From f0526bbd45f1264acbfb97a9c55727a6db3ad8b8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Per=20=C3=98yvind=20Karlsen?= Date: Fri, 1 Sep 2006 10:58:09 +0000 Subject: translation progress by kenneth --- po/nb.po | 1375 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 619 insertions(+), 756 deletions(-) (limited to 'po/nb.po') diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index c2f82db6..c0cc5baf 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,63 +1,60 @@ -# translation of nb.po to Norwegian Bokmål -# translation of nb.po to Norsk Bokmål -# translation of drakwizard-nb.ok2.po to Norwegian Bokmål -# translation of drakwizard-nb.bah.po to Norwegian Bokmål -# translation of drakwizard-nb.po to Norwegian Bokmål +# translation of drakwizard-nb.po to # Drakwizard wizard's Portable Object Template file -# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # wiz2po 2002. # # NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences # are for quote marks; put them in the translation too; or put proper # quotation marks for your language. +# # Per Øyvind Karlsen , 2003, 2004. # Keld Simonsen , 2004. # Per Øyvind Karlsen , 2004, 2005. # Eskild Hustvedt , 2005. # Per Øyvind Karlsen , 2005. -# +# Kenneth Rørvik , 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: nb\n" +"Project-Id-Version: drakwizard-nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-31 10:22+0200\n" -"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-01 17:08+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-28 16:55+0200\n" +"Last-Translator: Kenneth Rørvik \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 msgid "configuration wizard" -msgstr "veiviser for å sette opp" +msgstr "veiviser for oppsett" -#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71 +#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:135 ../news_wizard/Inn.pm:71 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95 -#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:128 ../time_wizard/Ntp.pm:135 #: ../web_wizard/Apache.pm:90 msgid "Warning." msgstr "Advarsel." -#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 +#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140 #: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 msgid "Error." msgstr "Feil." #: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:126 ../dns_wizard/Bind.pm:254 #: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239 -#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 +#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:102 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:348 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:646 ../samba_wizard/Sambashare.pm:654 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:659 ../samba_wizard/Sambashare.pm:664 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669 ../samba_wizard/Sambashare.pm:674 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:679 ../sshd_wizard/Sshd.pm:189 #: ../web_wizard/Apache.pm:149 msgid "Congratulations" msgstr "Gratulerer" @@ -80,8 +77,7 @@ msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "" -"Trykk neste for å starte, eller Avbryt for å avslutte denne veiviseren." +msgstr "Trykk neste for å starte, eller Avbryt for å avslutte denne veiviseren." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "" @@ -109,8 +105,7 @@ msgstr "Klient identifikasjon" msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " "network." -msgstr "" -"Merk at den gitte IP-adressen og klientnavnet bør være unikt i nettverket." +msgstr "Merk at den gitte IP-adressen og klientnavnet bør være unikt i nettverket." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128 msgid "" @@ -130,48 +125,48 @@ msgstr "Navnet på maskinen:" msgid "IP address of the machine:" msgstr "IP-adressen til maskinen:" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191 -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:101 ../dns_wizard/Bind.pm:191 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91 #: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90 msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "Du er i dhcp, tjeneren vil muligens ikke virke med ditt oppsett." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:106 ../drakwizard.pl:85 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:91 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:110 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:113 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113 -#: ../web_wizard/Apache.pm:128 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144 ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152 ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:200 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166 ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185 ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219 ../samba_wizard/Samba.pm:153 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:183 ../samba_wizard/Samba.pm:227 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:268 ../samba_wizard/Samba.pm:272 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:276 ../samba_wizard/Samba.pm:280 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:297 ../samba_wizard/Samba.pm:313 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210 ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:398 ../samba_wizard/Sambashare.pm:403 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406 ../samba_wizard/Sambashare.pm:409 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:415 ../samba_wizard/Sambashare.pm:444 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:452 ../samba_wizard/Sambashare.pm:455 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:458 ../samba_wizard/Sambashare.pm:485 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:491 ../samba_wizard/Sambashare.pm:521 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:770 ../samba_wizard/Sambashare.pm:936 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:147 +#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128 msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -256,7 +251,7 @@ msgstr "" msgid "Interface the dhcp server must listen to" msgstr "Grensesnittet dhcp-tjenere må lytte på" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 msgid "" "If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot " "eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the " @@ -266,11 +261,11 @@ msgstr "" "eXecution Environment, en protokoll som lar maskiner starte opp over " "nettverket)." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 msgid "Range of addresses used by DHCP" msgstr "Rekke av adresser brukt av DHCP" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 msgid "" "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " @@ -280,39 +275,39 @@ msgstr "" "ikke har spesielle behov kan du trygt godta foreslåtte verdier. (f.eks: " "192.168.100.20 192.168.100.40)" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:83 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116 msgid "Lowest IP address:" msgstr "Laveste IP adresse:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117 msgid "Highest IP address:" msgstr "Høyeste IP adresse:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 msgid "Gateway IP address:" msgstr "Gateway IP-adresse:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120 msgid "Enable PXE:" msgstr "Aktiver PXE:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96 msgid "The IP range specified is not correct." msgstr "Den spesifiserte IP-rekken er ikke riktig." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:101 msgid "The IP range specified is not in server address range." msgstr "Den spesifiserte IP-rekken er ikke i tjener nettverksadresse-rekke." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:106 msgid "The IP of the server must not be in range." msgstr "IP-en på tjeneren må være i samme adresse-rekke." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 msgid "Configuring the DHCP server" msgstr "Konfigurerer DHCP-tjeneren" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" @@ -320,44 +315,44 @@ msgstr "" "Veiviseren samlet følgende parametre som trengs for å sette opp DHCP-" "tjenesten:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136 #: ../web_wizard/Apache.pm:137 msgid "disabled" msgstr "deaktivert" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136 #: ../web_wizard/Apache.pm:137 msgid "enabled" msgstr "aktivert" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:121 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119 msgid "Interface:" msgstr "Grensesnitt:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:126 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." msgstr "Veiviseren satte vellykket opp DHCP-tjenestene." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106 -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:274 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:173 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360 -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:357 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:684 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195 ../web_wizard/Apache.pm:154 msgid "Failed" msgstr "Feilet" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:132 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:185 #: ../web_wizard/Apache.pm:155 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Start drakwizard på nytt, og prøv å endre noen parametre." @@ -499,16 +494,14 @@ msgid "Default domain name to search:" msgstr "Standard domenavn som skal søkes:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:176 -msgid "" -"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" +msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "" "Dette er ikke en gyldig IP-adresse til din videresender... trykk neste for å " "fortsette" #: ../dns_wizard/Bind.pm:181 msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" -msgstr "" -"Dette er ikke en gyldig Master DNS IP-adresse... trykk neste for å fortsette" +msgstr "Dette er ikke en gyldig Master DNS IP-adresse... trykk neste for å fortsette" #: ../dns_wizard/Bind.pm:186 msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" @@ -544,8 +537,7 @@ msgstr "" "DNS-veiviser: Master DNS-tjener." #: ../dns_wizard/Bind.pm:211 -msgid "" -"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." +msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." msgstr "" "Det ser ut som om du ikke er en master DNS-tjener, men bare en slave. Så jeg " "kan ikke legge til eller fjerne vert." @@ -575,8 +567,7 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" msgstr "Klient med denne identifikasjonen vil bli fjernet fra din DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:243 -msgid "" -"The DNS server is about to be configured with the following configuration" +msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration" msgstr "DNS-tjeneren er i ferd med å bli satt opp med det følgende oppsettet" #: ../dns_wizard/Bind.pm:245 @@ -615,7 +606,7 @@ msgstr "Setter opp ditt system som en Slave DNS-tjener ..." msgid "Apache2 web server" msgstr "Apache2 web-tjener" -#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466 +#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:463 #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280 msgid "Samba server" msgstr "Samba-tjener" @@ -624,6 +615,10 @@ msgstr "Samba-tjener" msgid "Manage Samba share" msgstr "Håndter delte Samba-ressurser" +#: ../drakwizard.pl:45 +msgid "Manage Samba print" +msgstr "Håndter Samba-utskrift" + #: ../drakwizard.pl:46 msgid "Mail server" msgstr "Eposttjener" @@ -644,7 +639,7 @@ msgstr "ldap-tjener" msgid "Proxy" msgstr "Mellomtjener" -#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68 +#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:70 msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "OpenSSH-tjenerkonfigurasjon" @@ -660,11 +655,20 @@ msgstr "DHCP-tjener" msgid "DNS server" msgstr "DNS-tjener" -#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60 +#: ../drakwizard.pl:56 ../news_wizard/Inn.pm:49 +msgid "News server" +msgstr "Nyhetstjener" + +#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:56 msgid "NFS server" msgstr "NFS-tjener" -#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 +#: ../drakwizard.pl:58 ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:239 +msgid "Kolab server" +msgstr "Kolab-tjener" + +#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84 msgid "FTP server" msgstr "FTP-tjener" @@ -676,25 +680,25 @@ msgstr "Drakwizard veiviservalg" msgid "Please select a wizard" msgstr "Velg en veiviser" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:40 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39 msgid "FTP wizard" msgstr "FTP-veiviser" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78 msgid "FTP server configuration wizard" msgstr "FTP-tjener oppsettveiviser" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78 msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network." msgstr "" "Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp en FTP-tjener for ditt " "nettverk." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84 msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Velg hva slags FTP-tjenester du ønsker å aktivere:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84 msgid "" "Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP server for the Internet." @@ -702,15 +706,15 @@ msgstr "" "Din tjener kan opptre som en FTP-tjener mot ditt interne nettverk " "(intranett) og som en FTP-tjener for Internett." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86 msgid "Enable the FTP server for the intranet" msgstr "Aktiver FTP-tjener for Intranett" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87 msgid "Enable the FTP server for the Internet" msgstr "Aktiver FTP-tjener for Internett" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:91 msgid "" "Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or " "external hosts." @@ -718,32 +722,32 @@ msgstr "" "Velg om du vil tillate en tilkobling til FTP-tjener fra interne eller " "eksterne verter." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98 msgid "Admin email: email address of the FTP administrator." msgstr "Admin-epost: epostadresse til FTP-administrator." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98 msgid "FTP Proftpd server options, step 1" msgstr "FTP Proftpd-tjenervalg, steg 1" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98 msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server." msgstr "Tillatt root-innlogging: tillat root å logge på FTP-tjener" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:104 msgid "Server name:" msgstr "Tjenernavn:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105 msgid "Admin email:" msgstr "Adminepost:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:181 msgid "Permit root login:" msgstr "Tillat root-innlogging:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:110 msgid "" "I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! " "Please correct." @@ -751,57 +755,61 @@ msgstr "" "Jeg kan ikke finne 'bash' i listen over skall! Det ser ut til at du har " "modifisert den selv! Vennligst rett." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:113 msgid "Need a server name" msgstr "Trenger et tjenernavn" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118 msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server." msgstr "" "Tillat FTP-resume: tillat fortsettelse av opplastning eller nedlastning fra " "ftp-tjener." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118 msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP." msgstr "Tillat FXP: tillat filoverføring via andre FTP-er." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118 msgid "Chroot home user: users will only see their home directory." msgstr "Chroot Hjemmebruker: brukere vil bare se deres hjemmekatalog." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118 msgid "FTP server options, step 2" msgstr "FTP-tjenervalg, steg 2" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 msgid "FTP Port:" msgstr "FTP-port:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 msgid "Chroot home user:" msgstr "Chroot Hjemmebruker:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 msgid "Allow FTP resume:" msgstr "Tillat FTP-resume:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 msgid "Allow FXP:" msgstr "Tillat FXP:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 msgid "FTP Port should be a number." msgstr "FTP-port må være et nummer." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:135 msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration." msgstr "Du er i DHCP, tjener vil muligens ikke virke med ditt oppsett." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Beklager, du må være root for å gjøre dette..." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:145 +msgid "Configuring the FTP server" +msgstr "Sett opp FTP-tjeneren" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:145 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " "server" @@ -809,7 +817,7 @@ msgstr "" "Veiviseren samlet følgende parametre som trengs for å sette opp FTP-tjeneren " "din" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:145 msgid "" "To accept those values, and configure your server, click the next button or " "use the back button to correct them" @@ -817,38 +825,38 @@ msgstr "" "For å godta disse verdiene og sette opp tjeneren din, klikk på neste-knappen " "eller bruk tilbake-knappen for å rette dem" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 msgid "Intranet FTP server:" msgstr "Intranett FTP-tjener:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157 msgid "Internet FTP server:" msgstr "Internett FTP-tjener:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 msgid "Permit root Login" msgstr "Tillat root-innlogging" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159 msgid "Chroot Home user" msgstr "Chroot Hjemmebruker" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 msgid "Allow FTP resume" msgstr "Tillat FTP-resume" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161 msgid "Allow FXP" msgstr "Tillat FXP" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167 msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server" msgstr "Veiviseren satte vellykket opp din Intranett/Internett FTP-tjener" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361 -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:358 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:685 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:196 msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Start drakwizard på nytt, og prøv å endre noen parametre." @@ -857,10 +865,8 @@ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)" msgstr "Sett opp en Linux-installasjonstjener (via NFS og HTTP)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54 -msgid "" -"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access." -msgstr "" -"Sett enkelt opp en Linux-tjenerinstallasjonskatalog med NFS- og http-tilgang." +msgid "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access." +msgstr "Sett enkelt opp en Linux-tjenerinstallasjonskatalog med NFS- og http-tilgang." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59 msgid "Destination directory: copy files in which directory?" @@ -898,8 +904,7 @@ msgstr "feks. bruk: /var/install/mdk-release" msgid "" "Error, the source path must be a directory with full Linux installation " "directory." -msgstr "" -"Feil, kildekatalog må være en katalog med en full Linux-installasjonskatalog." +msgstr "Feil, kildekatalog må være en katalog med en full Linux-installasjonskatalog." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82 msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." @@ -938,9 +943,8 @@ msgid "Kolab configuration wizard" msgstr "Veiviser for å sette opp Kolab" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60 -#, fuzzy msgid "Master kolab server" -msgstr "Master DNS-tjener" +msgstr "Kolab-tjener som er mester" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66 msgid "" @@ -969,41 +973,37 @@ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard." msgstr "Velkommen til veiviseren for å sette opp Kolab Gruppevare-tjener" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71 -#, fuzzy msgid "Master or slave Kolab server" -msgstr "Master DNS-tjener" +msgstr "Mester eller slave-DNS-tjener" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86 msgid "You choose a Master Kolab server" -msgstr "" +msgstr "Du valgte en mester-DNS tjener" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90 msgid "" "Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain." "tld (leave empty if none)." -msgstr "" +msgstr "Skriv inn et fullkvalifisert vertsnavn til en slave-DNS tjener, for eksempel «thishost.domain.tld». La stå blank hvis den ikke finnes." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90 -#, fuzzy msgid "You choose to configure a master Kolab server." -msgstr "Du har allerede satt opp din Ldap-tjener" +msgstr "Du valgte å sette opp en mester-Kolabtjener." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92 -#, fuzzy msgid "Slave kolab server:" -msgstr "Slave DNS-tjener" +msgstr "Slave Kolab-tjener" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98 -#, fuzzy msgid "Kolab Domain" -msgstr "Domene:" +msgstr "Domene" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98 msgid "" "Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the " "FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type " "user@yourdomain" -msgstr "" +msgstr "Vennligst skriv inn ditt Epostdomene. Hvis du ikke kjenner til dette, bruk FQDM fra over. Kolabs primære epostadresser vil være av typen bruker@dittdomene" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193 #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159 @@ -1012,19 +1012,18 @@ msgstr "Domene:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 msgid "You need a Kolab domain" -msgstr "" +msgstr "Du trenger ett Kolabdomene" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114 -#, fuzzy msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server." -msgstr "Skriv inn passordet for manager-konto til Kolab-tjener." +msgstr "Skriv inn passordet for «manager»-kontoen til Kolab-tjeneren." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171 msgid "Password mismatch, or null password, please correct." msgstr "Passord stemmer ikke overens, eller er tomt passord, vennligst rett." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 msgid "Password:" msgstr "Passord:" @@ -1034,53 +1033,51 @@ msgstr "Gjenta passord:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128 msgid "Enter organisation name and organisational unit" -msgstr "" +msgstr "Skriv inn organisasjonsnavn og enhet" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195 #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208 -#, fuzzy msgid "Organisation name:" -msgstr "Fornavn:" +msgstr "Organisasjonens navn:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135 msgid "Organisational unit:" -msgstr "" +msgstr "Organisasjonsenhet:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139 msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit" -msgstr "" +msgstr "Du må skrive inn et organisasjonsnavn og en organisasjonsenhet" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146 msgid "" "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to " "create SSL certificates for use within the Kolab environment." -msgstr "" +msgstr "Kolab kan lage og vedlikeholde en sertifikatsautoritet som kan brukes for å lage SSL-sertifikater for bruk innen Kolab-miljøet." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146 msgid "" "You can choose to skip this section if you already have certificates for the " "Kolab server." -msgstr "" +msgstr "Du kan velge å hoppe over dette trinnet om du allerede har sertifikater for Kolabtjeneren." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164 msgid "" "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to " "create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the " "passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key." -msgstr "" +msgstr "Kolab kan lage og vedlikeholde en sertifikatsautoritet som kan brukes til å lage SSL-sertifikater til bruk i Kolabmiljøet. Skriv inn passordet for CA, og passordet for RSA-nøkkelen." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181 msgid "CA passphrase:" -msgstr "" +msgstr "CA passord:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182 -#, fuzzy msgid "CA passphrase again:" -msgstr "Gjenta passord:" +msgstr "Gjenta CA-passord:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185 msgid "RSA key passphrase:" -msgstr "" +msgstr "RSA Nøkkel-passord:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203 msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters" @@ -1093,50 +1090,45 @@ msgstr "Vertsnavn" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209 msgid "Organisationnal unit:" -msgstr "" +msgstr "Organisasjonsenhet:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197 msgid "With CA" -msgstr "" +msgstr "Med CA" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215 msgid "Done" -msgstr "Ferdig" +msgstr "Utført" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215 -#, fuzzy msgid "" "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password " "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/" msgstr "" -"Kolab-tjeneren er nå satt opp og kjører. Logg inn som 'manager' med " +"Kolab-tjeneren er nå satt opp og kjører. Logg inn som «manager» med " "passordet du tastet inn på https://127.0.0.1/kolab/admin/" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239 msgid "Configuring Kolab server on your system..." msgstr "Konfigurerer Kolab-tjener på ditt system..." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239 -msgid "Kolab server" -msgstr "Kolab-tjener" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32 msgid "Ldap wizard" msgstr "Ldap-veiviser" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88 msgid "Show Ldap configuration" msgstr "Vis Ldap-oppsett" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89 msgid "Add user in Ldap server" msgstr "Legg til bruker i Ldap-tjener" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90 msgid "Delete Ldap configuration" msgstr "Slett Ldap-oppsett" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 msgid "" "It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically " "X.500-based directory services." @@ -1144,187 +1136,187 @@ msgstr "" "Det er en lettvektsprotokoll for å få tilgang til katalogtjenester, " "spesifikt X.500-baserte katalogtjenester." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol." msgstr "LDAP står for Lightweight Directory Access Protocol." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103 msgid "Ldap configuration wizard" msgstr "Veiviser for å sette opp Ldap" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 msgid "You must setup an Ldap server first." msgstr "Du må sette opp en Ldap-tjener først." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123 msgid "Your choice:" msgstr "Ditt valg:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128 msgid "Delete configuration" msgstr "Slett oppsett" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128 msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff" msgstr "Lagrer eksisterende base i /root/ldap-sav.ldiff" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133 msgid "LDAP Adding User" msgstr "LDAP Legg til bruker" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136 #, perl-format msgid "User Created in: %s, %s" msgstr "Bruker Opprettet i: %s, %s" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138 msgid "First Name:" msgstr "Fornavn:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 msgid "User Login:" msgstr "Brukernavn:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144 msgid "You must enter a valid First Name." msgstr "Du må skrive inn et gyldig Fornavn." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 msgid "You must enter a valid Name." msgstr "Du må skrive inn et gyldig Navn." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152 msgid "You must enter a valid User Name." msgstr "Du må skrive inn et gyldig Brukernavn." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159 msgid "LDAP User Password" msgstr "LDAP-BrukerPassord" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 msgid "passwords must match" msgstr "passord må stemme overens" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 msgid "Password (again):" msgstr "Gjenta passord:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200 msgid "You must enter a password for LDAP." msgstr "Du må skrive inn et passord for LDAP." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 msgid "The passwords do not match" msgstr "Passordene stemmer ikke overens" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database" msgstr "" "Administrator er en administrerende bruker som kan gi tilgang i LDAP-" "databasen" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 ../ldap_wizard/Ldap.pm:190 #, perl-format msgid "Administrator,%s" msgstr "Administrator,%s" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 msgid "Configuring LDAP Server" msgstr "Konfigurerer LDAP-tjener" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 #, perl-format msgid "Domain name: %s" msgstr "Domenenavn: %s" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 msgid "LDAP Administrator" msgstr "Administrattor LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 msgid "LDAP directory tree" msgstr "LDAP-katalogtre" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition" msgstr "DNS-navninga er brukt for LDAP-katalogtredefinisjon" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272 msgid "LDAP directory tree:" msgstr "LDAP-katalogtre:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273 msgid "LDAP Administrator:" msgstr "LDAP-administrator:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 msgid "LDAP Password:" msgstr "LDAP-passord:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187 msgid "LDAP Password (again):" msgstr "Gjenta LDAP-passord:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 msgid "You must enter a valid LDAP directory tree." msgstr "Du må skrive inn et gyldig LDAP-katalogtre." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215 msgid "Confirmation of the user to create" msgstr "Bekreftelse om brukeren skal opprettes" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219 msgid "First name:" msgstr "Fornavn:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220 msgid "User Name:" msgstr "Brukernavn:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221 msgid "Create in:" msgstr "Opprett i:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" msgstr "Bekreftelsesinformasjon for å opprette LDAP-tjener" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274 msgid "Users Container:" msgstr "Brukerbeholder:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243 msgid "The wizard successfully configured the LDAP." msgstr "Veiviseren har gjennomført oppsettet av LDAP-tjeneren." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249 msgid "Successfully added User" msgstr "Bruker ble vellykket lagt til " -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258 msgid "Error when adding user in Ldap database" msgstr "Feil under forsøk på å legge til bruker i LDAP-database" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267 msgid "Server already configured" msgstr "Tjener er allerede satt opp" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267 msgid "You have already configured your Ldap Server" msgstr "Du har allerede satt opp din Ldap-tjener" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426 #, perl-format msgid "%s Failed" msgstr "%s Feilet" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426 msgid "Error!" msgstr "Feil!" @@ -1354,10 +1346,6 @@ msgstr "" "hvis tilbyderen din er \"provider.com\", er internett news tjeneren " "vanligvis \"news.provider.com\"." -#: ../news_wizard/Inn.pm:49 -msgid "News server" -msgstr "Nyhetstjener" - #: ../news_wizard/Inn.pm:49 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " @@ -1433,39 +1421,33 @@ msgid "Polling interval:" msgstr "Sjekkeintervall:" #: ../news_wizard/Inn.pm:95 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." -msgstr "" -"Veiviseren satte vellykket opp din Internett-njustjeneste på tjeneren din." +msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgstr "Veiviseren satte vellykket opp din Internett-njustjeneste på tjeneren din." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34 msgid "NFS Wizard" msgstr "NFS helper" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:41 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65 msgid "All - No access restriction" msgstr "Alle - Ingen tilgangsrestriksjoner" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:42 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Lokalt nettverk - tilgang for lokalt nettverk (anbefalt)" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51 msgid "NFS Server Configuration Wizard" msgstr "Veiviser for å sette opp NFS-tjener" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51 msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network." msgstr "" "Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp NFS-tjeneren for nettverket " "ditt." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55 -msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share." -msgstr "" - -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56 msgid "" "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be " "exported in read only mode. It denies any request which requires changes to " @@ -1475,24 +1457,19 @@ msgstr "" "eksportert i skrivebeskyttet modus. Det nekter enhver forespørsel som vil " "endre filsystemet." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:58 msgid "Directory:" msgstr "Katalog:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63 -#, fuzzy -msgid "Create directory if it doesn't exist" -msgstr "Opprett delt katalog hvis det ikke eksisterer" - -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96 -msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually." -msgstr "Katalogen eksisterer ikke. Vennligst opprett den manuelt." +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:128 +msgid "The path you entered does not exist." +msgstr "Stien du entret eksisterer ikke." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 msgid "Access control" msgstr "Tilgangskontroll" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network " "level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not " @@ -1502,11 +1479,11 @@ msgstr "" "nivå er vanligvis det mest passende. Være klar over at Alle nivået ikke er " "sikkert." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" msgstr "NFS kan være begrenset til en bestemt ip klasse" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:124 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." @@ -1514,44 +1491,43 @@ msgstr "" "Tilgang vil bli tillatt for verter på nettverket. Her er informasjonen " "funnet om ditt nåværende lokale nettverk, du kan modifisere det ved behov." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:124 msgid "Grant access on local network" msgstr "Tillat tilgang på lokalt nettverk" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:82 ../proxy_wizard/Squid.pm:129 msgid "Authorized network:" msgstr "Autorisert nettverk:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 msgid "The wizard collected the following parameters." msgstr "Tjeneren samlet følgende parametere." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94 msgid "Exported dir:" msgstr "Eksportert dir:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:95 msgid "Access:" msgstr "Tilgang:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:96 msgid "Netmask:" msgstr "Nettmaske:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 msgid "The wizard successfully configured your NFS server." msgstr "Veiviseren satte vellykket opp NFS-tjeneren din." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75 msgid "NIS server with autofs map" msgstr "NFS-tjener med autofs-kort" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files." -msgstr "" -"Oppsett av en NIS-server med autofs-kort, auto.home og auto.master filer." +msgstr "Oppsett av en NIS-server med autofs-kort, auto.home og auto.master filer." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 msgid "" "Users automatically mount their home directory from server, when they log on " "a NIS client computer network." @@ -1559,7 +1535,7 @@ msgstr "" "Brukere monterer automatisk deres hjemmeområde fra tjener, når de logger på " "et NIS klient-nettverk." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75 msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1569,57 +1545,61 @@ msgstr "" "Veiviseren bygger også autofs-kort, så den gir mulighetre for NIS-brukere å " "automatisk montere deres hjemmekatalog på en NIS-klientmaskin." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75 +msgid "" +"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will " +"be exported through NFS server." +msgstr "" +"Hjemme-NIS: hjemmeområde for brukere på NIS-tjener. Denne katalogen vil bli " +"eksportert via NFS-tjeneren." + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75 msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)." msgstr "" "NIS-domene: NIS-domene som skal brukes (generelt det samme som ditt DNS-" "domenenavn)." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75 msgid "NIS server: name of your computer." msgstr "NIS-tjener: navn på din maskin." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 msgid "NIS server:" msgstr "NIS-tjener:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106 -msgid "NIS domainname:" -msgstr "NIS-domenenavn:" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87 -msgid "" -"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will " -"be exported through NFS server." -msgstr "" -"Hjemme-NIS: hjemmeområde for brukere på NIS-tjener. Denne katalogen vil bli " -"eksportert via NFS-tjeneren." - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96 msgid "Home NIS:" msgstr "Hjem-NIS:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97 +msgid "NIS domainname:" +msgstr "NIS-domenenavn:" + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80 msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist" msgstr "Opprett NIS-hjemmekatalog om det ikke eksisterer" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86 +msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually." +msgstr "Katalogen eksisterer ikke. Vennligst opprett den manuelt." + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93 msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map" msgstr "Veiviseren vil sette din NIS-tjener med autofs-kort" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 msgid "NIS directory:" msgstr "NIS-brukerområde:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108 msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "Feil: nisdomainname bør være korrekt (ikke 'none' eller 'localdomain')" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108 msgid "Please adjust it." msgstr "Vennligst endre det." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114 msgid "" "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with " "autofs map." @@ -1627,19 +1607,19 @@ msgstr "" "Veiviseren satte vellykket opp maskinen din til å være en NIS-tjener med " "autofs-kort." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276 msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." msgstr "Konfigurerer ditt system som en NIS-tjener med autofs-kort..." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276 msgid "NIS with Autofs map" msgstr "NIS med autofs-kort" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:54 msgid "Postfix wizard" msgstr "Postfix-veiviser" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93 msgid "" "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch " "drakconnect and choose static IP address." @@ -1655,12 +1635,12 @@ msgstr "Hoved-e-posttjener" msgid "Relay mail server" msgstr "Relay epost-tjener" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64 msgid "Newbie - classical options" msgstr "Nybegynner - standardinnstillinger" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71 msgid "Expert - advanced options" msgstr "Ekspert - avanserte innstillinger" @@ -1677,8 +1657,8 @@ msgstr "" "Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp en Postfix e-posttjener " "eller et Postfix e-post-relay." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:111 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220 msgid "Information" msgstr "Informasjon" @@ -1697,8 +1677,7 @@ msgstr "Hva ønsker du å gjøre:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration" -msgstr "" -"Nå trenger jeg å få rede på din forståelse av Postfix-tjenerens oppsett" +msgstr "Nå trenger jeg å få rede på din forståelse av Postfix-tjenerens oppsett" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 msgid "What kind of user are you:" @@ -1757,8 +1736,7 @@ msgid "Main Postfix server" msgstr "Hoved-Postfix-tjener" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172 -msgid "" -"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses." +msgid "Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses." msgstr "" "Verify-kommando: dette stopper noen teknikker brukt for å hamstre e-" "postadresser." @@ -1784,23 +1762,21 @@ msgid "Masquerade domains" msgstr "Masker domener" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181 -#, fuzzy msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain " "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from " "the gateway itself, instead of from individual machines." msgstr "" -"Adressemaskering er en metode for å skjule alle verter innen et domene bak " +"Denne adressen bør velges konsistent med adressen du velger for innkommende epost. Adressemaskering er en metode for å skjule alle verter innen et domene bak " "deres epostgateway, og for å gjøre det slik at det ser ut som om epost " "kommer fra gatewayen selv, i stedet for individuelle maskiner." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185 -#, fuzzy msgid "" "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com " "with_this_domain.com\"!" -msgstr "Masker burde være et gyldig navn som \"mittdomene.com\"!" +msgstr "Masker bør være et gyldig domenenavn, som for eksempel \"domene_som_skal_maskeres.com domene_som_videresendes_til.com\"!" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192 msgid "" @@ -1852,21 +1828,19 @@ msgid "inet interfaces:" msgstr "internettgrensesnitt:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 -#, fuzzy msgid "" "The list of domains that are delivered via the $local_transport mail " "delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/" "destinations" -msgstr "Listen over domener som er levert via $local_transport-epost" +msgstr "Listen over domener som er levert via $local_transport epost-transport, for eksempel $myhostname, localhost. $mydomain, /etc/postfix/destinations" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261 msgid "my destination:" -msgstr "" +msgstr "min destinasjon:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" -msgstr "" -"Listen over SMTP-klienter som stoles på. Feks.: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" +msgstr "Listen over SMTP-klienter som stoles på. Feks.: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262 msgid "my networks:" @@ -1910,13 +1884,13 @@ msgstr "Meldingsstørrelsesgrense:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238 msgid "Delay warning time:" -msgstr "" +msgstr "Varseltid for forsinkelse:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238 msgid "" "The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that " "mail has not yet been delivered." -msgstr "" +msgstr "delay_warning_time angir etter hvor mange timer etter at en epost ikke kunne leveres at en advarsel blir sendt avsender." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243 msgid "" @@ -2010,8 +1984,7 @@ msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy-port:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 -msgid "" -"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Trykk Neste hvis du ønsker å beholde denne verdien, eller Tilbake hvis du " "vil endre valget." @@ -2029,10 +2002,8 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Du må velge en port større enn 1024 og lavere enn 65535" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 -msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." -msgstr "" -"Disk cache er mengden av diskplass som kan brukes til caching på disken." +msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgstr "Disk cache er mengden av diskplass som kan brukes til caching på disken." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" @@ -2135,13 +2106,11 @@ msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Konfigurerer Proxy" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" -msgstr "" -"Veiviseren samlet følgende parametere som trengs for å sette opp proxyen din:" +msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgstr "Veiviseren samlet følgende parametere som trengs for å sette opp proxyen din:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:334 ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." @@ -2242,8 +2211,7 @@ msgstr "" msgid "" "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " "number, with no spaces)" -msgstr "" -"PXE-navn: navn som vises i PXE-meny (oppgi et ord eller tall uten mellomrom)" +msgstr "PXE-navn: navn som vises i PXE-meny (oppgi et ord eller tall uten mellomrom)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" @@ -2290,8 +2258,7 @@ msgstr "" "velge hvilken imagefil han ønsker å starte opp med igjennom PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 -msgid "" -"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." +msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." msgstr "Velg PXE-oppstartsimagefilen som du vil fjerne fra PXE-tjeneren." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -2322,10 +2289,8 @@ msgstr "" "oppstartsimagefiler med vanlige parametre." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 -msgid "" -"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" -msgstr "" -"Fra lista nedenfor, velg PXE-oppstartsimagefilen som du ønsker å endre på" +msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" +msgstr "Fra lista nedenfor, velg PXE-oppstartsimagefilen som du ønsker å endre på" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 msgid "Boot image to modify:" @@ -2336,10 +2301,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Legg til opsjon til PXE-oppstartsimagefila" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "" -"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory" -msgstr "" -"Installasjonskatalog: full sti til Mandriva Linux-installasjonstjenerkatalog" +msgid "Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory" +msgstr "Installasjonskatalog: full sti til Mandriva Linux-installasjonstjenerkatalog" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2437,8 +2400,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one." -msgstr "" -"Vi trenger en all.rdz- eller en network.img-imagefil. Vennligst legg til en." +msgstr "Vi trenger en all.rdz- eller en network.img-imagefil. Vennligst legg til en." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 msgid "" @@ -2461,8 +2423,7 @@ msgid "" msgstr "Oppgi et korrekt PXE-navn: et ord eller et nummer uten mellomrom." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 -msgid "" -"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." +msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "" "For å legge til/fjerne/endre PXE-oppstartsimagefilen skal du kjøre 'Set PXE " "server' først." @@ -2537,19 +2498,19 @@ msgstr "Konfigurerer PXE-tjener på ditt system..." msgid "PXE server" msgstr "PXE-tjener" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:85 msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)" msgstr "BDC - Backup Domenekontroller (trenger PDC + LDAP)" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:87 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 msgid "PDC - primary domain controller" msgstr "PDC - primær domenekontroller" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:88 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:87 msgid "Standalone - standalone server" msgstr "Alenestående - alenestående tjener" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:97 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:96 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." @@ -2557,21 +2518,21 @@ msgstr "" "Samba lar tjeneren din opptre som en fil- og skrivertjener for " "arbeidsstasjoner som kjøre ikke-Linux systemer." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:97 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:96 msgid "Samba server configuration Wizard" msgstr "Veiviser for oppsett av Samba" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:123 msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name 1B. This name will be recognized by other servers." -msgstr "" +msgstr "Domenemester = ja, sørger for at tjeneren registrerer NetBIOS-navnet 1B. Dette navnet vil gjenkjennes av andre tjenere." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:123 msgid "PDC server: primary domain controller" msgstr "PDC-tjener: primær domenekontroller" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:123 msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." @@ -2579,45 +2540,41 @@ msgstr "" "Tjener satt opp som en PDC er ansvarlig for Windows-autentisering i hele " "domenet." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 -msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" -msgstr "" -"Enkelt-tjenerinstallasjoner kan bruke smbpasswd- eller tdbsam-bakstykker" +#: ../samba_wizard/Samba.pm:123 +msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgstr "Enkelt-tjenerinstallasjoner kan bruke smbpasswd- eller tdbsam-bakstykker" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 -#, fuzzy +#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 msgid "Domain logons:" msgstr "Domenenavn:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 -#, fuzzy +#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:192 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:222 msgid "Domain master:" -msgstr "Domenenavn:" +msgstr "Domenemester:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:222 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:221 msgid "Security:" msgstr "Sikkerhet:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:177 msgid "Wins support:" msgstr "Wins-støtte:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:199 msgid "admin users:" msgstr "admin-brukere:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:199 msgid "root @adm" msgstr "root @adm" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:194 msgid "Os level:" msgstr "Os-nivå:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 msgid "" "The global os level option dictates the operating system level at which " "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " @@ -2626,15 +2583,15 @@ msgid "" "ie: os level = 34" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:153 msgid "The domain is wrong." msgstr "Domenet er feil." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:161 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:160 msgid "BDC server: backup domain controller" msgstr "BDC-tjener: backup domenekontroller" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:161 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:160 msgid "" "This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a " "local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is " @@ -2642,7 +2599,7 @@ msgid "" "reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC." msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:179 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:178 msgid "" "This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of " "the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server " @@ -2653,15 +2610,15 @@ msgstr "" "tjener på nettverket ditt så burde du sette dette til WINS-tjenerens IP-" "adresse." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:179 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:178 msgid "Wins server:" msgstr "Wins-tjener:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:180 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:179 msgid "Wins name resolve order:" -msgstr "" +msgstr "Wins navneoppslagsrekkefølge:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:184 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:183 msgid "" "Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave " "blank Wins Support entry." @@ -2669,58 +2626,51 @@ msgstr "" "Tjeneren din støtter ikke Wins. Vennligst oppgi en Wins-tjener eller la Wins-" "støtteposten være tom." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:191 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:190 msgid "BDC server: needed fixed options" msgstr "BDC-tjener: trenger fiksede valg" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:196 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:195 msgid "Local master:" -msgstr "" +msgstr "Lokal mester:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:197 -#, fuzzy +#: ../samba_wizard/Samba.pm:196 msgid "Domain master" -msgstr "Domenenavn:" +msgstr "Domenemester:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:198 -#, fuzzy +#: ../samba_wizard/Samba.pm:197 msgid "Preferred master" -msgstr "skill mellom små og store bokstaver" +msgstr "Foretrukket mester:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:199 -#, fuzzy +#: ../samba_wizard/Samba.pm:198 msgid "Domain logons" -msgstr "Domenenavn: %s" +msgstr "Domenenavn:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:205 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:204 msgid "Member of a domain" msgstr "Medlem av et domene" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:205 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:204 msgid "Please enter the domain you want to join." msgstr "Vennligst tast inn domenet du ønsker å bli med i." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:205 -msgid "Share data, users home or printers." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:220 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:219 msgid "Password server" msgstr "Passordtjener" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:221 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:220 msgid "Use LDAP Passdb backend" msgstr "Bruk LDAP Passdb-bakstykke" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 msgid "Please provide the password server." msgstr "Vennligst oppgi passordtjeneren." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:235 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:234 msgid "LDAP configuration for Domain Controlling" msgstr "LDAP-oppsett for Domenekontrollering" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:235 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:234 msgid "" "The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account " "needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the " @@ -2730,56 +2680,55 @@ msgstr "" "kontoen trenger å ha skrivetilgang til LDAP-treet. Du vil trenge å gi samba " "passordet for denne dn." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:258 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:257 msgid "Passdb backend" msgstr "Passdb-bakstykke" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:259 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:258 msgid "" " The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to " "contact the ldap server when retreiving user account information. ie: " "cn=Manager,dc=mydomain,dc=com" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:259 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:258 msgid "LDAP administrator" msgstr "LDAP-administrattor" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:260 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:259 msgid "LDAP suffix" msgstr "LDAP-suffiks" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:260 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:259 msgid "" "Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be " "overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the " "base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:261 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:260 msgid "LDAP password" msgstr "LDAP-passord" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:262 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:261 msgid "LDAP password check:" msgstr "LDAP-passordsjekk" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:263 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:262 msgid "" "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: " "ou=Computers" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:263 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:262 msgid "LDAP machine suffix:" msgstr "LDAP-maskinsuffiks:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:264 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:263 msgid "LDAP user suffix:" msgstr "LDAP-brukersuffiks:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:264 -#, fuzzy +#: ../samba_wizard/Samba.pm:263 msgid "" "This parameter specifies where users are added to the tree. If this " "parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used." @@ -2787,11 +2736,11 @@ msgstr "" "Denne parametren spesifiserer hvor brukere blir lagt til i treet. Hvis denne " "parametren ikke er spesifisert så vil verdien fra ldap-suffikset bli brukt." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:265 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:264 msgid "LDAP group suffix:" msgstr "LDAP-gruppesuffiks:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:265 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:264 msgid "" "This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are " "added to the LDAP directory. ie: ou=Groups" @@ -2799,63 +2748,57 @@ msgstr "" "Denne parametren spesifiserer suffikser som blir brukt for grupper når de " "blir lagt til i LDAP-katalogen. Feks.: ou=groups" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:268 msgid "Please provide an LDAP suffix." msgstr "Oppgi et annet LDAP-suffiks." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:272 msgid "Please enter an LDAP administrator." msgstr "Oppgi en LDAP-administrator." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:276 msgid "Please enter an LDAP password." msgstr "Opggi et LDAP-passord." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:280 msgid "Passwords do not match." msgstr "Passord stemmer ikke overens." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:288 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:287 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "Samba må vite Windows arbeidsgruppene den skal tjene." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:288 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:287 msgid "Workgroup" msgstr "Arbeidsgruppe" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:293 ../samba_wizard/Samba.pm:340 msgid "Workgroup:" msgstr "Arbeidsgruppe:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:296 -#, fuzzy -msgid "Netbios name:" -msgstr "avsnittsnavn" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:300 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:297 msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "Arbeidsgruppen er feil." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:307 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:304 msgid "Server Banner." msgstr "Tjener-banner." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:307 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:304 msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." -msgstr "" -"Banner er måten denne tjeneren vil bli omtalt i Windows arbeid- stasjonene." +msgstr "Banner er måten denne tjeneren vil bli omtalt i Windows arbeid- stasjonene." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:312 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:309 msgid "Banner:" msgstr "Banner:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:313 msgid "The Server Banner is incorrect." msgstr "Tjener-banneret er feil." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:323 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:320 msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " "connects" @@ -2863,84 +2806,83 @@ msgstr "" "Loggfil: bruk fila.¤m for å bruke en separat loggfil for hver maskin som " "kobler til" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:323 -#, fuzzy +#: ../samba_wizard/Samba.pm:320 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" -msgstr "Loggnivå: sette loggnivået (informativitet) (0 <= loggnivå <= 10)" +msgstr "Loggnivå: Sette loggnivået (informativitet) (0 <= loggnivå <= 10)" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:323 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:320 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." -msgstr "" -"Maks loggstørrelse: legg en grense på størrelsen til loggfilene (i Kb)." +msgstr "Maks loggstørrelse: legg en grense på størrelsen til loggfilene (i Kb)." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:323 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:320 msgid "Samba Log" msgstr "Samba-logg" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:327 ../samba_wizard/Samba.pm:342 msgid "Log file:" msgstr "Loggfil:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:328 msgid "Max log size:" msgstr "Maks loggstørrelse:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:329 ../sshd_wizard/Sshd.pm:128 msgid "Log level:" msgstr "Loggnivå:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 -#, fuzzy +#: ../samba_wizard/Samba.pm:334 +msgid "Configuring Samba" +msgstr "Konfigurerer Samba" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:334 msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." msgstr "" -"Hvis du har tidligere opprettet noen delte ressurser så vil de dukke opp i " +"Hvis du tidligere har opprettet noen delte ressurser så vil de dukke opp i " "dette oppsettet. Kjør \"drakwizard sambashare\" for å håndtere dine delte " "ressurser." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:334 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "Veiviseren samlet følgende parametere for å sette opp Samba." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:342 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:339 msgid "Samba type:" msgstr "Samba-type:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:344 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:341 msgid "Server banner:" msgstr "Tjener-banner:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:348 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Veiviseren satte vellykket opp Samba-tjeneren din." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:463 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:741 ../samba_wizard/Sambashare.pm:773 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:816 ../samba_wizard/Sambashare.pm:833 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:850 ../samba_wizard/Sambashare.pm:866 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:882 ../samba_wizard/Sambashare.pm:906 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:939 msgid "Configuring your Samba server..." msgstr "Konfigurerer din Samba-tjener." -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57 msgid "Printers - configure your printers" msgstr "Skrivere - sett opp skriverne dine" -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65 msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration." -msgstr "" -"Du kan aktivere eller deaktivere skriverne dine i ditt Samba-tjeneroppsett." +msgstr "Du kan aktivere eller deaktivere skriverne dine i ditt Samba-tjeneroppsett." -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 -#, fuzzy +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:111 msgid "" "It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server " "with Samba wizard before manage your shares." msgstr "" "Det ser ut til at du ikke har satt opp en Samba-tjener. Sett opp en Samba-" -"tjener med Samba-veiviseren for å håndtere dine delte ressurser." +"tjener med Samba-veiviseren før du håndterer dine delte ressurser." #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76 msgid "Enable printers in Samba?" @@ -2952,8 +2894,7 @@ msgstr "Skrivere er tilgjengelig." #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "" -"Velg hvilke skrivere du ønsker skal være tilgjengelige fra kjente brukere" +msgstr "Velg hvilke skrivere du ønsker skal være tilgjengelige fra kjente brukere" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92 msgid "Enable all printers" @@ -2969,22 +2910,22 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:370 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:547 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:570 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:584 ../samba_wizard/Sambashare.pm:612 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:626 ../samba_wizard/Sambashare.pm:637 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:372 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:548 ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572 ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:614 msgid "Browseable:" msgstr "Søkbar:" @@ -2997,7 +2938,7 @@ msgid "Configuring Samba printers" msgstr "Setter opp Samba-skrivere" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:615 msgid "Create mode:" msgstr "Opprettelsesmodus:" @@ -3009,58 +2950,57 @@ msgstr "Deaktiver Samba-skrivere" msgid "The wizard successfully configured your Samba printer." msgstr "Veiviseren satte vellykket opp din Samba-skriver." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66 msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" msgstr "Mine regler - Spør meg om tillatte og nektede verter" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75 msgid "Add/remove/modify share (expert only)" msgstr "Legg til/fjern/endre delte ressurser (kun for eksperter)" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76 msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)" msgstr "Spesiell delt ressurs (CD-rom, Hjemmekataloger, Profiler)" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77 msgid "Public share" msgstr "Offentlig delt ressurs" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79 -#, fuzzy +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78 msgid "User share" -msgstr "Brukernavn:" +msgstr "Brukernavn" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:82 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97 msgid "CDrom - share a CDrom" msgstr "CD-rom - deler en CD-rom" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98 msgid "Homes - share home user dir" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99 msgid "Profiles - profiles directory on the fly" msgstr "Profiler - fortløpende profilkataloger" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88 ../samba_wizard/Sambashare.pm:94 msgid "Add - add a share" msgstr "Legg til - legg til en delt ressurs" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95 msgid "Remove - remove a share" msgstr "Fjern - fjern en delt ressurs" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96 msgid "Modify - modify a share" msgstr "Endre - endre en delt ressurs" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:108 msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" "Håndter, opprett spesielle delte ressurser og delte offentlige/bruker-" "ressurser" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:108 msgid "What do you want to do?" msgstr "Hva ønsker du å gjøre?" @@ -3078,8 +3018,7 @@ msgstr "Opprett en spesiell delt ressurs, hvilken type?" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165 msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration" -msgstr "" -"Nå trenger jeg å få kjennskap til din forståelse i oppsett av Samba-tjener" +msgstr "Nå trenger jeg å få kjennskap til din forståelse i oppsett av Samba-tjener" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 msgid "Delete which share?" @@ -3110,26 +3049,25 @@ msgstr "" "gjør en forespørsel til tjeneren" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:437 ../samba_wizard/Sambashare.pm:473 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:538 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:587 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640 msgid "Writable:" msgstr "Skrivbar:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:616 msgid "Create mask:" msgstr "Opprettelsesmaske:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:617 msgid "Directory mask:" msgstr "Katalogmaske:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210 -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Opprettelsesmaske, opprettelsesmodus og katalogmaske bør være numerisk. " "Feks.: 0755." @@ -3147,16 +3085,16 @@ msgid "Please enter a share comment." msgstr "Vennligst tast inn en kommentar til den delte ressursen." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389 ../samba_wizard/Sambashare.pm:434 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:557 ../samba_wizard/Sambashare.pm:583 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636 msgid "Name of the share:" msgstr "Navn på den delte ressursen:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:535 ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:638 msgid "Path:" msgstr "Sti:" @@ -3165,9 +3103,9 @@ msgid "Allows share to be displayed in list of share." msgstr "Tillatt at delt ressurs skal vises i liste over delte ressurser." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:561 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639 msgid "Public:" msgstr "Offentlig:" @@ -3185,8 +3123,8 @@ msgid "" "Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password." msgstr "" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:475 ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 msgid "Read list:" msgstr "Les liste:" @@ -3204,16 +3142,15 @@ msgstr "" "Spesifiserer en bruker som skal ha skrivetilgang til en delt ressurs. Feks.: " "fred" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 msgid "Write list:" msgstr "Skriv liste:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478 -#, fuzzy +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 msgid "User own directory:" -msgstr "Brukerområde:" +msgstr "Brukerens hjemmeområde:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273 msgid "" @@ -3245,30 +3182,30 @@ msgstr "" msgid "admin users" msgstr "admin-brukere" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479 msgid "Hide files:" msgstr "Gjem filer:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479 msgid "" "The hide files option provides one or more directory or filename patterns to " "Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from " "the perspective of the client. ie: /.icewm/" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:591 msgid "Hide dot files:" -msgstr "" +msgstr "Gjem filer som starter med punktum:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478 msgid "" "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a " "dot (.)" -msgstr "" +msgstr "Valget \"Gjem filer som starter med punktum\" vil gjemme filer på serveren som starter med et punktum (.)." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:415 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:485 #, perl-format msgid "Please provide a system user, %s not present." msgstr "Vennligst oppgi en systembruker, %s finnes ikke." @@ -3304,9 +3241,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307 -#, fuzzy msgid "force directory mode" -msgstr "Delt område:" +msgstr "tving katalogområde" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308 msgid "" @@ -3326,7 +3262,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309 msgid "lower or upper" -msgstr "" +msgstr "små eller store" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310 msgid "" @@ -3344,11 +3280,11 @@ msgid "" "ie: 0755." msgstr "" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:465 msgid "Add a share" msgstr "Legg til en delt ressurs" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:497 msgid "Browseable: view share" msgstr "Søkbar: vis delt ressurs" @@ -3360,8 +3296,8 @@ msgstr "Kommentar: beskrivelse av den delte ressursen" msgid "Writable: user can write in the share" msgstr "Skrivbar: bruker kan skrive til den delte ressursen" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:398 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:444 msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " "another name." @@ -3370,56 +3306,55 @@ msgstr "" "tomt, velg et annet navn." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:403 ../samba_wizard/Sambashare.pm:409 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:452 ../samba_wizard/Sambashare.pm:458 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "Kan ikke opprette katalogen, oppgi en korrekt sti." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:406 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:455 msgid "Please enter a comment for this share." msgstr "Vennligst oppgi en kommentar for denne delte ressursen." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:352 msgid "Share a CDROM" msgstr "Del en CD-rom" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371 msgid "CDrom path:" msgstr "CD-rom-sti" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:373 ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 msgid "Root preexec:" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574 msgid "Root postexec:" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381 -#, fuzzy +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:380 msgid "Add a user share" msgstr "Legg til bruker i Ldap-tjener" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:424 msgid "Add a public share" msgstr "Legg til en offentlig delt ressurs" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:449 msgid "" "Be careful, you define your public share writable. This wizard will change " "permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:449 msgid "WARNING" msgstr "ADVARSEL" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:465 msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank." msgstr "HVis du ikke ønsker å bruke et av disse valgene så la det være tomt." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:475 msgid "" "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. " "ie: aginies" @@ -3427,35 +3362,33 @@ msgstr "" "Spesifiserer en liste over brukere som har kun skrivetilgang til en skrivbar " "delt ressurs. Feks. aginies" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 -#, fuzzy +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo" msgstr "" "Spesifiser en bruker som har både lese- og skrivetilgang til en delt " -"ressurs. Feks.: guibo" +"ressurs. For eksempel: guibo" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:491 msgid "Create mask should be a number. ie: 0755." msgstr "Opprettelsesmaske bør være et nummer. Feks.:0755." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497 msgid "Comment: description of users home directory" msgstr "Kommentar: beskrivelse av brukeres hjemmekataloger" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497 msgid "Create mode: man chmod for more info" msgstr "Opprettelsesmodus: man chmod for mer info" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498 -#, fuzzy +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497 msgid "Users home options" -msgstr "Egendefinert opsjon:" +msgstr "Brukerenes hjemmeområdevalg" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497 msgid "Writable: user can write in their home" msgstr "Skrivbar: bruker kan skrive til deres egne hjemmekataloger" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." @@ -3463,20 +3396,20 @@ msgstr "" "Du har valgt å tillate brukere tilgang til deres hjemmeområder via samba, " "men du/de må bruke smbpasswd for å opprette et passord." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:521 msgid "Create mode should be a number. ie: 0755." msgstr "Opprettelsesmodus bør være et nummer. Feks.:0755." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:526 msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:537 msgid "Guest access:" msgstr "Gjestetilgang:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:544 ../samba_wizard/Sambashare.pm:580 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:623 ../samba_wizard/Sambashare.pm:634 msgid "" "If you really want to add this share, click the Next button or use the Back " "button." @@ -3484,11 +3417,11 @@ msgstr "" "Hvis du virkelig ønsker å legge til denne delte ressursen, klikk Neste-" "knappen eller bruk Tilbake-knappen." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:544 msgid "Summary add home share" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:555 msgid "" "If you really want to modify this share, click the Next button or use the " "Back button." @@ -3496,15 +3429,15 @@ msgstr "" "Hvis du virkelig ønsker å endre denne delte ressursen, klikk Neste-knappen " "eller bruk Tilbake-knappen." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:555 msgid "Summary modify a share" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:567 msgid "CDROM" msgstr "CDROM" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:567 msgid "" "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back " "button." @@ -3512,15 +3445,15 @@ msgstr "" "Hvis du virkelig ønsker å dele en CD-rom, klikk Neste-knappen eller bruk " "Tilbake-knappen." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:571 msgid "Cdrom path:" msgstr "Cdrom-sti:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:580 msgid "Summary add share" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:596 msgid "" "If you really want to remove this share, click the Next button or use the " "Back button." @@ -3528,204 +3461,194 @@ msgstr "" "Hvis du virkelig ønsker å fjerne denne delte ressursen, klikk Neste-knappen " "eller bruk Tilbake-knappen." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:596 msgid "Summary remove a share" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:602 msgid "Delete this share:" msgstr "Slett denne delte ressursen:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603 msgid "Comment for this share:" msgstr "Kommentar for denne delte ressursen:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:610 msgid "Summary of modify homes share" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:623 msgid "Summary of add a user share" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:634 msgid "Summary of add a public share" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:646 msgid "The wizard successfully configured your Samba." msgstr "Veiviseren satte vellykket opp din Samba." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657 -#, fuzzy +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:654 msgid "The wizard successfully modified your share." -msgstr "Veiviseren satte endret vellykket på din delte ressurs." +msgstr "Veiviseren endret vellykket på din delte ressurs." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 -#, fuzzy +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:659 msgid "The wizard successfully added your share." msgstr "Veiviseren la vellykket til din delte ressurs." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669 -#, fuzzy +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:664 msgid "The wizard successfully added your user share." -msgstr "Veiviseren satte vellykket opp NFS-tjeneren din." +msgstr "Veiviseren har lagt til ditt delte brukerområde." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 -#, fuzzy +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669 msgid "The wizard successfully added your public share." -msgstr "Veiviseren la vellykket til din offentlige delte ressurs." +msgstr "Veiviseren la vellykket til din delte ressurs." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681 -#, fuzzy +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:674 msgid "The wizard successfully added your Profiles share." -msgstr "Veiviseren satte vellykket opp NFS-tjeneren din." +msgstr "Veiviseren satte vellykket opp din delte profil." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 -#, fuzzy +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:679 msgid "The wizard successfully removed your share." msgstr "Veiviseren fjernet vellykket din delte ressurs." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:741 ../samba_wizard/Sambashare.pm:773 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:816 ../samba_wizard/Sambashare.pm:850 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:866 ../samba_wizard/Sambashare.pm:882 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:906 ../samba_wizard/Sambashare.pm:939 msgid "Samba share" msgstr "Delt Samba-ressurs" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:770 ../samba_wizard/Sambashare.pm:936 #, perl-format msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory." msgstr "" "Kan ikke opprette %s. Vennligst sjekk hvorfor veiviseren ikke klare å " "opprette denne katalogen." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842 -#, fuzzy +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:833 msgid "Samba homes share" -msgstr "Delt Samba-ressurs" +msgstr "Samba delte hjem" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65 msgid "Expert - advanced ssh options" msgstr "Ekspert - avansert ssh-valg" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68 -#, fuzzy +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70 msgid "Which type of configuration do you want to do:" msgstr "Hvilket type oppsett ønsker du å gjøre:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:78 msgid "SSH server, classical options" msgstr "SSH-tjener, klassiske valg" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182 msgid "Listen address:" msgstr "Lytteadresse:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on." msgstr "Spesifiserer den lokale adressen sshd skal lytte på." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:183 msgid "Port number:" msgstr "Portnummer:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22." msgstr "Spesifiserer hvilket portnummer sshd lytter på. Standard er 22." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 msgid "Port should be a number" msgstr "Port må være et nummer" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:101 msgid "Authentication Method" msgstr "Autentiseringsmetode" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111 msgid "RSA auth:" msgstr "RSA-autentisering:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112 msgid "PubKey auth:" msgstr "PubKey-autentisering:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113 msgid "Auth key file:" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114 msgid "Password auth:" msgstr "Passordautentisering:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115 msgid "Ignore rhosts file:" msgstr "Overse rhosts-fil:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116 msgid "Permit empty password:" msgstr "Tillatt tomme passord" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121 msgid "Log" msgstr "Logg" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121 msgid "" "Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from " "sshd." msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:121 msgid "" "Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages " "from sshd" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:127 msgid "Syslog facility:" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:133 msgid "Login options" msgstr "Innloggingsvalg" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:133 msgid "" "Print last log: whether sshd should print the date and time when the user " "last logged in" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141 msgid "Login Grace time:" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141 msgid "" "The server disconnects after this time if the user has not successfully " "logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 " "seconds." msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142 msgid "Keep alive:" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141 -#, fuzzy +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143 msgid "Print motd:" -msgstr "Skrivere:" +msgstr "Dagens melding fra skrivertjener:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142 -#, fuzzy +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 msgid "Print last log:" -msgstr "Tillat root-innlogging:" +msgstr "Skriv ut siste logg:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147 msgid "Login grace time should be a number" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:152 msgid "" "Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership " "of the user's files and home directory before accepting login. This is " @@ -3733,70 +3656,70 @@ msgid "" "directory or files world-writable" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:152 msgid "User Login options" msgstr "Brukernavn-valg" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160 msgid "Strict modes:" msgstr "Strikt modus:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161 msgid "Allow users:" msgstr "Tillat brukere:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161 msgid "" "If specified, login is allowed only for user names that match one of the " "patterns. ie: erwan aginies guibo" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162 msgid "Deny users:" msgstr "Nekt brukere:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162 msgid "" "Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: " "pirate guillomovitch" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:167 msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed." msgstr "Komprimering: Spesifiserer hvorvidt komprimering er tillatt." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:167 msgid "" "X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that " "disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, " "as users can always install their own forwarders." msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173 msgid "Compression:" msgstr "Komprimering:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:174 msgid "X11 forwarding:" msgstr "X11-videresending:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179 msgid "Summary of OpenSSH configuration." msgstr "Sammendrag av OpenSSH-oppsett" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189 msgid "The wizard successfully configured your SSH server." msgstr "Veiviseren satte vellykket opp SSH-tjeneren din." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:249 msgid "Configuring your OpenSSH server..." msgstr "Setter opp din OpenSSH-tjener..." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:249 msgid "OpenSSH server" msgstr "OpenSSH-tjener" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:37 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:36 msgid "Time wizard" msgstr "Tid-veiviser" @@ -3818,8 +3741,7 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:73 msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "" -"Derfor vil tjeneren din være den lokale tid-tjeneren for nettverket ditt." +msgstr "Derfor vil tjeneren din være den lokale tid-tjeneren for nettverket ditt." #: ../time_wizard/Ntp.pm:73 msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" @@ -3834,40 +3756,34 @@ msgstr "" "tjeneren peker tilfeldig til tilgjengelige tidstjenere)" #: ../time_wizard/Ntp.pm:78 -#, fuzzy -msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list." +msgid "Select a primary and secondary server from the list." msgstr "Velg en primær eller sekundær tjener fra listen." #: ../time_wizard/Ntp.pm:78 msgid "Time servers" msgstr "Tid-tjenere" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:84 ../time_wizard/Ntp.pm:121 msgid "Primary time server:" msgstr "Primær tid-tjener:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:122 msgid "Secondary time server:" msgstr "Sekundær tid-tjener:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125 -#, fuzzy -msgid "Third time server:" -msgstr "Primær tid-tjener:" - -#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:90 ../time_wizard/Ntp.pm:105 msgid "Choose a timezone" msgstr "Velg en tidsone" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:97 msgid "Choose a region:" msgstr "Velg en region:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:112 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:110 msgid "Choose a city:" msgstr "Velg et land:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:117 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:115 msgid "" "If the time server is not immediately available (network or other reason), " "there will be about a 30 second delay." @@ -3875,35 +3791,35 @@ msgstr "" "Hvis tid-tjeneren ikke er øyeblikkelig tilgjengelig (nettverk eller annen " "grunn), vil du vente ca. 30 sekunder." -#: ../time_wizard/Ntp.pm:117 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:115 msgid "Press next to start the time servers test." msgstr "Trykke Neste for å starte test av tid-tjenere." -#: ../time_wizard/Ntp.pm:117 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:115 msgid "Testing the time servers availability" msgstr "Tester tilgjengelighet for tid-tjenerene" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:126 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:123 msgid "Time zone:" msgstr "Tidsone:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:139 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:136 msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" msgstr "Tid-tjenerene svarer ikke. Mulige grunner kan være:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:140 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 msgid "- non existent time servers" msgstr "- ikke eksisterende tid-tjenere" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:141 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:138 msgid "- no outside network" msgstr "- ingen nettverk på utsiden" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:142 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:139 msgid "- other reasons..." msgstr "- andre grunner..." -#: ../time_wizard/Ntp.pm:143 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:140 msgid "" "- You can try again to contact time servers, or save configuration without " "actually setting time." @@ -3911,20 +3827,19 @@ msgstr "" "- Du kan prøve igjen å kontakte tids-tjenere eller lagre oppsettet uten å " "faktisk sette tid." -#: ../time_wizard/Ntp.pm:159 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:156 msgid "Time server configuration saved" msgstr "Tid-tjeneroppsett lagret" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:159 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:156 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "" -"Tjeneren din kan nå opptre som en tid-tjener for ditt lokale nettverk. " +msgstr "Tjeneren din kan nå opptre som en tid-tjener for ditt lokale nettverk. " -#: ../web_wizard/Apache.pm:40 +#: ../web_wizard/Apache.pm:39 msgid "Web wizard" msgstr "Web-veiviser" -#: ../web_wizard/Apache.pm:64 +#: ../web_wizard/Apache.pm:63 #, perl-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s eksisterer ikke." @@ -3941,8 +3856,7 @@ msgstr "Konfigurasjonsveiviser for web-tjener" #: ../web_wizard/Apache.pm:78 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server." -msgstr "" -"Ikke merk av noen bokser hvis du ikke ønsker å aktivere web-tjeneren din." +msgstr "Ikke merk av noen bokser hvis du ikke ønsker å aktivere web-tjeneren din." #: ../web_wizard/Apache.pm:78 msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" @@ -3999,9 +3913,8 @@ msgstr "" "det tilgjengelig via http://www.yourserver.com/~user" #: ../web_wizard/Apache.pm:113 -#, fuzzy msgid "You must specify a user directory." -msgstr "Du må spesifisere det lokale internettdomenenavnet." +msgstr "Du må spesifisere et brukerområde." #: ../web_wizard/Apache.pm:116 msgid "user http sub-directory: ~/" @@ -4015,10 +3928,6 @@ msgstr "Skriv stien til området du ønsker skal være dokument-root." msgid "Document root:" msgstr "Dokument-root:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:128 -msgid "The path you entered does not exist." -msgstr "Stien du entret eksisterer ikke." - #: ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "Configuring the Web server" msgstr "Konfigurerer web-tjeneren" @@ -4055,49 +3964,3 @@ msgstr "Apache-tjener" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Konfigurerer ditt system som en Apache-tjener ..." -#~ msgid "Manage Samba print" -#~ msgstr "Håndter Samba-utskrift" - -#~ msgid "Configuring the FTP server" -#~ msgstr "Sett opp FTP-tjeneren" - -#~ msgid "Configuring Samba" -#~ msgstr "Konfigurerer Samba" - -#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list." -#~ msgstr "Velg en primær eller sekundær tjener fra listen." - -#~ msgid "" -#~ "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" -#~ msgstr "" -#~ "Denne kommandoen kjører fortsatt. Vil du kille den og avslutte veiviseren?" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Lukk" - -#~ msgid "" -#~ "%s is not installed\n" -#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" -#~ msgstr "" -#~ "%s er ikke installert\n" -#~ "Klikk \"Neste\" for å installere eller \"Avbryt\" for å avslutte" - -#~ msgid "Installation failed" -#~ msgstr "Installasjon mislykket" - -#~ msgid "Mail domain:" -#~ msgstr "Epostdomene:" - -#~ msgid "Install in progress" -#~ msgstr "Installasjon pågår" - -#~ msgid "Installing Kolab server on your system..." -#~ msgstr "Installerer Kolab-tjener på ditt system..." - -#~ msgid "" -#~ "It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read " -#~ "your old configuration, and show you the Samba server type you choose" -#~ msgstr "" -#~ "Det ser ut til at du tidligere har satt opp en Samba-tjener. Denne " -#~ "veiviseren vil lese inn ditt gamle oppsett på nytt, og vise deg typen " -#~ "Samba-tjener du velger" -- cgit v1.2.1