From adae37d9a312469f8b107585725827378a62aa0e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 23 Aug 2004 16:19:46 +0000 Subject: updated pot file --- po/it.po | 114 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 42 insertions(+), 72 deletions(-) (limited to 'po/it.po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index e03f7f89..90f0bc56 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-09 01:38+0100\n" "Last-Translator: Stefano K. Lee \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -556,7 +556,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Nome di dominio:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "L'assistente ha aggiunto con successo il client." @@ -820,18 +819,16 @@ msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Per favore riavvia drakwizard e cerca di modificare alcuni parametri" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 -#, fuzzy msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)" -msgstr "Configura un server di installazione MDK (via NFS e http)" +msgstr "Configura un server di installazione Mandrakelinux (via NFS e http)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 -#, fuzzy msgid "" "Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and " "HTTP access." msgstr "" -"Configura facilmente una directory di server di installazione MDK, con NSF e " -"HTTP" +"Configura facilmente una directory di server di installazione Mandrakelinux, " +"con NSF e HTTP" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 msgid "Destination directory: copy file in which directory?" @@ -1632,7 +1629,6 @@ msgstr "" "o \"Indietro\" per immettere un nome." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1936,7 +1932,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Controllo dell'accesso:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "" "L'assistente ha completato con successo la configurazione del server proxy." @@ -2005,11 +2000,10 @@ msgstr "" "corrisponde l'immagine di boot, ad esempio: immagine di Mandrake 10, " "immagine di Mandrake cooker..." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" "Nome PXE: il nome visualizzato nel menu PXE (inserisci una parola o un " "numero senza spazi)" @@ -2046,25 +2040,16 @@ msgstr "" "avviare un computer di rete attraverso un kernel (vmlinuz) e fornire un file " "con tutti i driver necessari (nel nostro caso all.rdz)." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" -"Nome PXE: il nome visualizzato nel menu PXE (inserisci una parola o un " -"numero senza spazi)" - #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "" "Percorso per all.rdz: inserisci il percorso completo per l'immagine all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "Per avviarsi attraverso la rete, un computer di rete ha bisogno di " "un'immagine di boot. È necessario assegnare un nome all'immagine, così che " @@ -2118,10 +2103,11 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Aggiungi opzioni al disco di boot PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" "Directory d'installazione: persorso completo per la directory di " -"installazione del server MDK" +"installazione del server Mandrakelinux" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2130,11 +2116,11 @@ msgstr "Metodo di installazione: scegli fra NFS e HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "IP del server: indirizzo IP del server che contiene la directory " "d'installazione. Puoi crearne una con il wizard di configurazione per un " -"server d'installazione MDK." +"server d'installazione Mandrakelinux." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2206,10 +2192,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" "Inserisci un'immagine di boot. Per avviarsi attraverso la rete, i computer " "di rete necessitano di un'immagine di boot." @@ -2232,7 +2217,8 @@ msgstr "Per favore scegli un'immagine presente in una directory diversa da %s." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "Inserisci un nome PXE corretto: una parola o numero senza spazi." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2497,7 +2483,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "Permessi dei file" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2739,7 +2724,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "Moduli:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2808,47 +2792,18 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Configurazione del server Apache..." #~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" #~ msgstr "" #~ "Nome PXE: il nome mostrato nel menu PXE (per favore inserisci una parola " #~ "o un numero senza spazi)" -#, fuzzy -#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" -#~ msgstr "Rimuovi un host da una configurazione DNS esistente" +#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" +#~ msgstr "Aggiungi opzioni al disco di boot PXE" #~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" #~ msgstr "Server - Imposta la configurazione del server LDAP" -#, fuzzy -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "Server Postfix" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "Nome del server news:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "Nome del Server:" - -#, fuzzy -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "Password di root:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "IP del Server:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "Password:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuring LDAP" -#~ msgstr "Configurazione di Samba" - #~ msgid "Apache web server" #~ msgstr "Server web Apache" @@ -3048,9 +3003,6 @@ msgstr "Configurazione del server Apache..." #~ "L'assistente ha completato con successo la configurazione del server FTP " #~ "per Internet e Intranet." -#~ msgid "Configure a MDK install server (via NFS and http)" -#~ msgstr "Configura un server di installazione MDK (via NFS e http)" - #~ msgid "" #~ "Error, the source directory must be a directory with full Mandrake " #~ "installation directory." @@ -3058,6 +3010,9 @@ msgstr "Configurazione del server Apache..." #~ "Errore: la directory d'origine deve contenere una directory " #~ "d'installazione Mandrake completa." +#~ msgid "The Destination directory already in use, please choose another one." +#~ msgstr "La directory d'installazione è già in uso, scegline un'altra." + #~ msgid "Your install server will be configured with those parameters" #~ msgstr "Il server d'installazione sarà configurato con quei parametri" @@ -3178,6 +3133,16 @@ msgstr "Configurazione del server Apache..." #~ msgid "NIS Domain:" #~ msgstr "Dominio NIS:" +#~ msgid "" +#~ "A NIS server is usefull to create user, hostname database. The wizard " +#~ "also build autofs map, so it provides the capabilitie for NIS user to " +#~ "automount their home directory on a NIS client computer." +#~ msgstr "" +#~ "Un server NIS è utile per creare un database di utenti e sistemi. Il " +#~ "configuratore costruirà anche una mappatura per autofs, in modo da " +#~ "garantire agli utenti NIS la possibilità di montare le loro home " +#~ "directory su di un client NIS." + #~ msgid "" #~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory " #~ "will be export through NFS server." @@ -3213,6 +3178,11 @@ msgstr "Configurazione del server Apache..." #~ msgid "Error should be a directory." #~ msgstr "Errore: dovrebbe trattarsi di una directory." +#~ msgid "Error nisdomainname should not be 'non' or 'localdomain'" +#~ msgstr "" +#~ "Errore: il nome di dominio NIS non dovrebbe mai essere 'nessuno' o " +#~ "'locadomain'" + #~ msgid "NIS with autofs map" #~ msgstr "Server NIS con mappatura autofs" @@ -3324,11 +3294,11 @@ msgstr "Configurazione del server Apache..." #~ msgid "" #~ "Server IP: IP address of server, which contain installation directory. " -#~ "You can create one with MDK install server wizard." +#~ "You can create one with Mandrakelinux install server wizard." #~ msgstr "" #~ "IP del server: indirizzo IP del server che contiene la directory " #~ "d'installazione. Puoi crearne una con il wizard di configurazione per un " -#~ "server d'installazione MDK." +#~ "server d'installazione Mandrakelinux." #~ msgid "" #~ "Network client interface: which interface client should used to be " -- cgit v1.2.1