From 7bbffaed68e9248d5376720bad1b5af1067d8058 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kiki Syahadat Date: Mon, 17 Sep 2012 03:08:35 +0000 Subject: Updated Indonesian translation --- po/id.po | 172 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 86 insertions(+), 86 deletions(-) (limited to 'po/id.po') diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 6a2c8cbe..556cce90 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Peringatan." #: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 msgid "Error." -msgstr "Galat." +msgstr "Error." #: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283 @@ -62,7 +62,7 @@ msgid "" "A client of your local network is a machine connected to the network having " "its own name and IP address." msgstr "" -"Klien dari jaringan lokal adalah komputer yang terhubung ke jaringan yang memiliki " +"Klien jaringan lokal adalah komputer yang terhubung ke jaringan yang memiliki " "nama dan alamat IP sendiri." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 @@ -104,7 +104,7 @@ msgid "" "in the usual dotted syntax." msgstr "" "Klien Anda pada jaringan akan diidentifikasi dengan nama, seperti namaklien." -"perusahaan.net. Setiap komputer pada jaringan harus memiliki alamat IP (yang unik), " +"perusahaan.net. Setiap komputer dalam jaringan harus memiliki alamat IP (yang unik), " "dalam format bertitik." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137 @@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "Anda berada dalam dhcp, server mungkin tidak bekerja dengan konfigurasi #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 #: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128 msgid "Error" -msgstr "Galat" +msgstr "Error" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 msgid "System error, no configuration done" -msgstr "Galat pada sistem, tidak ada konfigurasi yang diselesaikan" +msgstr "Error pada sistem, tidak ada konfigurasi yang dilakukan" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:83 msgid "This is not a valid address... press next to continue" @@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." -msgstr "Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi layanan DHCP dari server Anda." +msgstr "Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi layanan DHCP server Anda." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 msgid "Interface the dhcp server must listen to" @@ -233,9 +233,9 @@ msgid "" "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " "values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)" msgstr "" -"Pilih jangkauan alamat yang diberikan kepada workstations oleh server DHCP; " +"Pilih jangkauan alamat yang diberikan kepada workstations oleh layanan DHCP; " "kecuali jika Anda memiliki keperluan khusus, Anda bisa menerima nilai yang " -"ditawarkan. (misal: 192.168.100.20 192.168.100.40)" +"ditawarkan. (misalnya: 192.168.100.20 192.168.100.40)" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 msgid "Lowest IP address:" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "Nama domain DNS:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:152 msgid "Choose the host you want to remove in the following list." -msgstr "Pilah host yang ingin Anda hapus dari daftar berikut." +msgstr "Pilih host yang ingin Anda hapus dari list berikut." #: ../dns_wizard/Bind.pm:152 msgid "Remove a host in existing DNS configuration." @@ -391,19 +391,19 @@ msgid "" "server is unreachable." msgstr "" "Nama server slave akan mengambil sebagian beban dari nama server utama Anda, " -"dan juga akan berfungsi sebagai server cadangan, jika server master Anda " +"dan juga akan berfungsi sebagai server backup, ketika server master Anda " "tidak dapat dijangkau." #: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247 msgid "IP Address of the master DNS server:" -msgstr "Alamat IP dari server DNS master:" +msgstr "Alamat IP server DNS master:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:177 msgid "" "Forwarding occurs on only those queries for which the server is not " "authoritative and does not have the answer in its cache." msgstr "" -"Penerusan terjadi hanya jika permintaan yang servernya tidak " +"Forwarding terjadi hanya pada permintaan yang servernya tidak " "berwenang dan tidak memiliki jawaban dari dalam cache." #: ../dns_wizard/Bind.pm:177 @@ -431,7 +431,7 @@ msgid "" "Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add " "it here." msgstr "" -"Nama domain dari server ini ditambahkan secara otomatis, dan Anda tidak perlu " +"Nama domain server ini ditambahkan secara otomatis, dan Anda tidak perlu " "menambahkannya di sini." #: ../dns_wizard/Bind.pm:197 @@ -441,14 +441,14 @@ msgid "" "name. This may be changed by listing the desired domain search path " "following the search keyword" msgstr "" -"Daftar pencarian untuk lookup host-name. Daftar pencarian biasanya ditentukan " +"List pencarian untuk lookup host-name. List pencarian biasanya ditentukan " "dari nama domain lokal; secara default, hanya berisi nama domain lokal. " -"Hal ini dapat diubah dengan daftar path domain pencarian