From 46ca1188669d1cbef8ddf9c76ecebdb617655750 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 3 Jan 2005 08:37:38 +0000 Subject: updated pot file --- po/fr.po | 618 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 318 insertions(+), 300 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 5c56c0f6..8ee476f0 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -8,19 +8,20 @@ # Pablo Saratxaga , 2004. # Lecureuil Nicolas , 2004. # RICHARD Nicolas , 2004. +# Teletchéa , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-05 12:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-14 22:04+0100\n" -"Last-Translator: Lecureuil Nicolas \n" -"Language-Team: francais \n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-13 15:18+0100\n" +"Last-Translator: Teletchéa \n" +"Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 @@ -29,31 +30,31 @@ msgstr "assistant de configuration" #: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:207 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211 #: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144 #: ../web_wizard/Apache.pm:85 msgid "Warning." msgstr "Attention." -#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:202 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 +#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 #: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:104 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:166 ../samba_wizard/Samba.pm:171 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:213 ../web_wizard/Apache.pm:117 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117 #: ../web_wizard/Apache.pm:125 msgid "Error." msgstr "Erreur." #: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:260 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:266 ../dns_wizard/Bind.pm:273 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:100 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250 ../news_wizard/Inn.pm:95 -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:239 ../web_wizard/Apache.pm:146 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146 msgid "Congratulations" msgstr "Félicitations" @@ -94,11 +95,11 @@ msgstr "Cet assistant vous aide à ajouter un nouveau client dans votre DNS" msgid "(you don't need to type the domain after the name)" msgstr "(il n'est pas nécessaire de saisir le domaine après le nom)" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:134 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128 msgid "Client identification:" msgstr "Identification du client :" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:134 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128 msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " "network." @@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "" "Notez bien que l'adresse IP et le nom du client doivent être uniques dans le " "réseau." -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:134 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128 msgid "" "Your client on the network will be identified by name, as in clientname." "company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " @@ -116,21 +117,21 @@ msgstr "" "compagnie.net . Chaque machine sur le réseau doit avoir une adresse IP " "(unique) dans la syntaxe habituelle avec des points." -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:138 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132 msgid "Name of the machine:" msgstr "Nom de la machine :" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:139 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133 msgid "IP address of the machine:" msgstr "Adresse IP de la machine :" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:197 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191 msgid "Warning" msgstr "Attention" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:197 ../web_wizard/Apache.pm:85 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:85 msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" "Vous êtes en DHCP, le serveur pourrait ne pas marcher avec cette " @@ -139,12 +140,12 @@ msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80 #: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161 -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114 ../ldap_wizard/Ldap.pm:124 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166 ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:190 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211 ../ldap_wizard/Ldap.pm:215 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219 ../nfs_wizard/NFS.pm:62 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -189,14 +190,36 @@ msgstr "Adresse IP :" msgid "The wizard successfully added the client." msgstr "L'assistant a ajouté le client au DNS." -#: ../common/Wizcommon.pm:86 +#: ../common/Wizcommon.pm:57 +#, fuzzy +msgid "" +"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname " +"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name" +msgstr "" +"Réajustez le nom de votre domaine. Pour configurer un serveur DNS vous avez " +"besoin d'un nom de domaine correct, différent du nom de domaine local et non " +"nul. le nom d'hôte doit être un nom de domaine pleinement qualifié. Lancez " +"drakconnect pour l'ajuster." + +#: ../common/Wizcommon.pm:60 +msgid "" +"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct " +"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully " +"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it." +msgstr "" +"Réajustez le nom de votre domaine. Pour configurer un serveur DNS vous avez " +"besoin d'un nom de domaine correct, différent du nom de domaine local et non " +"nul. le nom d'hôte doit être un nom de domaine pleinement qualifié. Lancez " +"drakconnect pour l'ajuster." + +#: ../common/Wizcommon.pm:98 msgid "" "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" msgstr "" "La command est en cours d'éxécution. Voulez-vous la terminer et quitter " "l'assistant ?" -#: ../common/Wizcommon.pm:103 +#: ../common/Wizcommon.pm:115 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -292,8 +315,8 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87 -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:222 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../samba_wizard/Samba.pm:224 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228 #: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "disabled" msgstr "désactivé" @@ -302,8 +325,8 @@ msgstr "désactivé" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87 -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:222 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../samba_wizard/Samba.pm:224 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228 #: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "enabled" msgstr "activé" @@ -316,53 +339,38 @@ msgstr "Interface :" msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." msgstr "L'assistant a configuré avec succès les services DHCP." