From 5198ec0d34ae536b88acdee5389e456bf2281434 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Sat, 18 Sep 2004 07:10:16 +0000 Subject: updated po file --- po/he.po | 219 +++++++++++++++------------------------------------------------ 1 file changed, 52 insertions(+), 167 deletions(-) (limited to 'po/he.po') diff --git a/po/he.po b/po/he.po index b7af9553..d6c315d3 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -1,4 +1,3 @@ -# translation of he.po to Hebrew # translation of drakwizard-he.po to Hebrew # translation of drakwizard-he.po to hebrew # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. @@ -10,15 +9,16 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: he\n" +"Project-Id-Version: drakwizard-he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-08 21:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-08 23:24+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-17 22:17+0300\n" "Last-Translator: dovix \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 msgid "configuration wizard" @@ -311,15 +311,15 @@ msgid "You need to readjust your hostname." msgstr "יש להגדיר מחדש את שם המחשב (hostname)." #: ../dns_wizard/Bind.pm:77 -#, fuzzy msgid "" "You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct " "domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully " "Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it." msgstr "" -"יש לתקן את הגדרות של השם מתחם שלך. עבור שרת DNS יש להכניס שם מתחם, שלא שווה " -"ל-localdomain או וכמו כן אסור שיהיה חסר שם.נא להריץ drakconnect בכדי לתקן " -"הגדרות אלו." +"עליך לתקן את שם מתחם שלך. עבור שרת DNS יש להגדיר שם מתחם תקין, שאינו זהה ל-" +"localdomain וכמו כן אסור להגדיר שם ריק. שם המחשב המארח חייב להתאים לתקן " +"Fully Qualified Domain Name - FQDN. עליך להפעיל את האשף drakconnect בכדי " +"לתקן הגדרות אלו." #: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:707 msgid "Master DNS server" @@ -599,18 +599,16 @@ msgid "NIS server autofs map" msgstr "מפת autofs לשרת NIS" #: ../drakwizard.pl:52 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Install server" -msgstr "שרת התקנה של Mandrake" +msgstr "שרת התקנה של מנדרייק-לינוקס" #: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:154 msgid "Kolab server" msgstr "שרת Kolab" #: ../drakwizard.pl:54 -#, fuzzy msgid "ldap server" -msgstr "שרת Kolab" +msgstr "שרת LDAP" #: ../drakwizard.pl:68 msgid "Drakwizard wizard selection" @@ -788,16 +786,14 @@ msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "עליך להריץ מחדש את drakwizard, ולנסות לשנות מספר הגדרות." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 -#, fuzzy msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)" -msgstr "הגדרת שרת התקנת Mandrakelinux (דרך NFS ו http)" +msgstr "הגדרת שרת התקנת מנדרייק-לינוקס (דרך NFS ו http)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 -#, fuzzy msgid "" "Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and " "HTTP access." -msgstr "הגדר ספריית התקנת שרת Mandrake עם גישה אל NFS ו-HTTP" +msgstr "הגדרה קלה של ספריית שרת להתקנת מנדרייק-לינוקס עם גישת NFS ו-HTTP" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 msgid "Destination directory: copy file in which directory?" @@ -808,11 +804,11 @@ msgid "Install server configuration" msgstr "הגדרת שרת התקנה" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 -#, fuzzy msgid "" "Path to data: specify your source directory, should be base of a " "Mandrakelinux installation." -msgstr "נתיב למידע: הגדרת ספריית המקור, אמורה להיות הבסיס של התקנת Mandrake" +msgstr "" +"נתיב למידע: הגדרת ספריית המקור, אמורה להיות השורש של התקנת מנדרייק-לינוקס" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73 msgid "The destination directory could not be '/var/install/'" @@ -823,12 +819,12 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release" msgstr "למשל: /var/install/mdk-release" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77 -#, fuzzy msgid "" "Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux " "installation directory." msgstr "" -"חלה שגיאה, נתיב המקור צריך להיות ספרייה המכילה את כל קבצי ההתקנה של Mandrake." +"חלה שגיאה, נתיב המקור צריך להיות ספרייה המכילה את כל קבצי ההתקנה של מנדרייק-" +"לינוקס." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." @@ -851,14 +847,13 @@ msgid "Configuring your system, please wait..." msgstr "מבצע את הגדרות המערכת, נא להמתין..." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104 -#, fuzzy msgid "" "Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now " "configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be " "very easy to install Mandrakelinux through a network." msgstr "" -"ברכותינו, שרת התקנת Mandrake מוכן עכשיו. יש באפשרותך להגדיר שרת DHCP עם " -"תמיכה ב-PXE ושרת PXE, ובכך לאפשר התקנות פשוטות של Mandrake דרך הרשת." +"ברכותינו, שרת התקנת מנדרייק-לינוקס מוכן עכשיו. יש באפשרותך להגדיר שרת DHCP " +"עם תמיכה ב-PXE ושרת PXE, ובכך לאפשר התקנות פשוטות של מנדרייק-לינוקס דרך הרשת." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40 msgid "Kolab configuration wizard" @@ -950,62 +945,56 @@ msgid "Ldap wizard" msgstr "אשף Ldap" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:85 -#, fuzzy msgid "Show Ldap configuration" -msgstr "אשף הגדרת LDAP" +msgstr "הצג הגדרות LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86 -#, fuzzy msgid "Add user in Ldap server" -msgstr "הוספה - הוספת משתמש בשרת LDAP" +msgstr "הוספת משתמש בשרת LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:87 -#, fuzzy msgid "Delete Ldap configuration" -msgstr "אשף הגדרת LDAP" +msgstr "הסרת תצורת LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92 msgid "" "It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically " "X.500-based directory services." msgstr "" +"הינו פרוטוקול פשוט לגישה לשרותי מדריך, ובמיוחד שרותי מדריך המבוססים על " +"פרוטוקול X.500" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92 msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol." -msgstr "" +msgstr "LDAP הוא ר\"ת של פרוטוקול גישה קליל לשרותי מדריך." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92 ../ldap_wizard/Ldap.pm:102 -#, fuzzy msgid "Ldap configuration wizard" msgstr "אשף הגדרת LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:119 -#, fuzzy msgid "You must setup an Ldap server first." -msgstr "הגדרת שרת LDAP." +msgstr "עליך להגדיר קודם שרת LDAP." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126 msgid "Your choice:" msgstr "בחירתך:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:132 -#, fuzzy msgid "Delete configuration" -msgstr "הגדרת שרת התקנה" +msgstr "מחיקת תצורה" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:132 msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff" -msgstr "" +msgstr "הבסיס הקיים יישמר ב /root/ldap-sav.ldiff" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137 -#, fuzzy msgid "LDAP Adding User" msgstr "הוספת משתמש LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 -#, fuzzy msgid "User Created in: " -msgstr "יצירת משתמש ב:" +msgstr "נוצר משתמש ב:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 msgid "First Name:" @@ -1016,33 +1005,28 @@ msgid "Name:" msgstr "שם:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144 -#, fuzzy msgid "User Login:" -msgstr "יצירת משתמש ב:" +msgstr "שם משתמש:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 -#, fuzzy msgid "You must enter a valid First Name." -msgstr "עליך להגדיר סיסמה עבור ה LDAP." +msgstr "עליך להגדיר שם פרטי תקין." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152 -#, fuzzy msgid "You must enter a valid Name." -msgstr "עליך להגדיר סיסמה עבור ה LDAP." +msgstr "עליך להגדיר שם תקין." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:156 -#, fuzzy msgid "You must enter a valid User Name." -msgstr "עליך להגדיר סיסמה עבור ה LDAP." +msgstr "עליך להגדיר שם משתמש תקין." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164 msgid "LDAP User Password" msgstr "סיסמת משתמש LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 -#, fuzzy msgid "passwords must match" -msgstr "הסיסמאות לא תואמות" +msgstr "הסיסמאות חייבות להיות זהות" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 msgid "Password (again):" @@ -1057,47 +1041,40 @@ msgid "The passwords do not match" msgstr "הסיסמאות לא תואמות" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183 ../ldap_wizard/Ldap.pm:192 -#, fuzzy msgid "Administrator" -msgstr "מנהל LDAP" +msgstr "מנהל מערכת" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183 msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database" -msgstr "" +msgstr "מנהל המערכת הוא משתמש על בעל הרשאות גישה למסד נתוני ה LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183 -#, fuzzy msgid "Configuring LDAP Server" -msgstr "הגדרת LDAP" +msgstr "הגדרת שרת LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183 -#, fuzzy msgid "Domain name: " -msgstr "מתחם כתובות:" +msgstr "שם מתחם כתובות: " #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183 -#, fuzzy msgid "LDAP Administrator" msgstr "מנהל LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183 -#, fuzzy msgid "LDAP directory tree" -msgstr "ספריית TFTP:" +msgstr "עץ ספריות ה LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183 msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition" -msgstr "" +msgstr "הגדרת עץ ספריות הLDAP מבוצעת עם שמות DNS" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:228 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274 -#, fuzzy msgid "LDAP directory tree:" -msgstr "ספריית TFTP:" +msgstr "עץ ספריות ה LDAP:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187 ../ldap_wizard/Ldap.pm:229 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:275 -#, fuzzy msgid "LDAP Administrator:" msgstr "מנהל LDAP:" @@ -1110,9 +1087,8 @@ msgid "LDAP Password (again):" msgstr "סיסמת LDAP (שוב):" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 -#, fuzzy msgid "You must enter a valid LDAP directory tree." -msgstr "עליך להגדיר סיסמה עבור ה LDAP." +msgstr "עליך להגדיר עץ ספריות LDAP תקין." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:213 msgid "Confirmation of the user to create" @@ -1131,14 +1107,12 @@ msgid "Create in:" msgstr "צור ב:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:225 -#, fuzzy msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" -msgstr "הגדרת שרת ה-DHCP" +msgstr "אישרור מידע ליצירת שרת LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:230 ../ldap_wizard/Ldap.pm:276 -#, fuzzy msgid "Users Container:" -msgstr "יצירת משתמש ב:" +msgstr "מאגר משתמשים:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:239 msgid "The wizard successfully configured the LDAP." @@ -1149,33 +1123,30 @@ msgid "Successfully added User" msgstr "המשתמש נוסף בהצלחה" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:256 -#, fuzzy msgid "Error when adding user in Ldap database" -msgstr "הוספה - הוספת משתמש בשרת LDAP" +msgstr "חלה תקלה בעת הוספת משתמש לבסיס נתוני ה LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:269 msgid "Server already configured" -msgstr "" +msgstr "השרת כבר מוגדר" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:269 -#, fuzzy msgid "You have already configured your Ldap Server" -msgstr "אשף זה סיים בהצלחה את הגדרת שרת ה-Samba שלך." +msgstr "כבר הגדרת את שרת הLDAP שלך" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:407 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s Failed" -msgstr "נכשל" +msgstr "%s נכשל" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:407 ../ldap_wizard/ldapdef.pm:21 -#, fuzzy msgid "Error!" -msgstr "שגיאה" +msgstr "שגיאה!" #: ../ldap_wizard/ldapdef.pm:21 #, perl-format msgid "Unable to connect to %s" -msgstr "" +msgstr "אין אפשרות להתחבר ל%s" #: ../news_wizard/Inn.pm:33 msgid "News Wizard" @@ -1890,7 +1861,6 @@ msgid "Set PXE server" msgstr "הגדרת שרת PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 -#, fuzzy msgid "Add boot image (Mandrakelinux release < 9.2)" msgstr "הוספת תמונת איתחול (גרסת Mandrake ישנה מ 9.2)" @@ -1903,7 +1873,6 @@ msgid "Modify boot image in PXE" msgstr "שינוי תמונת אתחול ב PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 -#, fuzzy msgid "Add all.rdz image (Mandrakelinux release > 10.0)" msgstr "הוספת תמונת all.rdz (גרסת Mandrake מאוחרת מ 10.0)" @@ -1935,13 +1904,12 @@ msgid "Add a boot image" msgstr "הוספת תמונת אתחול" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" "PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: " "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" -"תיאור PXE משמש להגדרת החוק של תמונת האיתחול, למשל: תמונת איתחול של Mandrake " -"10, תמונת איתחול של Cooker וכו'.." +"תיאור PXE משמש להגדרת השימושל תמונת האיתחול, למשל: תמונת איתחול של מנדרייק-" +"לינוקס 10, תמונת איתחול של סביבת הפיתוח וכו'.." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" @@ -2029,9 +1997,8 @@ msgid "Boot image to modify:" msgstr "בחירת תצורה שיש לשנות:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -#, fuzzy msgid "Add option to the PXE boot image" -msgstr "הוספת אפשרות לתקליטון אתחול PXE" +msgstr "הוספת רשומה לתמונת האתחול של PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" @@ -2696,85 +2663,3 @@ msgstr "שרת Apache" #: ../web_wizard/Apache.pm:236 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "הגדרת המערכת שלך כשרת Apache ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure Ldap server" -#~ msgstr "הגדרת שרת ה-DHCP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure OpenLDAP Server " -#~ msgstr "הגדרת שרת ה-DHCP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure OpenLDAP server" -#~ msgstr "הגדרת שרת ה-DHCP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add user in OpenLDAP server" -#~ msgstr "הוספה - הוספת משתמש בשרת LDAP" - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenLDAP configuration wizard" -#~ msgstr "אשף הגדרת LDAP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setup an OpenLDAP server." -#~ msgstr "הגדרת שרת LDAP." - -#, fuzzy -#~ msgid "You must setup an OpenLDAP server first." -#~ msgstr "הגדרת שרת LDAP." - -#, fuzzy -#~ msgid "Save an existing configuration" -#~ msgstr "הסרת לקוח מתצורת DNS נוכחית." - -#~ msgid "You must enter a suffix for LDAP." -#~ msgstr "עליך להגדיר סיומת עבור LDAP." - -#~ msgid "The wizard successfully added a user in LDAP" -#~ msgstr "האשף הוסיף בהצלחה משתמש ל LDAP" - -#~ msgid "LDAP User Add" -#~ msgstr "הוספת משתמש LDAP" - -#~ msgid "User Create in: " -#~ msgstr "יצירת משתמש ב:" - -#~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " -#~ "a number, without spaces)" -#~ msgstr "שם PXE: השם המוצג בתפריט ה PXE (עליך לספק מילה או מספר, ללא רווח)" - -#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" -#~ msgstr "הוספת אפשרות לתקליטון אתחול PXE" - -#~ msgid "Add POSIX account" -#~ msgstr "הוספת חשבון POSIX" - -#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" -#~ msgstr "שרת - הגדרת תצורה של שרת LDAP" - -#~ msgid "Config Server " -#~ msgstr "שרת הגדרות" - -#~ msgid "Server Name: " -#~ msgstr "שם השרת:" - -#~ msgid "Server RootDN: " -#~ msgstr "RootDN של השרת:" - -#~ msgid "RootDN Password: " -#~ msgstr "סיסמת RootDN:" - -#~ msgid "Server Suffix: " -#~ msgstr "סיומת השרת:" - -#~ msgid "Server Default Users OU: " -#~ msgstr "ברירת המחדל של OU המשתמשים בשרת:" - -#~ msgid "Password for Users: " -#~ msgstr "סיסמה עבור המשתמשים:" - -#~ msgid "LDAP Suffix:" -#~ msgstr "סיומת LDAP:" -- cgit v1.2.1