beserta " +"Ini dapat diubah dengan daftar path domain pencarian beserta " "kata kunci pencarian" #: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277 msgid "Default domain name to search:" -msgstr "Nama domain bawaan untuk mencari:" +msgstr "Nama domain default untuk pencarian:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:205 msgid "" @@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:230 msgid "Error:" -msgstr "Galat:" +msgstr "Error:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:230 msgid "" @@ -594,7 +594,7 @@ msgstr "Pilihan wizard Drakwizard" #: ../drakwizard.pl:73 msgid "Please select a wizard" -msgstr "Harap pilih sebuah wizard" +msgstr "Silakan pilih sebuah wizard" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:40 msgid "FTP wizard" @@ -617,7 +617,7 @@ msgid "" "Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP server for the Internet." msgstr "" -"Server Anda dapat bertindak sebagai server FTP ke jaringan internal Anda (intranet) " +"Server Anda bisa bertindak sebagai server FTP ke jaringan internal Anda (intranet) " "dan sebagai server FTP untuk Internet." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87 @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Email admin: alamat email administrator FTP." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 msgid "FTP Proftpd server options, step 1" -msgstr "Pilihan server FTP Proftpd, langkah 1" +msgstr "Opsi server FTP Proftpd, langkah 1" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server." @@ -666,7 +666,7 @@ msgid "" "I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! " "Please correct." msgstr "" -"Saya tidak bisa menemukan bash dari daftar shell! Sepertinya Anda telah memodifikasinya! " +"Saya tidak bisa menemukan bash dari list shell! Sepertinya Anda telah memodifikasinya! " "Silakan perbaiki." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 @@ -675,11 +675,11 @@ msgstr "Membutuhkan sebuah nama server" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server." -msgstr "Izinkan memulai kembali FTP: mengizinkan melanjutkan mengunggah atau mengunduh pada server FTP." +msgstr "Izinkan resume FTP: mengizinkan resume upload atau download pada server FTP." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP." -msgstr "Izinkan FXP: mengizinkan transfer berkas melalui FTP lain." +msgstr "Izinkan FXP: mengizinkan transfer file melalui FTP lain." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 msgid "Chroot home user: users will only see their home directory." @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "Chroot home user: pengguna hanya akan melihat home direktorinya." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 msgid "FTP server options, step 2" -msgstr "Pilihan server FTP, langkah 2" +msgstr "Opsi server FTP, langkah 2" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 msgid "FTP Port:" @@ -699,7 +699,7 @@ msgstr "Chroot home user:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 msgid "Allow FTP resume:" -msgstr "Izinkan memulai kembali FTP:" +msgstr "Izinkan resume FTP:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 msgid "Allow FXP:" @@ -730,7 +730,7 @@ msgid "" "To accept those values, and configure your server, click the next button or " "use the back button to correct them" msgstr "" -"Untuk menerima nilai itu, dan mengkonfigurasi server Anda, klik tombol berikutnya " +"Untuk menerima nilai ini, dan mengkonfigurasi server Anda, klik tombol berikutnya " "atau gunakan tombol kembali untuk memperbaikinya" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157 @@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Chroot Home user" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161 msgid "Allow FTP resume" -msgstr "Izinkan memulai kembali FTP" +msgstr "Izinkan resume FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162 msgid "Allow FXP" @@ -780,11 +780,11 @@ msgstr "Localhost - akses dibatasi hanya untuk server ini" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:47 msgid "No upper level proxy (recommended)" -msgstr "Tanpa proxy tingkat atas (disarankan)" +msgstr "Tanpa proxy level atas (disarankan)" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:48 msgid "Define an upper level proxy" -msgstr "Tetapkan sebuah proxy tingkat atas" +msgstr "Tetapkan sebuah proxy level atas" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:52 msgid "Squid wizard" @@ -817,7 +817,7 @@ msgid "" "needs to be greater than 1024." msgstr "" "Nilai port proxy mengatur di port mana server proxy akan mendengarkan " -"permintaan http. Standarnya adalah 3128, nilai lain yang umum adalah 8080, " +"permintaan http. Defaultnya adalah 3128, nilai lain yang umum adalah 8080, " "nilai port harus lebih besar dari 1024." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:89 @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Port proxy:" msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" -"Tekan Berikutnya jika Anda ingin menggunakan nilai ini, atau Kembali untuk mengganti." +"Tekan Berikutnya jika Anda ingin menggunakan nilai ini, atau Kembali untuk memperbaiki pilihan Anda." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" @@ -857,8 +857,8 @@ msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" -"Cache memori adalah jumlah RAM yang ditujukan untuk operasi memori cache (harap dicatat " -"bahwa penggunaan memori sebenarnya dari semua proses squid bisa lebih besar)." +"Cache memori adalah jumlah RAM yang ditujukan untuk operasi memori cache (perhatikan " +"bahwa penggunaan memori sebenarnya dari semua proses squid lebih besar)." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 msgid "Proxy Cache Size" @@ -884,13 +884,13 @@ msgid "" "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " "secure." msgstr "" -"Pilih tingkat yang sesuai dengan kebutuhan Anda. Jika Anda tidak tahu, tingkat " -"Jaringan Lokal biasanya yang paling tepat. Hati-hati karena semua tingkat mungkin " +"Pilih level yang sesuai dengan kebutuhan Anda. Jika Anda tidak tahu, level " +"Jaringan Lokal biasanya yang paling cocok. Hati-hati karena semua level mungkin " "tidak aman." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" -msgstr "Proxy bisa dikonfigurasikan untuk menggunakan tingkat kontrol akses yang berbeda" +msgstr "Proxy bisa dikonfigurasi untuk menggunakan level kontrol akses yang berbeda" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 msgid "" @@ -898,7 +898,7 @@ msgid "" "found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" "Akses akan diizinkan untuk host pada jaringan. Ini adalah informasi tentang " -"jaringan lokal Anda saat ini, Anda bisa mengubahnya jika perlu." +"jaringan lokal Anda saat ini, Anda bisa memodifikasi jika perlu." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 msgid "Grant access on local network" @@ -929,8 +929,8 @@ msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" -"Sebagai pilihan, Squid dapat dikonfigurasikan dalam cascading proxy. Anda dapat " -"menambahkan proxy tingkat atas baru dengan menentukan nama host dan port." +"Sebagai opsi, Squid dapat dikonfigurasikan dalam cascading proxy. Anda dapat " +"menambahkan proxy level atas baru dengan menentukan nama host dan port." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153 msgid "Cache hierarchy" @@ -941,7 +941,7 @@ msgid "" "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Anda dapat memilih \"Tanpa proxy tingkat atas\" jika Anda tidak membutuhkan " +"Anda dapat memilih \"Tanpa proxy level atas\" jika Anda tidak membutuhkan " "fitur ini." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 @@ -954,11 +954,11 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167 msgid "Upper level proxy hostname:" -msgstr "Nama host proxy tingkat atas:" +msgstr "Nama host proxy level atas:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 msgid "Upper level proxy port:" -msgstr "Port proxy tingkat atas:" +msgstr "Port proxy level atas:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 msgid "Configuring the Proxy" @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "Jalankan server %s saat boot" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252 #, perl-format msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?" -msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan layanan %s secara otomatis saat boot?" +msgstr "Apakah Anda ingin menjalankan layanan %s secara otomatis setiap boot?" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:242 msgid "Configuring your system as a Proxy server..." @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "" "oleh Intel yang memungkinkan komputer untuk boot melalui jaringan. PXE disimpan " "dalam ROM dari kartu jaringan generasi baru. Ketika komputer boot, BIOS memuat " "ROM PXE dalam memori dan mengeksekusinya. Sebuah menu akan ditampilkan, " -"yang mengizinkan komputer booting sistem operasi yang dimuat melalui jaringan." +"yang memungkinkan komputer booting sistem operasi yang dimuat melalui jaringan." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 msgid "What do you want to do:" @@ -1110,8 +1110,8 @@ msgid "" "all drivers needed (in our case all.rdz)." msgstr "" "Untuk alasan teknis, dalam hal multiple image boot, akan lebih mudah untuk boot " -"komputer jaringan melalui sebuah kernel (vmlinuz), dan menyediakan sebuah berkas " -"dengan semua penggerak yang dibutuhkan (dalam hal ini all.rdz)." +"komputer jaringan melalui sebuah kernel (vmlinuz), dan menyediakan sebuah file " +"dengan semua driver yang dibutuhkan (dalam hal ini all.rdz)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" @@ -1147,14 +1147,14 @@ msgstr "Image boot yang ingin dihapus:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 msgid "Add options to boot image" -msgstr "Tambahkan pilihan pada image boot" +msgstr "Tambahkan opsi pada image boot" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 msgid "" "In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This " "wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters." msgstr "" -"Pada beberapa kasus, Anda ingin menambahkan beberapa pilihan pada image boot PXE. " +"Pada beberapa kasus, Anda ingin menambahkan beberapa opsi pada image boot PXE. " "Wizard ini menyediakan cara mudah untuk menyesuaikan image boot dengan parameter umum." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Image boot yang ingin dimodifikasi:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Add option to the PXE boot image" -msgstr "Tambahkan pilihan pada image boot PXE" +msgstr "Tambahkan opsi pada image boot PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Metode instalasi:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" -msgstr "Pilihan ACPI: Advanced Configuration and Power Interface" +msgstr "Opsi ACPI: Advanced Configuration and Power Interface" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 msgid "" @@ -1215,11 +1215,11 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image." -msgstr "Ukuran RAM: sesuaikan parameter ukuran RAM pada image boot." +msgstr "Ramsize: sesuaikan parameter ramsize pada image boot." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. " -msgstr "Pilihan VGA: jika Anda mengalami masalah dengan VGA, silakan sesuaikan." +msgstr "Opsi VGA: jika Anda mengalami masalah dengan VGA, silakan sesuaikan." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254 msgid "Network client interface:" @@ -1227,30 +1227,30 @@ msgstr "Antarmuka jaringan klien:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255 msgid "Ramsize:" -msgstr "Ukuran RAM:" +msgstr "Ramsize:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256 msgid "VGA option:" -msgstr "Pilihan VGA:" +msgstr "Opsi VGA:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257 msgid "ACPI option:" -msgstr "Pilihan ACPI:" +msgstr "Opsi ACPI:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258 msgid "APIC option:" -msgstr "Pilihan APIC:" +msgstr "Opsi APIC:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259 msgid "Custom option:" -msgstr "Pilihan penyesuaian:" +msgstr "Opsi kustom:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 msgid "" "Now the wizard will configure all needed default configuration files to " "allow computers to boot through the network." msgstr "" -"Sekarang wizard kan mengkonfigurasikan semua berkas konfigurasi bawaan yang " +"Sekarang wizard akan mengkonfigurasikan semua file konfigurasi default yang " "dibutuhkan agar komputer dapat boot melalui jaringan." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgid "" "a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you " "don't do that, PXE query will not be answered by this server." msgstr "" -"Kita perlu menggunakan file dhcpd.conf khusus dengan parameter PXE. Untuk mengatur " +"Kita perlu menggunakan file dhcpd.conf spesial dengan parameter PXE. Untuk mengatur " "seperti server DHCP, jalankan wizard DHCP dan centang kotak 'Aktifkan PXE'. Jika " "Anda tidak melakukannya, permintaan PXE tidak akan dijawab oleh server." @@ -1281,13 +1281,13 @@ msgid "" "one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/" "alt0/ directory." msgstr "" -"Harap sediakan image all.rdz, yang berisi semua penggerak. Anda bisa mendapatkannya " +"Harap sediakan image all.rdz, yang berisi semua driver. Anda bisa mendapatkannya " "pada CD pertama distribusi Mageia, di dalam direktori /isolinux/alt0/" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 #, perl-format msgid "Please choose an image from a different directory than %s." -msgstr "Silakan pilih image dari direktori yang berbeda dengan %s." +msgstr "Silakan pilih image dari direktori yang berbeda dari %s." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Harap sediakan yang selainnya." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237 msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" -msgstr "Wizard sekarang akan mempersiapkan semua berkas bawaan untuk mengatur server PXE Anda" +msgstr "Wizard sekarang akan mempersiapkan semua file default untuk mengatur server PXE Anda" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239 msgid "TFTP directory:" @@ -1325,15 +1325,15 @@ msgstr "Path image boot:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241 msgid "PXE 'default' file:" -msgstr "Berkas 'bawaan' PXE:" +msgstr "File 'default' PXE:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242 msgid "PXE 'help' file:" -msgstr "Berkas 'bantuan' PXE:" +msgstr "File 'bantuan' PXE:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:" -msgstr "Wizard sekarang akan mengubah pilihan boot dengan parameter tersebut:" +msgstr "Wizard sekarang akan memodifikasi opsi boot dengan parameter tersebut:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265 msgid "The wizard will now remove this PXE boot image" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Wizard berhasil menghapus image boot PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320 msgid "The wizard successfully modified the boot option." -msgstr "Wizard berhasil mengubah pilihan boot." +msgstr "Wizard berhasil memodifikasi opsi boot." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325 msgid "The wizard successfully configured your PXE server." @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi server PXE Anda." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 msgid "Configuring PXE server on your system..." -msgstr "Mengkonfigurasikan server PXE pada sistem Anda..." +msgstr "Mengkonfigurasi server PXE pada sistem Anda..." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 msgid "PXE server" @@ -1373,11 +1373,11 @@ msgstr "Server PXE" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67 msgid "Newbie - classical options" -msgstr "Pemula - pilihan klasik" +msgstr "Newbie - opsi klasik" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68 msgid "Expert - advanced ssh options" -msgstr "Ahli - pilihan ssh tingkat lanjut" +msgstr "Expert - opsi ssh advance" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73 msgid "Which type of configuration do you want to do:" @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Tipe konfigurasi yang mana yang ingin Anda lakukan:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81 msgid "SSH server, classical options" -msgstr "Server SSH, pilihan klasik" +msgstr "Server SSH, opsi klasik" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185 msgid "Listen address:" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr "Nomor port:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22." -msgstr "Tentukan nomor port yang didengarkan oleh sshd. Bawaannya adalah 22." +msgstr "Tentukan nomor port yang didengarkan oleh sshd. Defaultnya adalah 22." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 msgid "Port should be a number" @@ -1417,23 +1417,23 @@ msgstr "Otentikasi RSA:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115 msgid "PubKey auth:" -msgstr "Otentikasi KunciPublik:" +msgstr "Otentikasi PubKey:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116 msgid "Auth key file:" -msgstr "Berkas kunci otentikasi:" +msgstr "File kunci otentikasi:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117 msgid "Password auth:" -msgstr "Katasandi otentikasi:" +msgstr "Otentikasi kata sandi:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118 msgid "Ignore rhosts file:" -msgstr "Abaikan berkas rhosts:" +msgstr "Abaikan file rhosts:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 msgid "Permit empty password:" -msgstr "Izinkan katasandi kosong:" +msgstr "Izinkan kata sandi kosong:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 msgid "Log" @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgid "" "Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from " "sshd." msgstr "" -"Tingkatan log: memberikan tingkat kejelasan yang digunakan saat mencatat pesan dari " +"Level log: memberikan level verbositas yang digunakan saat mencatat pesan dari " "sshd." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 @@ -1461,11 +1461,11 @@ msgstr "Fasilitas syslog:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131 msgid "Log level:" -msgstr "Tingkatan log:" +msgstr "Level log:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136 msgid "Login options" -msgstr "Pilihan login" +msgstr "Opsi login" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136 msgid "" @@ -1486,11 +1486,11 @@ msgid "" "seconds." msgstr "" "Server terputus setelah waktu ini jika pengguna tidak berhasil login. " -"Jika nilainya 0, tidak ada batas waktu. Bawaanya adalah 120 detik." +"Jika nilainya 0, tidak ada batas waktu. Defaultnya adalah 120 detik." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 msgid "Keep alive:" -msgstr "Tetap pertahankan:" +msgstr "Pertahankan agar tetap hidup:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146 msgid "Print motd:" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 msgid "User Login options" -msgstr "Pilihan Login pengguna" +msgstr "Opsi Login pengguna" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163 msgid "Strict modes:" @@ -1558,8 +1558,8 @@ msgid "" "disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, " "as users can always install their own forwarders." msgstr "" -"Penerusan X11: menentukan apakah penerusan X11 diperbolehkan. Perhatikan bahwa " -"menonaktifkan penerusan X11 tidak mencegah pengguna dari lalu lintas penerusan X11, " +"Forwarding X11: menentukan apakah forwarding X11 diperbolehkan. Perhatikan bahwa " +"menonaktifkan forwarding X11 tidak mencegah pengguna dari lalu lintas forwarding X11, " "karena pengguna selalu dapat menginstal forwarder mereka sendiri." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176 @@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Kompresi:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177 msgid "X11 forwarding:" -msgstr "Penerusan X11:" +msgstr "Forwarding X11:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182 msgid "Summary of OpenSSH configuration." @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories available on your " "http server via http://www.yourserver.com/~user." msgstr "" -"Memungkinkan pengguna untuk mendapatkan sebuah direktori dalam direktori home mereka " +"Mengizinkan pengguna untuk mendapatkan sebuah direktori dalam direktori home mereka " "tersedia pada server http Anda melalui http://www.yourserver.com/~pengguna." #: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116 -- cgit v1.2.1