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:280 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:244 ../web_wizard/Apache.pm:152 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152 msgid "Failed" msgstr "Échec" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:180 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:245 ../web_wizard/Apache.pm:153 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Relancez drakwizard en changeant quelques paramètres." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:73 ../ldap_wizard/Ldap.pm:61 -msgid "You need to readjust your hostname." -msgstr "SVP réajustez votre nom d'ordinateur." - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:76 -msgid "" -"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct " -"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully " -"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it." -msgstr "" -"Réajustez le nom de votre domaine. Pour configurer un serveur DNS vous avez " -"besoin d'un nom de domaine correct, différent du nom de domaine local et non " -"nul. le nom d'hôte doit être un nom de domaine pleinement qualifié. Lancez " -"drakconnect pour l'ajuster." - -#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:718 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712 msgid "Master DNS server" msgstr "Serveur DNS maître" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:153 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:732 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:726 msgid "Slave DNS server" msgstr "Serveur DNS secondaire" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:85 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:79 msgid "Add host in DNS" msgstr "Ajouter un hôte au DNS" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:86 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:80 msgid "Remove host in DNS" msgstr "Enlever un hôte du DNS" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:105 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:99 msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " "with an internet host name." @@ -370,11 +378,11 @@ msgstr "" "le DNS (Serveur de Noms de Domaine) est le service qui met en correspondance " "les adresses réseau (IP) et les noms d'hôtes" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:105 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:99 msgid "DNS Master configuration wizard" msgstr "Assistant de configuration du DNS maître" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:105 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:99 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " @@ -384,44 +392,44 @@ msgstr "" "fournira un service local de DNS pour les noms d'ordinateurs locaux, avec " "renvoi des requêtes autres que locales vers un DNS externe." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:121 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 msgid "What do you want to do:" msgstr "Que voulez vous faire ?" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:126 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:120 msgid "DNS server Interface" msgstr "Interface de serveur DNS" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:134 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:128 msgid "(You don't need to add the domain after the name)" msgstr "(Il n'est pas nécessaire de saisir le domaine après le nom)" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:232 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226 msgid "Server:" msgstr "Serveur :" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:137 ../dns_wizard/Bind.pm:233 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227 msgid "DNS Domainname:" msgstr "Nom de domaine DNS :" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:145 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:139 msgid "Choose the host you want to remove in the following list." msgstr "Choisissez l'ordinateur que vous voulez retirer." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:145 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:139 msgid "Remove a host in existing DNS configuration." msgstr "Enlève un ordinateur de la configuration DNS existante." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:145 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:139 msgid "Remove host:" msgstr "Enlever un hôte :" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:147 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:141 msgid "Computer Name:" msgstr "Nom de la machine :" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:153 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:147 msgid "" "A slave name server will take some of the burden away from your primary name " "server, and will also function as a backup server, in case your master " @@ -430,11 +438,11 @@ msgstr "" "Un serveur DNS esclave sert de serveur de sauvegarde à un serveur DNS " "primaire, au cas où votre serveur principal n'est pas joignable." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:155 ../dns_wizard/Bind.pm:224 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218 msgid "IP Address of the master DNS server:" msgstr "Adresse IP du serveur DNS maître :" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:156 msgid "" "Forwarding occurs on only those queries for which the server is not " "authoritative and does not have the answer in its cache." @@ -444,11 +452,11 @@ msgstr "" "cache." # don't know if thqt's the good translation for "forwarder" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:156 msgid "IP of your forwarder" msgstr "IP de l'expéditeur" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:156 msgid "" "If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you " "dont know leave it blank" @@ -456,15 +464,15 @@ msgstr "" "Si vous ne connaissez pas de serveur externe, ou si vous ne savez pas ce que " "c'est, ne mettez rien." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:168 ../dns_wizard/Bind.pm:253 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247 msgid "External DNS:" msgstr "DNS externe :" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:174 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:168 msgid "Add search domain" msgstr "Ajouter un domaine de recherche" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:174 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:168 msgid "" "Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add " "it here." @@ -472,7 +480,7 @@ msgstr "" "Le nom de domaine de ce serveur est ajouté automatiquement, et vous n'avez " "pas besoin de l'ajouter ici." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:174 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:168 msgid "" "Search list for host-name lookup. The search list is normally determined " "from the local domain name; by default, it contains only the local domain " @@ -484,29 +492,29 @@ msgstr "" "défaut. Pour changer cela, parcourir la liste et indiquer le chemin du " "domaine de recherche en suivant les mots-clés" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:177 ../dns_wizard/Bind.pm:254 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248 msgid "Default domain name to search:" msgstr "Domaine de recherche par défaut :" # don't know if that's the good word for forwarder -#: ../dns_wizard/Bind.pm:182 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:176 msgid "" "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "" "L'adresse IP de l'envoyeur est incorrecte... Appuyez sur Suivant pour " "continuer" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:187 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:181 msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" msgstr "" "Cette adresse IP n'est pas valable pour le serveur maître DNS... Appuyez sur " "Suivant pour continuer" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:192 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:186 msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" msgstr "Cette adresse IP est incorrecte... Appuyez sur Suivant pour continuer" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:202 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:196 msgid "" "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to " "continue" @@ -514,11 +522,11 @@ msgstr "" "Il semble que cet hôte soit déjà dans la configuration de votre DNS... " "Appuyez sur Suivant pour continuer" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:207 ../kolab_wizard/Kolab.pm:76 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:73 msgid "Error:" msgstr "Erreur :" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:207 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 msgid "" "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to " "continue" @@ -526,7 +534,7 @@ msgstr "" "Il semble que ceci ne soit pas présent dans votre configuration DNS... " "Appuyez sur Suivant pour continuer" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:212 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:206 msgid "" "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS " "wizard: Master DNS server." @@ -534,71 +542,71 @@ msgstr "" "Aucune configuration DNS n'a été mise en place au travers de l'assistant DNS." "Lancez l'assistant DNS en choisissant : Serveur DNS maître." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:217 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:211 msgid "" "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." msgstr "" "Il semble que vous ne soyez pas un serveur DNS primaire mais un serveur DNS " "esclave. Il est donc impossible d'ajouter/retirer des ordinateurs." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:222 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:216 msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration" msgstr "L'assistant fera maintenant la configuration de votre DNS esclave" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:222 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:216 msgid "with this configuration:" msgstr "avec cette configuration :" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:230 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:224 msgid "Client with this identification will be added to your DNS" msgstr "Le Client avec cette identification va être ajouté à votre DNS" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:234 ../dns_wizard/Bind.pm:243 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237 msgid "Computer name:" msgstr "Nom de la machine :" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:235 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:229 msgid "Computer IP address:" msgstr "Adresse IP du serveur :" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:241 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:235 msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" msgstr "Cet ordinateur va être retirer." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:249 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:243 msgid "" "The DNS server is about to be configured with the following configuration" msgstr "Le serveur DNS va être configuré comme suit" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:251 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:245 msgid "Server Hostname:" msgstr "Nom du serveur :" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:252 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:246 msgid "Domainname:" msgstr "Nom du domaine :" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:261 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:255 msgid "The wizard successfully added the host in your DNS." msgstr "L'assistant a ajouté avec succès le client au DNS." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:267 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:261 msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS." msgstr "L'assistant a retiré avec succès l'hôte de votre DNS." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:274 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:268 msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." msgstr "L'assistant a configuré avec succès le service DNS de votre serveur." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:281 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Relancez drakwizard en changeant quelques paramètres." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:718 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:712 msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." msgstr "Configurer votre système en tant que serveur DNS maître ..." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:732 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:726 msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." msgstr "Configurer votre système en tant que serveur DNS secondaire ..." @@ -626,7 +634,7 @@ msgstr "Serveur de messagerie (Postfix)" msgid "FTP server" msgstr "Serveur de fichier (FTP)" -#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:521 +#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525 msgid "Samba server" msgstr "Serveur Samba" @@ -650,7 +658,7 @@ msgstr "Serveur d'utilisateur (mappage Autofs)" msgid "Mandrakelinux Install server" msgstr "Serveur d'installation Mandrakelinux" -#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:131 +#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128 msgid "Kolab server" msgstr "Serveur Kolab" @@ -675,7 +683,7 @@ msgstr "" "le paquetage %s n'est pas installé\n" "Cliquez sur « Suivant » pour l'installer ou « Annuler » pour quitter" -#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:114 +#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 msgid "Installation failed" msgstr "L'installation a échoué" @@ -933,15 +941,7 @@ msgstr "" msgid "Kolab configuration wizard" msgstr "Assistant de configuration de Kolab" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:43 ../pxe_wizard/Pxe.pm:78 -msgid "" -"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " -"Please launch drakconnect to adjust it." -msgstr "" -"Vous devez réajuster le nom de votre domaine, il ne doit pas être égal à " -"« localdomain » ni être nul. Lancez drakconnect pour l'ajuster." - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56 msgid "" "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major " "features include: a web administration interface, a shared address book with " @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "" "d'administration web, un carnet d'adresses partagé, et un accès mail POP3 et " "IMAP4." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56 msgid "" "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, " "Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous " @@ -963,42 +963,42 @@ msgstr "" "LDAP, Cyrus,Postfix, Imap, Saslauth. Cet assistant va faire une copie de " "sauvegarde des fichiers de configuration de ces services." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56 msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard." msgstr "Bienvenu dans l'Assistant de configuration du serveur Kolab" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:73 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:70 msgid "Enter pasword for the manager account of Kolab server." msgstr "Entrez le mot de passe de l'administrateur Kolab." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:76 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:73 msgid "Password mismatch, or null password, please correct." msgstr "" "Le mot de passe ne correspond pas, ou a une valeur nulle. Corrigez SVP." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:82 ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 msgid "Password:" msgstr "Mot de Passe :" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:84 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 msgid "Password again:" msgstr "Mot de Passe (encore une fois) :" # uncertain -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86 msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters" msgstr "" "L'assistant configurera votre serveur Kolab avec les paramètres suivants" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 msgid "Hostname:" msgstr "Nom d'hôte :" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:94 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:91 msgid "Mail domain:" msgstr "Domaine de courrier :" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:100 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:97 msgid "" "The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the " "password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/" @@ -1006,46 +1006,35 @@ msgstr "" "Le serveur Kolab est désormais prêt et configuré. Identifiez vous en tant\n" "que « manager » à l'adresse suivante https://127.0.0.1/kolab/admin/" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:109 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:106 msgid "Install in progress" msgstr "Installation en cours" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:109 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:106 msgid "Installing Kolab server on your system..." msgstr "Installation du serveur Kolab sur votre système..." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:131 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128 msgid "Configuring Kolab server on your system..." msgstr "Configuration du serveur Kolab sur votre système..." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31 msgid "Ldap wizard" msgstr "Assistant Ldap" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:64 -msgid "" -"You need to readjust your domainname. For an LDAP server you need a correct " -"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully " -"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it." -msgstr "" -"Réajustez le nom de votre domaine. Pour configurer un serveur LDAP vous avez " -"besoin d'un nom de domaine correct, différent du nom de domaine local et non " -"nul. le nom d'hôte doit être un nom de domaine pleinement qualifié. Lancez " -"drakconnect pour l'ajuster." - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:99 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91 msgid "Show Ldap configuration" msgstr "Montrer la configuration Ldap" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:100 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92 msgid "Add user in Ldap server" msgstr "Ajouter un utilisateur au serveur Ldap" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:101 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93 msgid "Delete Ldap configuration" msgstr "Effacer la configuration Ldap" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:106 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 msgid "" "It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically " "X.500-based directory services." @@ -1053,197 +1042,194 @@ msgstr "" "Ceci est un protocole léger pour accéder au service d'annuaires, " "spécialement les service d'annuaires basés sur X.500" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:106 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol." msgstr "" "LDAP signifie Lightweight Directory Access Protocol (protocole léger d'accès " "aux annuaires)." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:106 ../ldap_wizard/Ldap.pm:116 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106 msgid "Ldap configuration wizard" msgstr "Assistant de configuration Ldap" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124 ../ldap_wizard/Ldap.pm:133 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 msgid "You must setup an Ldap server first." msgstr "Vous devez d'abord configurer un serveur Ldap." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126 msgid "Your choice:" msgstr "Votre choix :" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:146 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131 msgid "Delete configuration" msgstr "Effacer la configuration" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:146 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131 msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff" msgstr "Sauvegarder la base existante dans /root/ldap-sav.ldiff" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136 msgid "LDAP Adding User" msgstr "Ajout d'utilisateurs LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:154 -msgid "User Created in: " -msgstr "Utilisateur crée dans :" +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 +#, perl-format +msgid "User Created in: %s, %s" +msgstr "Utilisateur crée dans : %s, %s" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:156 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141 msgid "First Name:" msgstr "Prénom :" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:157 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213 msgid "Name:" msgstr "Nom :" # non breaking space before colon in french -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:158 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143 msgid "User Login:" msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147 msgid "You must enter a valid First Name." msgstr "Vous devez entrer un prénom valide." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 msgid "You must enter a valid Name." msgstr "Vous devez entrer un nom valide." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155 msgid "You must enter a valid User Name." msgstr "Vous devez entrer un nom d'utilisateur valide." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:178 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 msgid "LDAP User Password" msgstr "Mot de passe de l'utilisateur LDAP :" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166 msgid "passwords must match" msgstr "Les mots de passe doivent correspondre" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166 msgid "Password (again):" msgstr "Mot de passe (encore une fois) :" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:215 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198 msgid "You must enter a password for LDAP." msgstr "Vous devez entrer un mot de passe pour LDAP." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:190 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 msgid "The passwords do not match" msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206 -msgid "Administrator" -msgstr "Administrateur" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database" msgstr "" "L'administrateur est un super utilisateur avec des droits sur la base de " "données LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 ../ldap_wizard/Ldap.pm:190 +#, perl-format +msgid "Administrator,%s" +msgstr "Administrateur,%s" + +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 msgid "Configuring LDAP Server" msgstr "Configuration du serveur LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 -msgid "Domain name: " -msgstr "Nom du domaine : " +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Domain name: %s" +msgstr "Nom du domaine : %s%s" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 msgid "LDAP Administrator" msgstr "Administrateur LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 msgid "LDAP directory tree" msgstr "Arborescence LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition" msgstr "Le nommage DNS est utilisé pour définir l'arborescence de LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:200 ../ldap_wizard/Ldap.pm:242 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:288 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267 msgid "LDAP directory tree:" msgstr "Arborescence LDAP : " -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:243 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:289 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268 msgid "LDAP Administrator:" msgstr "Administrateur LDAP :" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 msgid "LDAP Password:" msgstr "Mot de passe LDAP :" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:203 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187 msgid "LDAP Password (again):" msgstr "Mot de passe LDAP (encore une fois) :" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 msgid "You must enter a valid LDAP directory tree." msgstr "Vous devez entrer une arborescence valide pour LDAP." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210 msgid "Confirmation of the user to create" msgstr "Confirmation de l'utilisateur a créer" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:231 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214 msgid "First name:" msgstr "Prénom :" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215 msgid "User Name:" msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216 msgid "Create in:" msgstr "Créer dans :" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:239 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222 msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" msgstr "Confirmation des informations afin de créer un serveur LDAP" # non breaking space before colon in french -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244 ../ldap_wizard/Ldap.pm:290 -#, fuzzy +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269 msgid "Users Container:" -msgstr "Contenant :" +msgstr "Classe d'utilisateurs :" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 msgid "The wizard successfully configured the LDAP." msgstr "L'assistant a configuré LDAP avec succès." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:260 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244 msgid "Successfully added User" msgstr "Utilisateur ajouté avec succès" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:270 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253 msgid "Error when adding user in Ldap database" msgstr "Erreur durant l'ajout d'utilisateur dans la base de données LDAP" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:283 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262 msgid "Server already configured" msgstr "Serveur déjà configuré" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:283 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262 msgid "You have already configured your Ldap Server" msgstr "Vous avez déjà configuré votre serveur Ldap" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:442 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421 #, perl-format msgid "%s Failed" msgstr "%s Échec" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:442 ../ldap_wizard/ldapdef.pm:21 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421 msgid "Error!" msgstr "Erreur !" -#: ../ldap_wizard/ldapdef.pm:21 -#, perl-format -msgid "Unable to connect to %s" -msgstr "Impossible de se connecter à %s" - #: ../news_wizard/Inn.pm:33 msgid "News Wizard" msgstr "Assistant de serveur de forums" @@ -1382,13 +1368,13 @@ msgstr "" msgid "Directory:" msgstr "Répertoire :" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:171 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175 #: ../web_wizard/Apache.pm:119 msgid "The path you entered does not exist." msgstr "Le chemin entré n'existe pas." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:109 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:120 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 msgid "Access control" msgstr "Contrôle d'accès" @@ -1442,30 +1428,22 @@ msgstr "Masque de réseau :" msgid "The wizard successfully configured your NFS server." msgstr "L'assistant a configuré avec succès votre serveur NFS." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:64 -msgid "" -"You need to readjust your NIS domainname. For a NIS server you need a " -"correct NIS domainname, not equal to localdomain or none." -msgstr "" -"Réajustez le nom de votre domaine NIS. Pour un serveur NIS vous avez besoin " -"d'un nom de domaine correct, qui ne soit ni égal à « localdomain », ni nul." - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 msgid "NIS server with autofs map" msgstr "Serveur NIS avec mappage Autofs" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:72 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336 msgid "NIS client" msgstr "Client NIS" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74 msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files." msgstr "" "Configurer un serveur NIS, avec des maps autofs et des fichiers « auto." "home » et « auto.master »." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74 msgid "" "Users automatically mount their home directory from server, when they log on " "a NIS client computer network." @@ -1474,28 +1452,28 @@ msgstr "" "partir du serveur, lorsqu'ils se connectent au réseau via un poste client " "NIS." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:85 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82 msgid "What do you want to do?" msgstr "Que voulez-vous faire ?" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87 msgid "Configure computer to be a NIS client" msgstr "Configurer votre système en tant que client NIS" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87 msgid "You just have to put nisdomain and nisserver." msgstr "Vous devez juste remplir les champs nisdomain et nisserver." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 msgid "NIS server:" msgstr "Serveur NFS :" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90 msgid "NIS domain:" msgstr "Domaine NIS :" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1505,7 +1483,7 @@ msgstr "" "et d'ordinateurs. Cet assistant permet aussi aux utilisateurs d'accéder à " "leur répertoire personnel depuis un ordinateur client NIS." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 msgid "" "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will " "be exported through NFS server." @@ -1513,43 +1491,43 @@ msgstr "" "Répertoire personnel NIS : répertoire personnel de base pour les " "utilisateurs de serveur NIS. Ce répertoire sera exporté via le serveur NFS." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)." msgstr "" "Domaine NIS : domaine NIS à utiliser (généralement le même que votre domaine " "DNS)." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 msgid "NIS server: name of your computer." msgstr "Serveur NIS : nom de votre ordinateur" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108 msgid "Home NIS:" msgstr "Répertoire NIS personnel :" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:126 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123 msgid "NIS domainname:" msgstr "Nom de domaine NIS :" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105 msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map" msgstr "Cet assistant installera votre serveur NIS avec le mappage Autofs" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 msgid "NIS directory:" msgstr "Dossier NIS :" # i love this sort of explanation! -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 msgid "NIS domainname: name of NIS domain." msgstr "Nom de domaine NIS : nom du domaine de NIS." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 msgid "NIS server: hostname of the NIS server." msgstr "Serveur NIS : nom d'hôte du serveur NIS." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 msgid "" "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS " "binding information." @@ -1558,40 +1536,40 @@ msgstr "" "informations." # I had to modify that one a bit... -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:132 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129 msgid "Error: should be a directory." msgstr "Erreur : ce doit être un répertoire." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133 msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "" "Erreur : le nom de domaine NIS ne peut être « none » ni « localdomain »." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133 msgid "Please adjust it." msgstr "Corrigez SVP." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:142 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139 msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." msgstr "" "L'assistant a configuré avec succès votre système pour être un client NIS." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:149 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146 msgid "" "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with " "autofs map." msgstr "" "L'assistant a configuré avec succès votre machine en tant que serveur NIS." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307 msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." msgstr "Configurer votre système en tant que client NIS avec mappage Autofs" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307 msgid "NIS with Autofs map" msgstr "Serveur NIS avec mappage Autofs" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336 msgid "Configuring your system as NIS client ..." msgstr "Configurer votre système en tant que client NIS ..." @@ -1965,7 +1943,7 @@ msgstr "" "votre proxy :" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:219 ../web_wizard/Apache.pm:131 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." @@ -2000,6 +1978,14 @@ msgstr "Proxy Squid" msgid "PXE Wizard" msgstr "Assistant PXE" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78 +msgid "" +"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " +"Please launch drakconnect to adjust it." +msgstr "" +"Vous devez réajuster le nom de votre domaine, il ne doit pas être égal à " +"« localdomain » ni être nul. Lancez drakconnect pour l'ajuster." + #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 msgid "Set PXE server" msgstr "Configurer un serveur PXE" @@ -2380,24 +2366,24 @@ msgstr "Configurer le serveur PXE sur votre système..." msgid "PXE server" msgstr "Serveur de démarrage (PXE)" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:35 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:38 msgid "Samba wizard" msgstr "Assistant Samba" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:60 ../web_wizard/Apache.pm:62 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62 #, perl-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s n'existe pas." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:66 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:70 msgid "All - no access restriction" msgstr "Tous - Pas de restriction d'accès" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:67 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:71 msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts" msgstr "Spécifier quels hôtes sont autorisés ou non" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:72 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:76 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." @@ -2405,37 +2391,37 @@ msgstr "" "Samba permet au serveur d'agir comme serveur de fichier et d'impression pour " "des postes clients n'utilisant pas Linux." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:72 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:76 msgid "Samba configuration wizard" msgstr "Configuration du partage de fichiers" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:72 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:76 msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" "Cet assistant vous aide à configurer le service Samba de votre serveur." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:77 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "Samba a besoin de connaître le groupe de travail Windows desservi." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:77 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 msgid "Workgroup" msgstr "Groupe de travail" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:82 ../samba_wizard/Samba.pm:227 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231 msgid "Workgroup:" msgstr "Groupe de travail :" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:88 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 msgid "The Workgroup is wrong" msgstr "Le groupe de travail est incorrect" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:93 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:97 msgid "Server banner." msgstr "Bannière du serveur Samba." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:93 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:97 msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." @@ -2443,19 +2429,19 @@ msgstr "" "La bannière est la description du serveur fournie aux clients samba du " "réseau." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:99 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:103 msgid "Banner:" msgstr "Bannière :" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:104 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:108 msgid "The server banner is incorrect" msgstr "La bannière du serveur est incorrecte" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:115 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:119 msgid "Access level:" msgstr "Niveau d'accès :" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:120 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 msgid "" "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n" "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" @@ -2464,7 +2450,7 @@ msgstr "" "sauf une\n" "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:120 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 msgid "" "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" @@ -2473,7 +2459,7 @@ msgstr "" "spécifié\n" "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:120 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 msgid "" "* Example 3: allow a couple of hosts\n" "hosts allow = lapland, arvidsjaur" @@ -2481,7 +2467,7 @@ msgstr "" "* Exemple 3 : autoriser un couple d'hôtes\n" "hosts allow = lapland, arvidsjaur" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:120 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 msgid "" "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\n" @@ -2493,24 +2479,24 @@ msgstr "" "hosts allow = @un_groupe_nis\n" "hosts deny = un_pirate" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:120 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." msgstr "" "Notez que l'accès nécessite toujours un mot de passe utilisateur approprié." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:127 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:131 msgid "Allow hosts:" msgstr "Hôtes autorisés :" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:128 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:132 msgid "Deny hosts:" msgstr "Hôtes non autorisés :" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:133 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:137 msgid "Enabled Samba services" msgstr "Services Samba actifs" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:133 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:137 msgid "" "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " @@ -2520,19 +2506,19 @@ msgstr "" "Windows de votre réseau, ainsi que le partage des imprimantes connectées à " "votre serveur." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 msgid "Enable file sharing area" msgstr "Activer l'espace public d'échange" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 msgid "Enable server Printer Sharing" msgstr "Activer le partage d'imprimantes" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 msgid "Make home directories available for their owners" msgstr "Permettre l'accès aux répertoires personnels à leurs propriétaires." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." @@ -2541,28 +2527,28 @@ msgstr "" "utilisateurs via samba mais vous devrez utiliser smbpasswd pour enregistrer " "un mot de passe samba." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:160 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:230 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:234 msgid "Shared directory:" msgstr "Répertoire partagé :" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 msgid "Type the path of the directory you want being shared." msgstr "Tapez le chemin du répertoire à partager." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:161 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:165 msgid "Create shared directory if it doesn't exist" msgstr "Créer le répertoire partagé s'il n'existe déjà" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:166 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 msgid "Failed to create directory." msgstr "Echec lors de la création du dossier." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:180 msgid "File permissions" msgstr "Droits sur les fichiers" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:180 msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2572,64 +2558,64 @@ msgstr "" "séparés par des virgules. Par exemple :\n" "root, fred, @users, @wheel pour chaque type de permission." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:183 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 msgid "Read list:" msgstr "droit de lecture :" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:183 ../samba_wizard/Samba.pm:184 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188 msgid "root, fred, @users, @wheel" msgstr "root, fred, @utilisateurs, @superutilisateurs" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:184 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:188 msgid "Write list:" msgstr "droit d'écriture :" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:194 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:198 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" msgstr "" "Sélectionnez les imprimantes qui seront accessibles par les utilisateurs " "connus." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:201 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:205 msgid "Enable all printers" msgstr "Toutes les imprimantes" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:219 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 msgid "Configuring Samba" msgstr "Configuration de Samba" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:219 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "" "L'assistant a rassemblé les paramètres suivants nécessaires à la " "configuration de Samba." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 msgid "Server banner:" msgstr "Bannière du serveur :" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:229 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:233 msgid "File sharing:" msgstr "Partage de fichiers :" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:231 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:235 msgid "Print server:" msgstr "Partage d'imprimante :" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:236 msgid "Home:" msgstr "Accès aux répertoires personnel :" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:233 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:237 msgid "Printers:" msgstr "Imprimantes :" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:239 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "" "L'assistant a configuré avec succès le service Samba sur votre serveur." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:521 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:525 msgid "Configuring your Samba server..." msgstr "Configuration du serveur Samba..." @@ -2879,3 +2865,35 @@ msgstr "Serveur Apache" #: ../web_wizard/Apache.pm:236 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Configurer votre système en tant que serveur Apache ..." + +#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database,%s" +#~ msgstr "" +#~ ",%sL'administrateur est un super utilisateur avec des droits sur la base " +#~ "de ,%sdonnées LDAP" + +#~ msgid "You need to readjust your hostname." +#~ msgstr "SVP réajustez votre nom d'ordinateur." + +#~ msgid "" +#~ "You need to readjust your domainname. For an LDAP server you need a " +#~ "correct domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a " +#~ "FQDN: Fully Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it." +#~ msgstr "" +#~ "Réajustez le nom de votre domaine. Pour configurer un serveur LDAP vous " +#~ "avez besoin d'un nom de domaine correct, différent du nom de domaine " +#~ "local et non nul. le nom d'hôte doit être un nom de domaine pleinement " +#~ "qualifié. Lancez drakconnect pour l'ajuster." + +#~ msgid "User Created in: " +#~ msgstr "Utilisateur crée dans :" + +#~ msgid "Unable to connect to %s" +#~ msgstr "Impossible de se connecter à %s" + +#~ msgid "" +#~ "You need to readjust your NIS domainname. For a NIS server you need a " +#~ "correct NIS domainname, not equal to localdomain or none." +#~ msgstr "" +#~ "Réajustez le nom de votre domaine NIS. Pour un serveur NIS vous avez " +#~ "besoin d'un nom de domaine correct, qui ne soit ni égal à " +#~ "« localdomain », ni nul." -- cgit v1.2.1