example,dc=com\n" -msgstr "" -"Sufiks LDAP:\n" -" ex: dc=przyklad,dc=com\n" +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183 +#, fuzzy +msgid "Domain name: " +msgstr "Nazwa domeny:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159 -msgid "" -"LDAP Administrator:\n" -" ex: cn=admin,dc=example,dc=com\n" +# ../ldap_wizard/Ldap.pm195 ../ldap_wizard/Ldap.pm223 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183 +msgid "LDAP Administrator" +msgstr "Administrator LDAP" + +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183 +#, fuzzy +msgid "LDAP directory tree" +msgstr "Katalog TFTP:" + +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183 +msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition" msgstr "" -"Administrator LDAP:\n" -" ex: cn=admin,dc=przyklad,dc=com\n" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:228 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274 +#, fuzzy +msgid "LDAP directory tree:" +msgstr "Katalog TFTP:" + +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187 ../ldap_wizard/Ldap.pm:229 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:275 +msgid "LDAP Administrator:" +msgstr "Administrator LDAP:" + +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188 msgid "LDAP Password:" msgstr "Hasło LDAP:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:161 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:189 msgid "LDAP Password (again):" msgstr "Hasło LDAP (ponownie):" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 -msgid "You must enter a suffix for LDAP." -msgstr "Musisz wprowadzić sufiks dla LDAP." +# ../ldap_wizard/Ldap.pm195 ../ldap_wizard/Ldap.pm223 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192 +#, fuzzy +msgid "Administrator" +msgstr "Administrator LDAP" + +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 +#, fuzzy +msgid "You must enter a valid LDAP directory tree." +msgstr "Wprowadź prawidłowe imię." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:213 msgid "Confirmation of the user to create" msgstr "Potwierdź utworzenie użytkownika" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:217 msgid "First name:" msgstr "Imię:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:218 +msgid "User Name:" +msgstr "Nazwa użytkownika:" + +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219 msgid "Create in:" msgstr "Utwórz w:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:225 msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" msgstr "Potwierdzenie utworzenia serwera LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:222 -msgid "Organisation LDAP:" -msgstr "Organizacja LDAP:" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:195 ../ldap_wizard/Ldap.pm:223 -msgid "Administrator LDAP:" -msgstr "Administrator LDAP:" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 ../ldap_wizard/Ldap.pm:224 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:230 ../ldap_wizard/Ldap.pm:276 msgid "Users Container:" msgstr "Pojemnik użytkowników:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:204 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:239 msgid "The wizard successfully configured the LDAP." msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer LDAP." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:246 msgid "Successfully added User" msgstr "Pomyślnie dodano użytkownika" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211 -msgid "The wizard successfully added a user in LDAP" -msgstr "Druid dodał użytkownika LDAP" +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:256 +#, fuzzy +msgid "Error when adding user in Ldap datase" +msgstr "Dodaj użytkownika do serwera Ldap " -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:217 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:269 msgid "Server already configured" msgstr "Serwer jest już skonfigurowany" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221 -msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n" -msgstr "Serwer OpenLDAP został już skonfigurowany z pomocą drakwizard'a\n" +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:269 +#, fuzzy +msgid "You have already configured your Ldap Server" +msgstr "Serwer Ldap został już skonfigurowany z pomocą drakwizard'a\n" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:405 +#, perl-format msgid "%s Failed" msgstr "%s zakończone niepowodzeniem" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351 ../ldap_wizard/ldapdef.pm:22 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:405 ../ldap_wizard/ldapdef.pm:21 msgid "Error!" msgstr "Błąd!" -#: ../ldap_wizard/ldapdef.pm:22 +#: ../ldap_wizard/ldapdef.pm:21 #, perl-format msgid "Unable to connect to %s" msgstr "Nie można połączyć się z %s" @@ -1943,19 +1992,18 @@ msgstr "Dodaj obraz rozruchowy" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE description is used to explain the role of the boot image, ie: " +"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: " "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" "Opis PXE jest używany do wyjaśnienia zasad obrazu rozruchowego, np: obraz " "Mandrakelinux 10, obraz cooker'a Mandrakelinux..." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +#, fuzzy msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" -msgstr "" -"Nazwa PXE: nazwa wyświetlana w menu PXE (wprowadź jedno słowo/liczbę, bez " -"spacji)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" +msgstr "Nazwa PXE: nazwa w menu PXE (jedno słowo/liczba, bez spacji)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" @@ -1987,21 +2035,16 @@ msgstr "" "uruchomić komputer sieciowy przez jądro (vmlinuz) i dostarczyć jeden plik ze " "wszystkimi wymaganymi sterownikami (w naszym przypadku all.rdz)." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "Nazwa PXE: nazwa w menu PXE (jedno słowo/liczba, bez spacji)" - #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "Ścieżka do all.rdz: pełna ścieżka do obrazu all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "Do uruchomienia komputera przez sieć niezbędny jest obraz rozruchowy. " "Ponadto niezbędna jest nazwa tego obrazu ponieważ każdy z obrazów " @@ -2053,7 +2096,9 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Dodaj opcję do obrazu rozruchowego PXE:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +#, fuzzy +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" "Katalog instalacyjny: pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego MDK" @@ -2062,9 +2107,10 @@ msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." msgstr "Metoda instalacji: wybierz NFS lub HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +#, fuzzy msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "Adres IP serwera: Adres IP serwera zawierającego katalog instalacyjny. Można " "utworzyć jeden przy użyciu druida konfiguracji serwera instalacyjnego MDK." @@ -2095,7 +2141,7 @@ msgstr "" "instalacji." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 -msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot disk." +msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image." msgstr "Rozmiar RAM: dopasuj rozmiar RAM na dysku rozruchowym." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 @@ -2145,9 +2191,10 @@ msgstr "" "tego nie uczynisz, zapytanie PXE nie będzie obsługiwane przez ten serwer." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 +#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" "Podaj obraz rozruchowy. Do uruchomienia komputera przez sieci niezbędny jest " "obraz rozruchowy." @@ -2171,8 +2218,10 @@ msgid "Please choose an image from a different directory than %s." msgstr "Wybierz obraz z innego katalogu niż %s." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 +#, fuzzy msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "Podaj poprawną nazwę PXE: jedno słowo lub liczba bez spacji." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2728,3 +2777,90 @@ msgstr "Serwer Apache" #: ../web_wizard/Apache.pm:236 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Konfigurowanie systemu jako serwera Apache ..." + +#~ msgid "Configure Ldap server" +#~ msgstr "Konfigurowanie serwera Ldap " + +#~ msgid "Configure OpenLDAP Server " +#~ msgstr "Konfigurowanie serwera OpenLDAP" + +#~ msgid "Configure OpenLDAP server" +#~ msgstr "Konfigurowanie serwera OpenLDAP " + +#~ msgid "Add user in OpenLDAP server" +#~ msgstr "Dodaj użytkownika do serwera OpenLDAP " + +#~ msgid "OpenLDAP configuration wizard" +#~ msgstr "Druid konfiguracji OpenLDAP " + +#~ msgid "Setup an OpenLDAP server." +#~ msgstr "Instalacja serwera OpenLDAP " + +#~ msgid "You must setup an OpenLDAP server first." +#~ msgstr "Musisz najpierw zainstalować serwer OpenLDAP." + +#~ msgid "Save an existing configuration" +#~ msgstr "Zapisz istniejącą konfigurację" + +#~ msgid "" +#~ "LDAP Suffix:\n" +#~ " ex: dc=example,dc=com\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sufiks LDAP:\n" +#~ " ex: dc=przyklad,dc=com\n" + +#~ msgid "" +#~ "LDAP Administrator:\n" +#~ " ex: cn=admin,dc=example,dc=com\n" +#~ msgstr "" +#~ "Administrator LDAP:\n" +#~ " ex: cn=admin,dc=przyklad,dc=com\n" + +#~ msgid "You must enter a suffix for LDAP." +#~ msgstr "Musisz wprowadzić sufiks dla LDAP." + +#~ msgid "Organisation LDAP:" +#~ msgstr "Organizacja LDAP:" + +#~ msgid "The wizard successfully added a user in LDAP" +#~ msgstr "Druid dodał użytkownika LDAP" + +#~ msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n" +#~ msgstr "Serwer OpenLDAP został już skonfigurowany z pomocą drakwizard'a\n" + +#~ msgid "" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " +#~ "number, without space)" +#~ msgstr "" +#~ "Nazwa PXE: nazwa wyświetlana w menu PXE (wprowadź jedno słowo/liczbę, bez " +#~ "spacji)" + +#~ msgid "" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " +#~ "number, with no space)" +#~ msgstr "Nazwa PXE: nazwa w menu PXE (jedno słowo/liczba, bez spacji)" + +#~ msgid "" +#~ "To boot through network, network computers need boot image. Moreover we " +#~ "need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +#~ "menu. So user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +#~ msgstr "" +#~ "Do uruchomienia komputera przez sieć niezbędny jest obraz rozruchowy. " +#~ "Ponadto niezbędna jest nazwa tego obrazu ponieważ każdy z obrazów " +#~ "rozruchowych jest powiązany z nazwą w menu PXE. Użytkownik może wybrać " +#~ "obraz, który będzie uruchamiany z PXE." + +#~ msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +#~ msgstr "" +#~ "Katalog instalacyjny: pełna ścieżka do katalogu serwera instalacyjnego MDK" + +#~ msgid "" +#~ "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " +#~ "computers need boot image." +#~ msgstr "" +#~ "Podaj obraz rozruchowy. Do uruchomienia komputera przez sieci niezbędny " +#~ "jest obraz rozruchowy." + +#~ msgid "" +#~ "Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +#~ msgstr "Podaj poprawną nazwę PXE: jedno słowo lub liczba bez spacji." -- cgit v1.2.1