From 2b56445de439bf7865f9824ab535a4096867f47a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Wed, 13 Sep 2006 10:07:01 +0000 Subject: update (Yukiko Bando) --- po/ja.po | 123 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 45 insertions(+), 78 deletions(-) (limited to 'po/ja.po') diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 89c4aa12..525a7593 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-ja\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-17 23:30+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-13 06:30+0900\n" "Last-Translator: BANDO Yukiko \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "[次へ]を押すと開始します。[キャンセル]でウィザードを終了します。" +msgstr "「次へ」を押すと開始します。「キャンセル」でウィザードを終了します。" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "システムエラー。設定できませんでした。" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:83 msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "無効なアドレスです。[次へ]を押すと設定を続けます。" +msgstr "無効なアドレスです。「次へ」を押すと設定を続けます。" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 msgid "Adding a new client to your network" @@ -184,7 +184,8 @@ msgstr "" msgid "" "To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." -msgstr "内容に間違いがなければ[次へ]、修正する場合は[戻る]を押してください。" +msgstr "" +"内容に間違いがなければ「次へ」、修正する場合は「戻る」を押してください。" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:90 msgid "Client name" @@ -476,21 +477,21 @@ msgstr "検索用のデフォルトドメイン名:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:176 msgid "" "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" -msgstr "forwarderには無効のIPアドレスです。[次へ]を押すと設定を続けます。" +msgstr "forwarderには無効のIPアドレスです。「次へ」を押すと設定を続けます。" #: ../dns_wizard/Bind.pm:181 msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" -msgstr "マスターDNSのIPアドレスが無効です。[次へ]を押すと設定を続けます。" +msgstr "マスターDNSのIPアドレスが無効です。「次へ」を押すと設定を続けます。" #: ../dns_wizard/Bind.pm:186 msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" -msgstr "無効なIPアドレスです。[次へ]を押すと設定を続けます。" +msgstr "無効なIPアドレスです。「次へ」を押すと設定を続けます。" #: ../dns_wizard/Bind.pm:196 msgid "" "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to " "continue" -msgstr "ホストがすでにDNS設定にあるようです。[次へ]を押すと設定を続けます。" +msgstr "ホストがすでにDNS設定にあるようです。「次へ」を押すと設定を続けます。" #: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171 @@ -501,7 +502,7 @@ msgstr "エラー:" msgid "" "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to " "continue" -msgstr "これはDNS設定に無いようです。[次へ]を押すと設定を続けます。" +msgstr "これはDNS設定に無いようです。「次へ」を押すと設定を続けます。" #: ../dns_wizard/Bind.pm:206 msgid "" @@ -573,11 +574,11 @@ msgstr "drakwizardを再起動して設定を変更してみてください。" #: ../dns_wizard/Bind.pm:712 msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." -msgstr "システムをマスターDNSサーバとして設定.." +msgstr "システムをマスターDNSサーバとして設定..." #: ../dns_wizard/Bind.pm:726 msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." -msgstr "システムをスレーブDNSサーバとして設定.." +msgstr "システムをスレーブDNSサーバとして設定..." #: ../drakwizard.pl:42 msgid "Apache2 web server" @@ -775,7 +776,8 @@ msgstr "FTPサーバの設定に必要な以下の情報を集めました:" msgid "" "To accept those values, and configure your server, click the next button or " "use the back button to correct them" -msgstr "内容に間違いがなければ[次へ]、修正する場合は[戻る]を押してください。" +msgstr "" +"内容に間違いがなければ「次へ」、修正する場合は「戻る」を押してください。" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157 msgid "Intranet FTP server:" @@ -880,7 +882,7 @@ msgstr "HTTPインストールサーバを有効にする:" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102 msgid "Configuring your system, please wait..." -msgstr "システムを設定しています。お待ちください.." +msgstr "システムを設定しています。お待ちください..." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113 msgid "" @@ -1375,7 +1377,8 @@ msgstr "インターネットニュースサービスの設定に必要な以下 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the next button or " "use the back button to correct them." -msgstr "内容に間違いがなければ[次へ]、修正する場合は[戻る]を押してください。" +msgstr "" +"内容に間違いがなければ「次へ」、修正する場合は「戻る」を押してください。" #: ../news_wizard/Inn.pm:88 msgid "News server:" @@ -1413,7 +1416,7 @@ msgstr "このウィザードではNFSサーバを設定します。" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:55 msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share." -msgstr "" +msgstr "draknfs を使ってあなたのNFS共有を設定してください。" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:60 msgid "" @@ -1429,9 +1432,8 @@ msgid "Directory:" msgstr "ディレクトリ:" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:63 -#, fuzzy msgid "Create directory if it doesn't exist" -msgstr "共有ディレクトリが存在しなければ作成してください。" +msgstr "ディレクトリが存在しなければ作成する" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96 msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually." @@ -1572,7 +1574,7 @@ msgstr "マシンをautofs mapのNISサーバとして設定しました。" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285 msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." -msgstr "システムをautofs mapのNISサーバとして設定.." +msgstr "システムを autofs map のNISサーバとして設定..." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285 msgid "NIS with Autofs map" @@ -1894,11 +1896,11 @@ msgstr "postfixサーバ" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 msgid "removing Sendmail to avoid conflict...." -msgstr "競合を避けるためsendmailを削除.." +msgstr "競合を避けるためsendmailを削除..." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384 msgid "Configuring your Postfix server....." -msgstr "postfixサーバを設定.." +msgstr "postfixサーバを設定..." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:43 msgid "Localhost - access restricted to this server only" @@ -1952,7 +1954,7 @@ msgstr "プロクシポート:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." -msgstr "この値でよければ[次へ]、変更する場合は[戻る]を押してください。" +msgstr "この値でよければ「次へ」、変更する場合は「戻る」を押してください。" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" @@ -1960,7 +1962,7 @@ msgstr "このサービスに利用できるポート番号が入力されまし #: ../proxy_wizard/Squid.pm:95 msgid "Press back to change the value." -msgstr "変更するには[戻る]を押してください。" +msgstr "変更するには「戻る」を押してください。" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:95 msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" @@ -2077,7 +2079,8 @@ msgstr "プロキシの設定に必要な以下の情報を集めました:" msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." -msgstr "内容に間違いがなければ[次へ]、修正する場合は[戻る]を押してください。" +msgstr "" +"内容に間違いがなければ「次へ」、修正する場合は「戻る」を押してください。" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170 msgid "Port:" @@ -2093,7 +2096,7 @@ msgstr "プロクシサーバの設定が完了しました。" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:230 msgid "Configuring your system as a Proxy server..." -msgstr "システムをプロキシサーバとして設定.." +msgstr "システムをプロキシサーバとして設定..." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:230 msgid "Squid proxy" @@ -2449,7 +2452,7 @@ msgstr "PXEサーバの設定が完了しました。" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 msgid "Configuring PXE server on your system..." -msgstr "システムのPXEサーバを設定.." +msgstr "システムのPXEサーバを設定..." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 msgid "PXE server" @@ -2624,7 +2627,7 @@ msgstr "加わりたいドメインを入力してください。" #: ../samba_wizard/Samba.pm:205 msgid "Share data, users home or printers." -msgstr "" +msgstr "データ、ユーザのホームまたはプリンタを共有。" #: ../samba_wizard/Samba.pm:220 msgid "Password server" @@ -2755,9 +2758,8 @@ msgid "Workgroup:" msgstr "ワークグループ:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:296 -#, fuzzy msgid "Netbios name:" -msgstr "セクション名" +msgstr "NetBIOS 名:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:300 msgid "The Workgroup is wrong." @@ -2846,7 +2848,7 @@ msgstr "Sambaサーバの設定が完了しました。" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948 msgid "Configuring your Samba server..." -msgstr "Sambaサーバを設定.." +msgstr "Sambaサーバを設定..." #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58 msgid "Printers - configure your printers" @@ -3410,7 +3412,8 @@ msgstr "ゲストアクセス:" msgid "" "If you really want to add this share, click the Next button or use the Back " "button." -msgstr "この共有を追加する場合は[次へ]、修正する場合は[戻る]を押してください。" +msgstr "" +"この共有を追加する場合は「次へ」、修正する場合は「戻る」を押してください。" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 msgid "Summary add home share" @@ -3420,7 +3423,8 @@ msgstr "ホーム共有追加のまとめ" msgid "" "If you really want to modify this share, click the Next button or use the " "Back button." -msgstr "この共有を変更する場合は[次へ]、そうでなければ[戻る]を押してください。" +msgstr "" +"この共有を変更する場合は「次へ」、そうでなければ「戻る」を押してください。" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556 msgid "Summary modify a share" @@ -3435,7 +3439,7 @@ msgid "" "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back " "button." msgstr "" -"CDROMを本当に共有する場合は[次へ]、修正する場合は[戻る]を押してください。" +"CDROMを本当に共有する場合は「次へ」、修正する場合は「戻る」を押してください。" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572 msgid "Cdrom path:" @@ -3450,7 +3454,8 @@ msgid "" "If you really want to remove this share, click the Next button or use the " "Back button." msgstr "" -"この共有を本当に削除する場合は[次へ]、修正する場合は[戻る]を押してください。" +"この共有を本当に削除する場合は「次へ」、修正する場合は「戻る」を押してくださ" +"い。" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597 msgid "Summary remove a share" @@ -3720,7 +3725,7 @@ msgstr "SSHサーバの設定が完了しました。" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247 msgid "Configuring your OpenSSH server..." -msgstr "OpenSSHサーバを設定.." +msgstr "OpenSSHサーバを設定..." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247 msgid "OpenSSH server" @@ -3752,7 +3757,7 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:73 msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "[次へ]を押すと開始します。[キャンセル]でウィザードを終了します。" +msgstr "「次へ」を押すと開始します。「キャンセル」でウィザードを終了します。" #: ../time_wizard/Ntp.pm:78 msgid "" @@ -3763,9 +3768,8 @@ msgstr "" "バーをランダムに返します。" #: ../time_wizard/Ntp.pm:78 -#, fuzzy msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list." -msgstr "プライマリ/セカンダリサーバをリストから選んでください。" +msgstr "プライマリ/セカンダリ/サードサーバをリストから選んでください。" #: ../time_wizard/Ntp.pm:78 msgid "Time servers" @@ -3780,9 +3784,8 @@ msgid "Secondary time server:" msgstr "セカンダリタイムサーバ:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125 -#, fuzzy msgid "Third time server:" -msgstr "プライマリタイムサーバ:" +msgstr "サードタイムサーバ:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107 msgid "Choose a timezone" @@ -3806,7 +3809,7 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:117 msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "[次へ]を押すとタイムサーバのテストを開始します。" +msgstr "「次へ」を押すとタイムサーバのテストを開始します。" #: ../time_wizard/Ntp.pm:117 msgid "Testing the time servers availability" @@ -3830,7 +3833,7 @@ msgstr "- 外部ネットワークがない" #: ../time_wizard/Ntp.pm:142 msgid "- other reasons..." -msgstr "- その他.." +msgstr "- その他..." #: ../time_wizard/Ntp.pm:143 msgid "" @@ -3973,40 +3976,4 @@ msgstr "Apacheサーバ" #: ../web_wizard/Apache.pm:251 msgid "Configuring your system as Apache server ..." -msgstr "システムをApacheサーバとして設定.." - -#~ msgid "Manage Samba print" -#~ msgstr "Samba印刷を管理" - -#~ msgid "Configuring the FTP server" -#~ msgstr "FTPサーバを設定" - -#~ msgid "Configuring Samba" -#~ msgstr "Sambaを設定" - -#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list." -#~ msgstr "プライマリ/セカンダリサーバをリストから選んでください。" - -#~ msgid "" -#~ "%s is not installed\n" -#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" -#~ msgstr "" -#~ "%s がインストールされていません。\n" -#~ "[次へ]を押すとインストールを開始します。\n" -#~ "中止する場合は[キャンセル]を押してください。" - -#~ msgid "Installation failed" -#~ msgstr "インストールに失敗しました。" - -#~ msgid "" -#~ "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" -#~ msgstr "コマンドを実行中です。中止してウィザードを終了しますか?" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "閉じる" - -#~ msgid "Slave kolab server" -#~ msgstr "スレーブKolabサーバ" - -#~ msgid "Enter the passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key." -#~ msgstr "CAとRSAキーのパスフレーズを入力してください。" +msgstr "システムをApacheサーバとして設定..." -- cgit v1.2.1