From bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Wed, 20 Jul 2005 09:34:30 +0000 Subject: s/Mandrake/Mandriva/ --- po/fr.po | 52 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 54a33fb6..9a63fb45 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,11 +1,11 @@ # translation of drakwizard-fr.po to Français # translation of drakwizard-fr.po to francais # translation of drakwizard-fr.po to french -# Arnaud Desmons , 2002. +# Arnaud Desmons , 2002. # Guy CLOTILDE , 2002. # Christophe Combelles , 2003. # Pierre Soubourou , 2004. -# Pablo Saratxaga , 2004. +# Pablo Saratxaga , 2004. # Lecureuil Nicolas , 2004. # RICHARD Nicolas , 2004. # Teletchéa , 2004. @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-20 15:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-20 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-27 10:00+0100\n" "Last-Translator: clut\n" "Language-Team: \n" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Serveur d'utilisateur (mappage Autofs)" #: ../drakwizard.pl:55 #, fuzzy msgid "Linux Install server" -msgstr "Serveur d'installation Mandrakelinux" +msgstr "Serveur d'installation Mandriva Linux" #: ../drakwizard.pl:56 msgid "ldap server" @@ -908,14 +908,14 @@ msgstr "Relancez drakwizard en changeant quelques paramètres." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)" -msgstr "Configurer un serveur d'installation Mandrakelinux (NFS et HTTP)" +msgstr "Configurer un serveur d'installation Mandriva Linux (NFS et HTTP)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy msgid "" "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access." msgstr "" -"Configurer facilement un serveur d'installation Mandrakelinux, avec accès " +"Configurer facilement un serveur d'installation Mandriva Linux, avec accès " "NFS et HTTP." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 @@ -934,7 +934,7 @@ msgid "" "installation." msgstr "" "Répertoire contenant les données : spécifier le répertoire contenant la base " -"d'un CD d'installation Mandrakelinux." +"d'un CD d'installation Mandriva Linux." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:64 msgid "Please provide path to Mandriva installation disk" @@ -960,7 +960,7 @@ msgid "" "directory." msgstr "" "Erreur ! Le répertoire source doit être un répertoire de l'installation " -"complète de Mandrakelinuw." +"complète de Mandriva Linux." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." @@ -995,9 +995,9 @@ msgid "" "install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE " "server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server." msgstr "" -"Félicitations, le serveur d'installation Mandrakelinux est désormais prêt. " +"Félicitations, le serveur d'installation Mandriva Linux est désormais prêt. " "Vous pouvez désormais configurer un serveur DHCP, puis un serveur PXE. Il " -"sera alors très facile d'installer Mandrakelinux par le réseau." +"sera alors très facile d'installer Mandriva Linux par le réseau." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40 msgid "Kolab configuration wizard" @@ -1640,7 +1640,7 @@ msgstr "Cet assistant vous aide à configurer un serveur FTP pour votre réseau. #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:92 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:143 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informations" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120 msgid "" @@ -2153,8 +2153,8 @@ msgid "Set PXE server" msgstr "Configurer un serveur PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 -msgid "Add boot image (Mandrakelinux release < 9.2)" -msgstr "Ajouter une image de démarrage (Mandrakelinux < 9.2)" +msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)" +msgstr "Ajouter une image de démarrage (Mandriva Linux < 9.2)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 msgid "Remove boot image in PXE" @@ -2165,8 +2165,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE" msgstr "Modifier l'image de démarrage de PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 -msgid "Add all.rdz image (Mandrakelinux release > 10.0)" -msgstr "Ajouter une image all.rdz (Mandrakelinux > 10.0)" +msgid "Add all.rdz image (Mandriva Linux release > 10.0)" +msgstr "Ajouter une image all.rdz (Mandriva Linux > 10.0)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 msgid "PXE wizard" @@ -2201,11 +2201,11 @@ msgstr "Ajouter une image de démarrage" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" "PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: " -"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." +"Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.." msgstr "" "La description PXE est utilise pour définir le rôle de l'image, par " "exemple :\n" -"image de démarrage Mandrakelinux 10, image de démarrage Mandrakelinux " +"image de démarrage Mandriva Linux 10, image de démarrage Mandriva Linux " "cooker.." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 @@ -2311,10 +2311,10 @@ msgstr "Ajouter une option à l'image de démarrage PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" -"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" +"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" "Répertoire d'installation : chemin complet du serveur d'installation " -"Mandrakelinux." +"Mandriva Linux." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2323,11 +2323,11 @@ msgstr "Méthode d'installation : choisissez NFS ou HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." +"You can create one with Mandriva Linux install server wizard." msgstr "" "Serveur IP : l'adresse IP du serveur qui contient le répertoire " "d'installation. Pour en créer un, veuillez utiliser l'assistant " -"d'installation de serveur Mandrakelinux." +"d'installation de serveur Mandriva Linux." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2426,12 +2426,12 @@ msgstr "Il est nécessaire d'avoir une image all.rdz ou network.img." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 msgid "" "Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find " -"one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/" +"one on the first CD of the Mandriva Linux distribution, in the /isolinux/" "alt0/ directory." msgstr "" "SVP fournissez une image all.rdz, contenant tous les pilotes. Vous pouvez " "en \n" -"trouvez une sur le premier CD d'installation de Mandrakelinux, dans le " +"trouvez une sur le premier CD d'installation de Mandriva Linux, dans le " "répertoire :\n" "/isolinux/alt0/" @@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:85 #, fuzzy msgid "Standalone - standalone server" -msgstr "Serveur d'installation Mandrakelinux" +msgstr "Serveur d'installation Mandriva Linux" #: ../samba_wizard/Samba.pm:94 msgid "" @@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 msgid "CDROM" -msgstr "" +msgstr "CD-ROM" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 #, fuzzy @@ -3967,7 +3967,7 @@ msgstr "Configurer votre système en tant que serveur Apache ..." #, fuzzy #~ msgid "standalone: standalone server" -#~ msgstr "Serveur d'installation Mandrakelinux" +#~ msgstr "Serveur d'installation Mandriva Linux" #~ msgid "Admin email" #~ msgstr "Adresse électronique de l'administrateur" -- cgit v1.2.1