From baac804cbfa8c184018cf266935f9f6207913e62 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Mon, 13 Jun 2005 08:18:31 +0000 Subject: Updated POT file. --- po/fi.po | 2530 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 1893 insertions(+), 637 deletions(-) (limited to 'po/fi.po') diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 80b6d440..12be4512 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-fi - LE2005 Release\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-30 22:18-0500\n" "Last-Translator: Thomas Backlund \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -24,33 +24,32 @@ msgstr "" msgid "configuration wizard" msgstr "asetusvelho" -#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71 +#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 ../news_wizard/Inn.pm:71 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211 #: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144 #: ../web_wizard/Apache.pm:85 msgid "Warning." msgstr "Varoitus." -#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 +#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142 #: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 ../samba_wizard/Samba.pm:108 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 ../samba_wizard/Samba.pm:175 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 ../web_wizard/Apache.pm:117 -#: ../web_wizard/Apache.pm:125 +#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125 msgid "Error." msgstr "Virhe." #: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254 #: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../news_wizard/Inn.pm:95 -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:138 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:145 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:146 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 ../kolab_wizard/Kolab.pm:97 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 ../news_wizard/Inn.pm:95 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:413 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 ../samba_wizard/Sambashare.pm:426 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 ../sshd_wizard/Sshd.pm:188 +#: ../web_wizard/Apache.pm:146 msgid "Congratulations" msgstr "Onnittelut" @@ -84,7 +83,8 @@ msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "Tämä velho auttaa sinua lisäämään asiakkaan paikalliseen DNS-palveluun." +msgstr "" +"Tämä velho auttaa sinua lisäämään asiakkaan paikalliseen DNS-palveluun." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" @@ -122,6 +122,7 @@ msgstr "Koneen IP-osoite:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" @@ -131,15 +132,30 @@ msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "Käytät DHCP-osoitetta, voi olla ettei palvelin toimi asetuksillasi." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80 -#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161 -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:147 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:82 +#: ../drakwizard.pl:108 ../drakwizard.pl:159 ../drakwizard.pl:163 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 ../postfix_wizard/Postfix.pm:162 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:181 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:208 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:146 msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -188,8 +204,9 @@ msgid "" "You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname " "for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name" msgstr "" -"Sinun täytyy uudelleenmäärittää konenimesi. verkkoaluenimesi. " -"'localhost' ei ole kelvollinen konenimi DNS palvelimelle. Konenimi pitää olla FQDN: Fully Qualified Domain Name" +"Sinun täytyy uudelleenmäärittää konenimesi. verkkoaluenimesi. 'localhost' ei " +"ole kelvollinen konenimi DNS palvelimelle. Konenimi pitää olla FQDN: Fully " +"Qualified Domain Name" #: ../common/Wizcommon.pm:60 msgid "" @@ -202,7 +219,8 @@ msgstr "" "olla FQDN. Käytä drakconnect muokataaksesi sitä." #: ../common/Wizcommon.pm:98 -msgid "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" +msgid "" +"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" msgstr "Komento suoritetaan vielä. Haluatko tappaa sitä ja lopettaa velhon?" #: ../common/Wizcommon.pm:115 @@ -294,23 +312,21 @@ msgstr "" "Velho keräsi seuraavat parametrit jotka vaaditaan DHCP-palvelusi " "asettamiseksi:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87 -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228 -#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133 +#: ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "disabled" msgstr "Poistettu käytöstä" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87 -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:226 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228 -#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:133 +#: ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "enabled" msgstr "Käytössä" @@ -323,16 +339,18 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." msgstr "Velho asetti palvelimesi DHCP-palvelun onnistuneesti." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:152 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../nfs_wizard/NFS.pm:107 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 ../postfix_wizard/Postfix.pm:273 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:248 ../web_wizard/Apache.pm:152 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:354 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:143 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 ../sshd_wizard/Sshd.pm:194 +#: ../web_wizard/Apache.pm:152 msgid "Failed" msgstr "Epäonnistui" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180 +#: ../web_wizard/Apache.pm:153 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Käyynistä drakwizard uudelleen ja yritä muuttaa joitakin parametreja." @@ -375,11 +393,6 @@ msgstr "" "tarjoaa paikallisen DNS-palvelun paikallisille työasemille, sekä ei-" "paikallisten hakujen edelleenlähettämisen ulkoiselle DNS palvelimelle." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 -msgid "What do you want to do:" -msgstr "Mitä haluat tehdä:" - #: ../dns_wizard/Bind.pm:120 msgid "DNS server Interface" msgstr "DNS-palvelimen käyttöliittymä " @@ -478,7 +491,8 @@ msgid "Default domain name to search:" msgstr "Oletusverkkoalue jossa etsitään:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:176 -msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" +msgid "" +"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "" "Tämä ei ole oikeanmuotoinen osoite edelleenlähettäjällesi... paina " "'seuraava' jatkaaksesi" @@ -522,7 +536,8 @@ msgstr "" "suorita DNS velho: Isäntä DNS-palvelin." #: ../dns_wizard/Bind.pm:211 -msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." +msgid "" +"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." msgstr "" "Näyttää siltä ettei tämä kone ole DNS Isäntä, vain ainoastaan orjana. Joten " "en voi lisätä/poistaa konetta." @@ -552,7 +567,8 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" msgstr "Asiakas näillä tunnisteilla poistetaan DNS-palvelusta" #: ../dns_wizard/Bind.pm:243 -msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration" +msgid "" +"The DNS server is about to be configured with the following configuration" msgstr "DNS-palvelinta ollaan asettamassa seuraavilla asetuksilla:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:245 @@ -607,51 +623,64 @@ msgstr "NFS-palvelin" msgid "Mail server" msgstr "Sähköpostipalvelin" -#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 +#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86 msgid "FTP server" msgstr "FTP-palvelin" -#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525 +#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269 msgid "Samba server" msgstr "Samba-palvelin" #: ../drakwizard.pl:48 +#, fuzzy +msgid "Manage Samba share" +msgstr "Käytössä olevat Samba-palvelut" + +#: ../drakwizard.pl:49 +#, fuzzy +msgid "Manage Samba print" +msgstr "Käytössä olevat Samba-palvelut" + +#: ../drakwizard.pl:50 msgid "Proxy" msgstr "Välityspalvelin" -#: ../drakwizard.pl:49 +#: ../drakwizard.pl:51 +#, fuzzy +msgid "OpenSSH daemon configuration" +msgstr "Näytä LDAP asetukset" + +#: ../drakwizard.pl:52 msgid "Time server" msgstr "Aikapalvelin" -#: ../drakwizard.pl:50 +#: ../drakwizard.pl:53 msgid "Apache2 web server" msgstr "Apache2 WWW-palvelin:" -#: ../drakwizard.pl:51 +#: ../drakwizard.pl:54 msgid "NIS server autofs map" msgstr "Nis palvelin + Autofs map" -#: ../drakwizard.pl:52 -msgid "Mandrakelinux Install server" +#: ../drakwizard.pl:55 +#, fuzzy +msgid "Linux Install server" msgstr "Mandrakelinux Asennuspalvelin" -#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128 -msgid "Kolab server" -msgstr "Kolab-palvelin" - -#: ../drakwizard.pl:54 +#: ../drakwizard.pl:56 msgid "ldap server" msgstr "LDAP palvelin" -#: ../drakwizard.pl:68 +#: ../drakwizard.pl:70 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Drakwizard velhojen valinta" -#: ../drakwizard.pl:69 +#: ../drakwizard.pl:71 msgid "Please select a wizard" msgstr "Ole hyvä ja valitse velho" -#: ../drakwizard.pl:157 +#: ../drakwizard.pl:159 #, perl-format msgid "" "%s is not installed\n" @@ -660,27 +689,27 @@ msgstr "" "%s ei ole asennettu.\n" "Paina \"Seuraava\" asentaaksesi tai \"Poistu\" lopettaaksesi." -#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 +#: ../drakwizard.pl:163 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 msgid "Installation failed" msgstr "Asennus epäonnistui" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39 msgid "FTP wizard" msgstr "FTP velho" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80 msgid "FTP server configuration wizard" msgstr "FTP-palvelimen asetusvelho" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:80 msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network." msgstr "Tämä velho auttaa sinua asettamaan FTP-palvelimen verkollesi." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86 msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Valitse FTP-palvelun tyyppi jota haluat käyttää:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:86 msgid "" "Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP server for the Internet." @@ -688,83 +717,114 @@ msgstr "" "Palvelimesi voi toimia FTP-palvelimena paikallisverkolle (intranet), sekä " "FTP-palvelimena Internetin käyttäjille." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Enable the FTP server for the intranet" msgstr "Ota käyttöön FTP-palvelin paikallisverkolle" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:89 msgid "Enable the FTP server for the Internet" msgstr "Ota käyttöön FTP-palvelin Internetiin." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:93 +msgid "" +"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or " +"external hosts." +msgstr "" +"Ole hyvä ja valitse jos sallitan FTP yhteyksiä paikallisista ja etä-koneista." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100 msgid "Admin email: email address of the FTP administrator." msgstr "Ylläpitäjän sähköposti: FTP ylläpitäjän sähköpostiosoite." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 -msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server." -msgstr "Salli jatkettava FTP: salli jatkettava siirto (ylös/alas) FTP-palvelimella." - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 -msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP." -msgstr "Salli FXP: salli tiedostonsiirtoa toisten FTP-palvelimien kautta." - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 -msgid "Chroot home user: users will only see their home directory." -msgstr "Aseta käyttäjät Chroot:iin: Rajoittaa käyttäjät omiin kotihakemistoihin." - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 -msgid "FTP Proftpd server options" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100 +#, fuzzy +msgid "FTP Proftpd server options, step 1" msgstr "Ftp Proftpd palvelinasetukset" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100 msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server." -msgstr "Salli root login: sallii kirjautuminen root-tunnuksella FTP-palvelimelle." +msgstr "" +"Salli root login: sallii kirjautuminen root-tunnuksella FTP-palvelimelle." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 +#, fuzzy +msgid "Server name:" +msgstr "Palvelimen konenimi:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 msgid "Admin email:" msgstr "Ylläpitäjän sähköposti:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:108 ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:180 msgid "Permit root login:" msgstr "Salli kirjautuminen root tunnuksella:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112 +msgid "" +"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! " +"Please correct." +msgstr "En löydä bash komentotulkkien listasta, ole hyvä ja korjaa." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 +#, fuzzy +msgid "Need a server name" +msgstr "Uutispalvelimen nimi:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120 +msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server." +msgstr "" +"Salli jatkettava FTP: salli jatkettava siirto (ylös/alas) FTP-palvelimella." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120 +msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP." +msgstr "Salli FXP: salli tiedostonsiirtoa toisten FTP-palvelimien kautta." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120 +msgid "Chroot home user: users will only see their home directory." +msgstr "" +"Aseta käyttäjät Chroot:iin: Rajoittaa käyttäjät omiin kotihakemistoihin." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120 +#, fuzzy +msgid "FTP server options, step 2" +msgstr "Ftp Proftpd palvelinasetukset" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157 +#, fuzzy +msgid "FTP Port:" +msgstr "Portti:" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 msgid "Chroot home user:" msgstr "aseta kotikäyttäjät chroot:iin:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 msgid "Allow FTP resume:" msgstr "Salli jatkettava FTP:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 msgid "Allow FXP:" msgstr "Salli FXP:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 +#, fuzzy +msgid "FTP Port should be a number." +msgstr "Pitäisi olla numero" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration." msgstr "Käytät DHCP-osoitetta, voi olla ettei palvelin toimi asetuksillasi." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 -msgid "" -"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or " -"external hosts." -msgstr "Ole hyvä ja valitse jos sallitan FTP yhteyksiä paikallisista ja etä-koneista." - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 -msgid "" -"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! " -"Please correct." -msgstr "En löydä bash komentotulkkien listasta, ole hyvä ja korjaa." - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Valitan, sinun pitää olla pääkäyttäjä tehdäksesi tämän..." -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147 msgid "Configuring the FTP server" msgstr "Asetetaan FTP-palvelin" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " "server" @@ -772,7 +832,7 @@ msgstr "" "Velho keräsi seuraavat parametrit jotka vaaditaan FTP-palvelimesi " "asettamiseksi" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147 msgid "" "To accept those values, and configure your server, click the next button or " "use the back button to correct them" @@ -780,51 +840,50 @@ msgstr "" "Hyväksy asetukset ja aseta palvelimesi painamalla 'Seuraava', tai paina " "'Edellinen' korjataksesi asetuksia" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 msgid "Intranet FTP server:" msgstr "Intranet FTP Palvelin:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159 msgid "Internet FTP server:" msgstr "Internet FTP Palvelin:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138 -msgid "Admin email" -msgstr "Ylläpitäjän sähköposti" - -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 msgid "Permit root Login" msgstr "Salli kirjautuminen root tunnuksella" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161 msgid "Chroot Home user" msgstr "aseta kotikäyttäjät chroot:iin" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162 msgid "Allow FTP resume" msgstr "Salli jatkettava FTP" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:163 msgid "Allow FXP" msgstr "Salli FXP" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:169 msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server" msgstr "Velho asetti Intranet/Internet FTP-palvelimesi onnistuneesti" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:176 ../postfix_wizard/Postfix.pm:274 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:144 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195 msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Käyynistä drakwizard uudelleen ja yritä muuttaa joitakin parametreja." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 -msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)" +#, fuzzy +msgid "Configure an install server (via NFS and http)" msgstr "Aseta Mandrakelinux asennuspalvelinta (käyttäen NFS ja http)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 +#, fuzzy msgid "" -"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and " -"HTTP access." +"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access." msgstr "" "Aseta helposti Mandrakelinux asennuspalvelimen hakemisto, käyttäen NFS ja " "HTTP yhteyttä." @@ -838,9 +897,10 @@ msgid "Install server configuration" msgstr "Asenna palvelinasetukset" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 +#, fuzzy msgid "" -"Path to data: specify your source directory, should be base of a " -"Mandrakelinux installation." +"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux " +"installation." msgstr "" "Lähdehakemisto: määritä lähdehakemistosi, sen pitää olla Mandrakelinux " "asennuksen juurihakemisto." @@ -854,9 +914,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release" msgstr "käytä: /var/install/mdk-release" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77 +#, fuzzy msgid "" -"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux " -"installation directory." +"Error, the source path must be a directory with full Linux installation " +"directory." msgstr "" "Virhe, Lähdehakemisto pitää olla hakemisto jossa on täydellinen " "Mandrakelinux asennushakemisto." @@ -877,20 +938,30 @@ msgstr "Ota käyttöön NFS asennuspalvelin" msgid "Enable HTTP install server:" msgstr "Ota käyttöön HTTP asennuspalvelin:" -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:101 msgid "Configuring your system, please wait..." msgstr "Asetetaan järjestelmäsi, odota hetki..." -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105 +#, fuzzy msgid "" -"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now " -"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be " -"very easy to install Mandrakelinux through a network." +"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP " +"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to " +"install Linux through a network." msgstr "" "Onnittelut, Mandrakelinux asennuspalvelin on nyt valmis. Voit nyt asettaa " "DHCP-palvelinta PXE-tuella, ja PXE-palvelinta. Sen jälkeen on helppoa " "asentaa Mandrakelinux verkon kautta." +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150 +#, fuzzy +msgid "Configuring your system as Linux install server..." +msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Apache-palvelimeksi ..." + +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:150 +msgid "Copying data" +msgstr "" + #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40 msgid "Kolab configuration wizard" msgstr "Kolab asetusvelho" @@ -929,7 +1000,7 @@ msgstr "Anna Kolab-palvelimen hallintatilin salasanaa." msgid "Password mismatch, or null password, please correct." msgstr "Salasana ei täsmää, tai tyhjää salasanaa, ole hyvä ja korjaa." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" @@ -941,7 +1012,7 @@ msgstr "Salasana uudestaan:" msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters" msgstr "Kolab-palvelinta asetetaan nyt näillä parametreilla." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154 msgid "Hostname:" msgstr "Konenimi:" @@ -969,23 +1040,27 @@ msgstr "Asennetaan Kolab-palvelinta järjestelmääsi..." msgid "Configuring Kolab server on your system..." msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Kolab-palvelinta..." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128 +msgid "Kolab server" +msgstr "Kolab-palvelin" + +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:32 msgid "Ldap wizard" msgstr "LDAP velho" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:88 msgid "Show Ldap configuration" msgstr "Näytä LDAP asetukset" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89 msgid "Add user in Ldap server" msgstr "Lisää käyttäjää LDAP palvelimeen" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90 msgid "Delete Ldap configuration" msgstr "Poista LDAP asetukset" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 msgid "" "It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically " "X.500-based directory services." @@ -993,82 +1068,82 @@ msgstr "" "Se on kevyt protokolla hakemistopalvelujen käyttämiseksi, erityisesti X.500 " "pohjaiset hakemistoplavelut." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol." msgstr "" "LDAP tarkoittaa Lightweight Directory Access Protocol, eli kevyt hakemiston " "käyttöprotokolla." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:95 ../ldap_wizard/Ldap.pm:103 msgid "Ldap configuration wizard" msgstr "LDAP asetusvelho" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 msgid "You must setup an Ldap server first." msgstr "Sinun täytyy asettaa LDAP-palvelinta ensin." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123 msgid "Your choice:" msgstr "Valintasi:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128 msgid "Delete configuration" msgstr "Poista asetukset" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:128 msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff" msgstr "Tallennetaan nykyinen pohja /root/ldap-sav.ldiff tiedostoon" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:133 msgid "LDAP Adding User" msgstr "LDAP lisää käyttäjää" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136 #, perl-format msgid "User Created in: %s, %s" msgstr "Käyttäjä luotu kohteessa: %s, %s" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138 msgid "First Name:" msgstr "Etunimi:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:213 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 ../ldap_wizard/Ldap.pm:218 msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 msgid "User Login:" msgstr "Kirjautumistunnus:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144 msgid "You must enter a valid First Name." msgstr "Sinun täytyy antaa pätevä etunimi." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 msgid "You must enter a valid Name." msgstr "Sinun täytyy antaa pätevä nimi." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152 msgid "You must enter a valid User Name." msgstr "Sinun täytyy antaa pätevä käyttäjänimi." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:159 msgid "LDAP User Password" msgstr "LDAP käyttäjä salasana" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 msgid "passwords must match" msgstr "salasanat pitää täsmää" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 msgid "Password (again):" msgstr "Salasana (uudestaan):" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200 msgid "You must enter a password for LDAP." msgstr "Sinun täytyy antaa LDAP salasanaa." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 msgid "The passwords do not match" msgstr "Salasanat poikkeavat toisistaan" @@ -1104,13 +1179,13 @@ msgstr "LDAP hakemistopuu" msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition" msgstr "DNS nimitys käytetään LDAP hakemistopuun määrittelyyn." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:230 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:272 msgid "LDAP directory tree:" msgstr "LDAP hakemistopuu:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273 msgid "LDAP Administrator:" msgstr "LDAP Järjestelmävalvoja:" @@ -1122,60 +1197,60 @@ msgstr "LDAP Salasana:" msgid "LDAP Password (again):" msgstr "LDAP Salasana (uudestaan):" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 msgid "You must enter a valid LDAP directory tree." msgstr "Sinun täytyy antaa pätevän LDAP hakemistopuun." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215 msgid "Confirmation of the user to create" msgstr "Vahvistaminen käyttäjän luontiin" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:219 msgid "First name:" msgstr "Etunimi:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220 msgid "User Name:" msgstr "Käyttäjänimi:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221 msgid "Create in:" msgstr "Luo kohdassa:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" msgstr "Vahvistaminen LDAP palvelimen luontiin" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 ../ldap_wizard/Ldap.pm:274 msgid "Users Container:" msgstr "Käyttäjät Säiliö:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:243 msgid "The wizard successfully configured the LDAP." msgstr "Velho asetti LDAP onnistuneesti." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:249 msgid "Successfully added User" msgstr "käyttäjää lisätty onnistuneesti" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:258 msgid "Error when adding user in Ldap database" msgstr "Virhe lisättäessä käyttäjää LDAP tietokantaan" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267 msgid "Server already configured" msgstr "Palvelin on jo määritelty" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267 msgid "You have already configured your Ldap Server" msgstr "Olet jo määrittänyt LDAP palvelintasi" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426 #, perl-format msgid "%s Failed" msgstr "%s Epäonnistui" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:426 msgid "Error!" msgstr "Virhe!" @@ -1187,7 +1262,8 @@ msgstr "Uutispalvelin velho" msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." -msgstr "Tämä velho auttaa sinua asettamaan Internetin uutisryhmäpalvelun verkollesi." +msgstr "" +"Tämä velho auttaa sinua asettamaan Internetin uutisryhmäpalvelun verkollesi." #: ../news_wizard/Inn.pm:44 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -1261,7 +1337,7 @@ msgstr "" "Velho keräsi seuraavat parametrit jotka vaaditaan\n" "Internet uutisryhmäpalvelun asettamiseksi:" -#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133 +#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:245 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the next button or " "use the back button to correct them." @@ -1278,7 +1354,8 @@ msgid "Polling interval:" msgstr "Viestien noutoaikaväli:" #: ../news_wizard/Inn.pm:95 -msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "Velho asetti Internet uutisryhmäpalvelun onnistuneesti." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:34 @@ -1286,6 +1363,7 @@ msgid "NFS Wizard" msgstr "NFS velho" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:65 msgid "All - No access restriction" msgstr "Kaikki - Ei käyttörajoituksia" @@ -1315,13 +1393,11 @@ msgstr "" msgid "Directory:" msgstr "Hakemisto:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175 -#: ../web_wizard/Apache.pm:119 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119 msgid "The path you entered does not exist." msgstr "Annettua hakemistoa ei ole." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 msgid "Access control" msgstr "Käyttörajoitus" @@ -1374,20 +1450,16 @@ msgstr "Netmask:" msgid "The wizard successfully configured your NFS server." msgstr "Velho asetti NFS-palvelimen onnistuneesti." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75 msgid "NIS server with autofs map" msgstr "Nis palvelin + Autofs map" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336 -msgid "NIS client" -msgstr "Nis-asiakas" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files." -msgstr "Aseta NIS-palvelinta + autofs map, auto.home ja auto.master tiedostoja." +msgstr "" +"Aseta NIS-palvelinta + autofs map, auto.home ja auto.master tiedostoja." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 msgid "" "Users automatically mount their home directory from server, when they log on " "a NIS client computer network." @@ -1395,28 +1467,7 @@ msgstr "" "Asiakkaat voivat automattisesti littää kotihakemistonsa kun he kirjautuvat " "NIS-verkkoon." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Mitä haluat tehdä?" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87 -msgid "Configure computer to be a NIS client" -msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Nis asiakkaaksi" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87 -msgid "You just have to put nisdomain and nisserver." -msgstr "Tarvitset vain asettaa nis-verkkoalue ja nis-palvelin" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 -msgid "NIS server:" -msgstr "NIS-palvelin:" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90 -msgid "NIS domain:" -msgstr "Nis verkkoalue:" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75 msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1427,7 +1478,7 @@ msgstr "" "kotihakemisto liitetään automaattisesti kuin ne kirjautuvat NIS " "asiakaskoneelle." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75 msgid "" "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will " "be exported through NFS server." @@ -1435,88 +1486,72 @@ msgstr "" "NIS koti: käyttäjien kotihakemisto NIS-palvelimella. Tämä hakemisto jaetaan " "NFS-palvelimen kautta." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75 msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)." msgstr "" "NIS verkkoalue: Käytettävä NIS verkkoalue (Yleensä sama kuin DNS " "verkkonimesi)." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75 msgid "NIS server: name of your computer." msgstr "NIS palvelin: koneesi nimi." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 +msgid "NIS server:" +msgstr "NIS-palvelin:" + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96 msgid "Home NIS:" msgstr "NIS Kotihakemisto:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97 msgid "NIS domainname:" msgstr "NIS verkkoalueen nimi:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:80 +#, fuzzy +msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist" +msgstr "Luo jaettu hakemisto jos sitä ei ole olemassa" + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86 +msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually." +msgstr "" + +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93 msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map" msgstr "Welho asettaa NIS palvelintasi + autofs map" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 msgid "NIS directory:" msgstr "NIS hakemisto:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 -msgid "NIS domainname: name of NIS domain." -msgstr "NIS verkkoalueen nimi: NIS verkkoalueen nimi." - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 -msgid "NIS server: hostname of the NIS server." -msgstr "NIS palvelin: NIS-palvelimen konenimi." - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 -msgid "" -"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS " -"binding information." -msgstr "" -"YPBIND demoni löytää NIS verkkoalueiden palvelimet ja hallitsee NIS-" -"liitoksien tietoja." - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129 -msgid "Error: should be a directory." -msgstr "Virhe, Pitää olla hakemisto." - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108 msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "Virhe, nis-verkkoaluenimi ei saa olla 'none' tai 'localdomain'" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108 msgid "Please adjust it." msgstr "Ole hyvä ja korjaa sitä." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139 -msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." -msgstr "Velho asetti koneesi NIS asiakkaaksi onnistuneesti." - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114 msgid "" "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with " "autofs map." msgstr "Velho asetti koneesi NIS-palvelimeksi + autofs onnistuneesti." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276 msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Nis+Autofs(nfs) palvelimeksi ..." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307 +#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:276 msgid "NIS with Autofs map" msgstr "Nis palvelin + Autofs map" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336 -msgid "Configuring your system as NIS client ..." -msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Nis asiakkaaksi ..." - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:50 msgid "Postfix wizard" msgstr "Postfix velho" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89 msgid "" "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch " "drakconnect and choose static IP address." @@ -1524,169 +1559,314 @@ msgstr "" "Virhe, konenimesi ei löytynyt tiedostosta /etc/hosts. Lopetetaan. Ole hyvä " "ja suorita drakconnect ja valitse kiinteä IP-osoite." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59 -msgid "External mail server" +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99 +#, fuzzy +msgid "Main mail server" +msgstr "Sähköpostipalvelin" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:100 +#, fuzzy +msgid "Relay mail server" msgstr "Ulkoinen sähköpostipalvelin" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60 -msgid "Internal mail server" -msgstr "Sisäinen sähköpostipalvelin" +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 ../samba_wizard/Sambashare.pm:70 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:64 +msgid "Newbie - classical options" +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:105 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71 +msgid "Expert - advanced options" +msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112 msgid "Internet mail configuration wizard" msgstr "Internet sähköpostin asetusvelho" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:112 +#, fuzzy msgid "" -"This wizard will help you configure an internal mail server for your " -"network, or configure an external mail server." +"This wizard will help you configure a Postifx mail server or a Postfix mail " +"relay." +msgstr "Tämä velho auttaa sinua asettamaan FTP-palvelimen verkollesi." + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 ../samba_wizard/Samba.pm:98 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140 +msgid "Information" msgstr "" -"Tämä velho auttaa asettamaan Internet sähköpostipalvelut verkollesi, tai " -"asettamaan ulkoisen sähköpostipalvelimen." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:117 msgid "" -"Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain behind " -"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the " -"gateway itself, instead of from individual machines." +"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-" +"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose" +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 +msgid "What do you want to do:" +msgstr "Mitä haluat tehdä:" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:130 +msgid "Now i need to know your undestanding in Postfix server configuration" +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:132 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116 +msgid "What kind of user are you:" msgstr "" -"Osoite-maskeerausta on tapa jolla piilotetaan kaikki verkkoalueen sisällä " -"oleviakoneita postiyhdyskäytävän takana. Tämä tarkoitta sitä että kaikki " -"lähtevät postit näyttävät tulevan itse yhdyskäytävästä eri koneiden sijasta." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 -msgid "Outgoing mail address" -msgstr "Lähtevän postipalvelimen osoite" +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138 +#, fuzzy +msgid "Global postfix configuration" +msgstr "Poista asetukset" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:153 +#, fuzzy +msgid "Smtpd banner:" +msgstr "Palvelin juliste:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:154 msgid "" -"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " -"mail." -msgstr "Tämä pitäisi olla yhtenäinen saapuvan sähköpostin osoitteen kanssa." +"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail " +"system. ie: myhostname = myhostname" +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155 +#, fuzzy +msgid "Domain:" +msgstr "Verkkoalue:" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:155 +#, fuzzy +msgid "" +"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: " +"mydomain = mydomain" +msgstr "" +"Parametri 'myorigin=' määrittää mistä verkkoalueesta paikallisesti lähetetyt " +"viestit näyttää tulevan" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156 +#, fuzzy +msgid "Origin:" +msgstr "myorigin:" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:156 +#, fuzzy +msgid "" +"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears " +"to come from. ie: myorigin = $myhostname" +msgstr "" +"Parametri 'myorigin=' määrittää mistä verkkoalueesta paikallisesti lähetetyt " +"viestit näyttää tulevan" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 +#, fuzzy +msgid "Please provide an Smtpd banner." +msgstr "Ole hyvä ja valitse toinen." + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:162 +msgid "You must provide an internet hostname of this mail system." +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 +msgid "You must specifies the local internet domain name." +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 +#, fuzzy +msgid "Main Postfix server" +msgstr "Postfix palvelin" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 +msgid "" +"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses." +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 +msgid "" +"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the " +"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command." +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:175 +msgid "helo required:" +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:176 +msgid "Disable verify command:" +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177 +#, fuzzy +msgid "Masquerade domains" +msgstr "Maskeeratun verkkoalueen nimi:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:177 +#, fuzzy msgid "" -"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " +"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain " +"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from " +"the gateway itself, instead of from individual machines." msgstr "" -"Voit valita osoitemuodon jonka lähtevä sähköposti näyttää kentissä: " -"\"Keneltä (From)\" ja \"Vastausosoite (Reply-to)\"." +"Osoite-maskeerausta on tapa jolla piilotetaan kaikki verkkoalueen sisällä " +"oleviakoneita postiyhdyskäytävän takana. Tämä tarkoitta sitä että kaikki " +"lähtevät postit näyttävät tulevan itse yhdyskäytävästä eri koneiden sijasta." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181 msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!" msgstr "" "Maskeeratun verkkoalueen tulisi olla kelvollinen domain-nimi kuten " "\"nimiosoite.com\"!" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93 -msgid "Masquerade domain name:" -msgstr "Maskeeratun verkkoalueen nimi:" +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188 +msgid "" +"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system " +"will relay mail to." +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:188 +#, fuzzy +msgid "Relay server" +msgstr "LDAP palvelin" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98 -msgid "Warning:" -msgstr "Varoitus:" +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:194 ../postfix_wizard/Postfix.pm:247 +#, fuzzy +msgid "Relay host:" +msgstr "Kiellä osoitteet:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98 -msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -msgstr "Jätit sähköpostin yhdyskäytävä -asetuksen tyhjäksi." +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 ../postfix_wizard/Postfix.pm:248 +#, fuzzy +msgid "Relay domains:" +msgstr "Sähköposti verkkoalue:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:195 msgid "" -"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " -"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." +"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay " +"mail to. ie: mydomain.com" +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:197 +msgid "Need a relayhost." msgstr "" -"Valintasi voidaan hyväksyä, mutta tämä ei salli sinun lähettää sähköpostia " -"paikallisverkkosi ulkopuolelle. Paina 'Seuraava' jatkaaksesi, tai 'Takaisin' " -"korjataksesi asetuksia." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 +#, fuzzy +msgid "Network config" +msgstr "Verkkotiedosto:" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 msgid "" -"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " -"configuring Postfix" +"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By " +"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all" msgstr "" -"Virhe, sendmail on asennettu, ole hyvä ja poista sitä ennen kuin asennat ja " -"asetat Postfix" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:211 ../postfix_wizard/Postfix.pm:256 +#, fuzzy +msgid "inet interfaces:" +msgstr "Liitäntä:" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail " +"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/" +"destinations" +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:212 ../postfix_wizard/Postfix.pm:257 +msgid "my destination:" +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 +msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" msgstr "" -"Internet palvelinnimet on oltava muodossa \"palvelin.verkkoalue.aluetyyppi" -"\"; eli jos esimerkiksi palveluntarjoajasi on \"tarjoaja.fi\", niin " -"sähköpostipalvelimen nimi on yleensä \"smtp.tarjoaja.fi\"." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 -msgid "Internet mail gateway" -msgstr "Internet sähköpostin yhdyskäytävä" +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:213 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258 +msgid "my networks:" +msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 msgid "" -"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " -"care of the final delivery." +"This is the list of trusted SMTP clients. For securty reason, please provide " +"one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" msgstr "" -"Postipalvelimesi lähettää lähtevän postin postiyhdyskäytävän kautta, joka " -"vastaa lopullisen lähetyksen perillemenosta." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114 -msgid "Mail server name:" -msgstr "Sähköpostipalvelimen nimi:" +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225 +msgid "Message options" +msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119 -msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites." -msgstr "Oletuksena lisätään myhostname joka rittää pienille verkoille." +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:225 +msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..." +msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232 msgid "" -"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears " -"to come from." +"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed " +"undeliverable. The default is five days (5d)" msgstr "" -"Parametri 'myorigin=' määrittää mistä verkkoalueesta paikallisesti lähetetyt " -"viestit näyttää tulevan" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137 -msgid "myorigin:" -msgstr "myorigin:" +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:232 +msgid "Maximal queue life:" +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233 +msgid "Maximum size of a message in Kb" +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233 +msgid "Message size limit:" +msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133 -msgid "Configuring the external mail server" -msgstr "Asetetaan ulkoinen sähköpostipalvelin" +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234 +msgid "Delay warning time:" +msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:234 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"external mail server:" +"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that " +"mail has not yet been delivered." msgstr "" -"Velho keräsi seuraavat parametrit jotka vaaditaan ulkoisen Internet " -"sähköpostipalvelimen asettamiseksi:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135 -msgid "Internet mail gateway:" -msgstr "Internet sähköpostin yhdyskäytävä:" +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:239 +msgid "" +"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " +"configuring Postfix" +msgstr "" +"Virhe, sendmail on asennettu, ole hyvä ja poista sitä ennen kuin asennat ja " +"asetat Postfix" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245 +#, fuzzy +msgid "Configuring your relay mail server" +msgstr "Asetetaan Samaba-palvelimesi." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 -msgid "Form of the address:" -msgstr "Osoitteen muoto:" +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:245 +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay " +"mail server:" +msgstr "" +"Velho keräsi seuraavat parametrit jotka vaaditaan ulkoisen Internet " +"sähköpostipalvelimen asettamiseksi:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143 -msgid "The wizard will now configure an internal mail server." +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:254 +#, fuzzy +msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server." msgstr "Velho asettaa nyt Internet sähköpostipalvelinta." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148 -msgid "The wizard successfully configured your external mail server." -msgstr "Velho asetti ulkoisen sähköpostipalvelimen onnistuneesti." +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:264 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server." +msgstr "Velho asetti PXE-palvelimen onnistuneesti." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:382 msgid "Postfix Server" msgstr "Postfix palvelin" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:290 msgid "removing Sendmail to avoid conflict...." msgstr "poistetaan Sendmail ristiriitojen välttämiseksi..." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:362 ../postfix_wizard/Postfix.pm:382 msgid "Configuring your Postfix server....." msgstr "Asetetaan Postfix-palvelimesi..." @@ -1741,7 +1921,8 @@ msgid "Proxy port:" msgstr "Välityspalvelimen portti:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 -msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Paina 'Seuraava' jos haluat pitää tämän arvon, tai 'Takaisin' jos haluat " "korjata valintasi." @@ -1756,10 +1937,12 @@ msgstr "Paina 'Takaisin' muuttaaksesi asetusta." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:90 msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "Sinun pitää valita portti joka on suurempi kuin 1024 ja pienempi kuin 65535." +msgstr "" +"Sinun pitää valita portti joka on suurempi kuin 1024 ja pienempi kuin 65535." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 -msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgid "" +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "Levyvälimuisti on määrätty osa levytilasta joka voidaan käyttää " "välimuistitietojen tallentamiseen levylle." @@ -1865,13 +2048,14 @@ msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Asetetaan välityspalvelin" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 -msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "Velho keräsi seuraavat parametrit jotka vaaditaan välityspalvelimen " "asettamiseksi:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:131 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." @@ -2025,8 +2209,10 @@ msgstr "" "käyttäjä pystyy valitsemaan minkä kuvan hän haluaa käynnistää PXE:n kautta" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 -msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." -msgstr "Valitse PXE käynnistyslevykuvatiedosto jota haluat poistaa PXE palvelimelta." +msgid "" +"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." +msgstr "" +"Valitse PXE käynnistyslevykuvatiedosto jota haluat poistaa PXE palvelimelta." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 msgid "Remove a boot image" @@ -2056,7 +2242,8 @@ msgstr "" "käynnistyskuvatiedoston." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 -msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" +msgid "" +"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" msgstr "Valitse muutettava PXE käynnistyskuvatiedosto alla olevasta listasta." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 @@ -2068,7 +2255,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Lisää optiota PXE käynnistyskuvatiedostoon" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" "Asennushakemisto: koko hakemistopolku Mandrakelinux asennuspalvelimen " "hakemistoon" @@ -2167,7 +2355,8 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one." -msgstr "Tarvitaan all.rdz tai network.img kuvatiedostoa. Ole hyvä ja lisää yhden." +msgstr "" +"Tarvitaan all.rdz tai network.img kuvatiedostoa. Ole hyvä ja lisää yhden." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 msgid "" @@ -2188,10 +2377,12 @@ msgstr "Valitse kuvatiedosto toiselta hakemistolta kuin %s." msgid "" "Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " "spaces." -msgstr "ole hyvä ja valitse oikea PXE nimi: yksi sana tai numero ilman välilyöntejä" +msgstr "" +"ole hyvä ja valitse oikea PXE nimi: yksi sana tai numero ilman välilyöntejä" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 -msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." +msgid "" +"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "" "Jos haluat lisätä/poistaa/muokata PXE käynnistyskuvatiedostoa, sinun pitää " "suorita 'Aseta PXE palvelin' ensin." @@ -2208,307 +2399,1190 @@ msgstr "Ole hyvä ja valitse toinen." msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "Nyt luodaan kaikki oletustiedostoja PXE-palvelimen asettamiseksi." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239 -msgid "TFTP directory:" -msgstr "TFTP hakemisto:" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239 +msgid "TFTP directory:" +msgstr "TFTP hakemisto:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240 +msgid "Boot image path:" +msgstr "käynnistyskuvatiedostojen hakemisto:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241 +msgid "PXE 'default' file:" +msgstr "PXE 'oletus' tiedosto:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242 +msgid "PXE 'help' file:" +msgstr "PXE 'apu' tiedosto:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 +msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:" +msgstr "" +"Nyt muokataan käynnistyskuvatiedoston käynnistysoptiot näillä parametreilla." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265 +msgid "The wizard will now remove this PXE boot image" +msgstr "Velho poistaa tämä PXE käynnistyskuvatiedostoa nyt" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267 +msgid "PXE entry to remove:" +msgstr "Postettava PXE tietue:" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284 +msgid "The wizard will now add this PXE boot image" +msgstr "Velho lisää tämä PXE-käynnistyskuvatiedosto nyt" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296 +msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." +msgstr "Velho lisäsi PXE-käynnistyskuvatiedoston onnistuneesti." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308 +msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image." +msgstr "Velho poisti PXE käynnistyskuvatiedoston onnistuneesti." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320 +msgid "The wizard successfully modified the boot option." +msgstr "Velho muokkasi käynnistysvaihtoehto onnistuneesti." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325 +msgid "The wizard successfully configured your PXE server." +msgstr "Velho asetti PXE-palvelimen onnistuneesti." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 +msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgstr "Asetetaan järjestelmäsi PXE-palvelinta..." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 +msgid "PXE server" +msgstr "PXE-palvelin" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:83 +msgid "BDC - backup domain controller" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:84 +msgid "PDC - primary domain controller" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:85 +#, fuzzy +msgid "Standalone - standalone server" +msgstr "Mandrakelinux Asennuspalvelin" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 +msgid "Member - member of a domain" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:94 +msgid "BDC: backup domain controller" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:94 +msgid "Member: member of a domain" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:94 +msgid "PDC: primary domain controller" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:94 +#, fuzzy +msgid "Samba Configuration Wizard" +msgstr "Samba asetusvelho" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:94 +msgid "" +"Samba allows your server to behave as a file and print server for " +"workstations running non-Linux systems." +msgstr "" +"Samba sallii palvelimesi toimia tiedosto- ja tulostuspalvelimena " +"työasemille, jotka eivät käytä Linuxia." + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:94 +#, fuzzy +msgid "standalone: standalone server" +msgstr "Mandrakelinux Asennuspalvelin" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:98 +msgid "" +"It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read your " +"old configuration, and show you the Samba server type you choose" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:117 +msgid "Wich type of Samba server do you you want:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:121 +msgid "" +"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name 1B. This name will be recognized by other servers." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:121 +msgid "PDC server: primary domain controller" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:121 +msgid "" +"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " +"throughout the domain." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:121 +msgid "" +"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, " +"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized " +"management of both Posix users and Windows users." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:140 +#, fuzzy +msgid "Domain logons:" +msgstr "Verkkoalue:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:219 +#, fuzzy +msgid "Domain master:" +msgstr "Verkkoalue:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:218 +msgid "Security:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174 +msgid "Wins support:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196 +msgid "admin users:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196 +msgid "root @adm" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191 +#, fuzzy +msgid "Os level:" +msgstr "Käyttörajoitustaso:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 +msgid "" +"The global os level option dictates the operating system level at which " +"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " +"win an election and become the master browser, you can set the level above " +"that of the operating system on your network with the highest current value. " +"ie: os level = 34" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217 +msgid "Use LDAP Passdb backend" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 +#, fuzzy +msgid "The domain is wrong." +msgstr "Työryhmä on väärä" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:157 +msgid "BDC server: backup domain controller" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:157 +msgid "" +"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a " +"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is " +"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the " +"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:175 +msgid "" +"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of " +"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server " +"on your network then you should set this to the WINS server's IP." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:175 +#, fuzzy +msgid "Wins server:" +msgstr "Tulostuspalvelin:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 +msgid "Wins name resolve order:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:180 +msgid "" +"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave " +"blank Wins Support entry." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 +msgid "BDC server: needed fixed options" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:192 +#, fuzzy +msgid "Local master:" +msgstr "Automattinen isäntä:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:193 +#, fuzzy +msgid "Domain master" +msgstr "Verkkoalue:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:194 +msgid "Prefered master" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:195 +#, fuzzy +msgid "Domain logons" +msgstr "Verkkoalue: %s" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:201 +#, fuzzy +msgid "Member of a domain" +msgstr "Sähköposti verkkoalue:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:201 +msgid "Please enter the domain you want to join." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:216 +#, fuzzy +msgid "Password server" +msgstr "Salasana:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 +#, fuzzy +msgid "Please provide the password server." +msgstr "Ole hyvä ja valitse toinen." + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:231 +msgid "LDAP configuration for Domain Controlling" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:231 +msgid "" +"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account " +"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the " +"password for this dn." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:254 +msgid "Passdb backend" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:255 +msgid "" +" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to " +"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: " +"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:255 +#, fuzzy +msgid "LDAP administrator" +msgstr "LDAP Järjestelmävalvoja" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:256 +msgid "LDAP suffix" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:256 +msgid "" +"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be " +"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the " +"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:257 +#, fuzzy +msgid "LDAP password" +msgstr "LDAP Salasana:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:258 +#, fuzzy +msgid "LDAP password check:" +msgstr "LDAP Salasana:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:259 +msgid "" +"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: " +"ou=Computers" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:259 +msgid "LDAP machine suffix:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:260 +msgid "LDAP user suffix:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:260 +msgid "" +"This parameter specifies where users are added to the tree. If this " +"parameter is not specified, the value from ldap suffix." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:261 +msgid "LDAP group suffix:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:261 +msgid "" +"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are " +"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:265 +#, fuzzy +msgid "Please provide an LDAP suffix." +msgstr "Ole hyvä ja valitse toinen." + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 +#, fuzzy +msgid "Please enter an LDAP administrator." +msgstr "LDAP Järjestelmävalvoja" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 +msgid "Please enter an LDAP password." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 +#, fuzzy +msgid "Pasword dont match." +msgstr "Salasanat poikkeavat toisistaan" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:284 +msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." +msgstr "Samban täytyy tietää Windows-työryhmä, jota sen pitää palvella." + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:284 +msgid "Workgroup" +msgstr "Työryhmä" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Työryhmä:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:294 +#, fuzzy +msgid "The Workgroup is wrong." +msgstr "Työryhmä on väärä" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:301 +#, fuzzy +msgid "Server Banner." +msgstr "Palvelin juliste:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:301 +msgid "" +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." +msgstr "Juliste määrää tämän palvelimen kuvauksen Windows-työasemissa." + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:306 +msgid "Banner:" +msgstr "Juliste:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 +#, fuzzy +msgid "The Server Banner is incorrect." +msgstr "Palvelimen juliste on virheellinen" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:317 +msgid "" +"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " +"connects" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:317 +msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:317 +msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:317 +msgid "Samba Log" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128 +msgid "Log file:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:325 +msgid "Max log size:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127 +#, fuzzy +msgid "Log level:" +msgstr "Sisäänkirjautumiskehote:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 +msgid "Configuring Samba" +msgstr "Asetetaan Samba" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 +msgid "" +"If you have previously create some shares, they will appear in this " +"configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 +msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." +msgstr "" +"Velho keräsi seuraavat parametrit jotka vaaditaanSamba-palvelun " +"asettamiseksi." + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125 +#, fuzzy +msgid "Samba type:" +msgstr "Samba-palvelin" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127 +msgid "Server banner:" +msgstr "Palvelin juliste:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "Velho asetti Samba-palvelimesi onnistuneesti." + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:269 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593 +msgid "Configuring your Samba server..." +msgstr "Asetetaan Samaba-palvelimesi." + +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57 +msgid "Printers - configure your printers" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58 +msgid "Print - printers drivers" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65 +#, fuzzy +msgid "Samba printers Wizard" +msgstr "Samba velho" + +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 +msgid "" +"It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server " +"with Samba wizard before manage your share." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74 +msgid "? :" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79 +msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" +msgstr "" +"Valitse mitkä tulostimia haluat olla käytettävissä tunnistetuille " +"käyttäjille." + +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85 +msgid "Enable all printers" +msgstr "Ota käyttöön kaikki tulostimet" + +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91 +msgid "" +"Now you can configure your printers service. Change value only if you know " +"what your are doing." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:340 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:362 ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388 +#, fuzzy +msgid "Comment:" +msgstr "Kotihakemisto:" + +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:343 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354 +#, fuzzy +msgid "Create mode:" +msgstr "Luo kohdassa:" + +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 ../samba_wizard/Sambashare.pm:285 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:363 ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389 +msgid "Browseable:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115 +msgid "Guest ok:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120 +#, fuzzy +msgid "Configuring Samba priniters" +msgstr "Asetetaan Samba" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66 +#, fuzzy +msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" +msgstr "Omat säännöt - Vahvista sallitut ja kielletyt osoitteet" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75 +msgid "Add - add a share" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76 +msgid "Remove - remove a share" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77 +msgid "Modify - modify a share" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78 +msgid "CDrom - share a CDrom" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79 +msgid "Homes - share home user dir" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88 +#, fuzzy +msgid "What do you want todo with your share ?" +msgstr "Mitä haluat tehdä?" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88 +msgid "add/remove/modify a share" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114 +msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121 +msgid "Delete wich share ?" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121 +#, fuzzy +msgid "Please choose the share you want to remove." +msgstr "" +"Valitse PXE käynnistyslevykuvatiedosto jota haluat poistaa PXE palvelimelta." + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129 +msgid "Modify wich share ?" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129 +#, fuzzy +msgid "Please choose the share you want to modify." +msgstr "Valitse muutettava PXE käynnistyskuvatiedosto alla olevasta listasta." + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137 +msgid "Modify a share" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140 +msgid "There is no share to modify, please add one." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153 +msgid "Please enter a share comment." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387 +#, fuzzy +msgid "Name of the share:" +msgstr "Koneen nimi:" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168 +msgid "" +"This is a text field that is seen next to a share when a client does a " +"queries the server" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "Portti:" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241 +msgid "Allows share to be displayed in list of share." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:342 ../samba_wizard/Sambashare.pm:353 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 +#, fuzzy +msgid "Writable:" +msgstr "Kirjoituslista:" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:242 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 +msgid "Public:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178 +msgid "Advanced options, step 1" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178 +msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178 +msgid "" +"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without " +"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 +msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394 +msgid "Write list:" +msgstr "Kirjoituslista:" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304 +#, fuzzy +msgid "User own directory:" +msgstr "Käyttäjien hakemisto:" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306 +msgid "Hide files:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:306 +msgid "" +"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to " +"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from " +"the perspective of the client. ie: /.icewm/" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395 +msgid "Show dot files:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:305 +msgid "" +"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a " +"dot (.)" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 +#, fuzzy, perl-format +msgid "Please provide a system user, %s not present." +msgstr "Ole hyvä ja valitse toinen." + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:208 +msgid "Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\"." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214 +msgid "Advanced options, step 2" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:214 +msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226 +msgid "" +"When a file is created, the necessary permissions are calculated according " +"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX " +"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be " +"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set " +"here will be removed from the modes set on a file when it is created." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226 +#, fuzzy +msgid "create mask" +msgstr "Netmask:" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227 +msgid "" +"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always " +"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these " +"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its " +"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: " +"force create mode = 0700 " +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227 +msgid "force create mode" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228 +msgid "" +"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always " +"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing " +"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The " +"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra " +"permission bits to a created directory. Default: ie: force directory mode = " +"0755" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228 +#, fuzzy +msgid "force directory mode" +msgstr "Kotihakemisto:" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229 +msgid "" +"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default " +"primary group for all users connecting to this service. This is useful for " +"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the " +"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229 +#, fuzzy +msgid "force group" +msgstr "Työryhmä" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230 +#, fuzzy +msgid "default case" +msgstr "Oletus OU" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230 +msgid "lower or upper" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231 +msgid "" +"This controls if new filenames are created with the case that the client " +"passes, or if they are forced to be the default case" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231 +#, fuzzy +msgid "preserve case" +msgstr "Uutispalvelimen nimi:" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:293 +msgid "Add a share" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324 +msgid "Browseable: view share" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 +msgid "Comment: description of the share" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 +msgid "Writable: user can write in the share" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 +msgid "" +"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " +"another name." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:258 +msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:255 +msgid "Please enter a Comment for this share." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:265 +msgid "Share a CDROM" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284 +msgid "CDrom path:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:377 +msgid "Root preexec:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:287 ../samba_wizard/Sambashare.pm:378 +msgid "Root postexec:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293 +msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 +#, fuzzy +msgid "Create mask:" +msgstr "Luo kohdassa:" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303 +msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:317 +msgid "" +"Please enter a unique user name for: \\\"write list\\\" and \\\"valid user\\" +"\"." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324 +msgid "Comment: description of users home directory" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324 +msgid "Create mode: man chmod for more info" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324 +#, fuzzy +msgid "Users home options" +msgstr "Mukautettu vaihtoehto:" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324 +msgid "Writable: user can write in their home" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:324 +msgid "" +"You have selected to allow user access their home directories via samba but " +"you/they must use smbpasswd to set a password." +msgstr "" +"Olet valinnut että käyttäjät voivat käyttää kotihakemistojansa samban " +"kautta, mutta sinun/heidän on käytettävä smbpasswd salasanan " +"määrittelemiseksi." + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 ../samba_wizard/Sambashare.pm:384 +#, fuzzy +msgid "" +"If you really want to add this this share, click the Next button or use the " +"Back button." +msgstr "" +"Hyväksy asetukset ja lisää asiakas painamalla 'Seuraava', tai paina " +"'Edellinen' korjataksesi asetuksia." + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 +msgid "Summary add home share" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359 +#, fuzzy +msgid "" +"If you really want to modify this share, click the Next button or use the " +"Back button." +msgstr "" +"Hyväksy asetukset ja aseta palvelimesi painamalla 'Seuraava', tai paina " +"'Edellinen' korjataksesi asetuksia." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240 -msgid "Boot image path:" -msgstr "käynnistyskuvatiedostojen hakemisto:" +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359 +msgid "Summary modify a share" +msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241 -msgid "PXE 'default' file:" -msgstr "PXE 'oletus' tiedosto:" +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371 +msgid "CDROM" +msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242 -msgid "PXE 'help' file:" -msgstr "PXE 'apu' tiedosto:" +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:371 +#, fuzzy +msgid "" +"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back " +"button." +msgstr "" +"Hyväksy asetukset ja aseta palvelimesi painamalla 'Seuraava', tai paina " +"'Edellinen' korjataksesi asetuksia." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 -msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:" -msgstr "Nyt muokataan käynnistyskuvatiedoston käynnistysoptiot näillä parametreilla." +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 +msgid "Cdrom path:" +msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265 -msgid "The wizard will now remove this PXE boot image" -msgstr "Velho poistaa tämä PXE käynnistyskuvatiedostoa nyt" +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384 +msgid "Summary add share" +msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267 -msgid "PXE entry to remove:" -msgstr "Postettava PXE tietue:" +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400 +#, fuzzy +msgid "" +"If you really want to remove this share, click the Next button or use the " +"Back button." +msgstr "" +"Hyväksy asetukset ja aseta palvelimesi painamalla 'Seuraava', tai paina " +"'Edellinen' korjataksesi asetuksia." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284 -msgid "The wizard will now add this PXE boot image" -msgstr "Velho lisää tämä PXE-käynnistyskuvatiedosto nyt" +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:400 +msgid "Summary remove a share" +msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296 -msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." -msgstr "Velho lisäsi PXE-käynnistyskuvatiedoston onnistuneesti." +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406 +msgid "Delete this share:" +msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308 -msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image." -msgstr "Velho poisti PXE käynnistyskuvatiedoston onnistuneesti." +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407 +msgid "Comment for this share:" +msgstr "" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320 -msgid "The wizard successfully modified the boot option." -msgstr "Velho muokkasi käynnistysvaihtoehto onnistuneesti." +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Samba samba." +msgstr "Velho asetti Samba-palvelimesi onnistuneesti." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325 -msgid "The wizard successfully configured your PXE server." +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully modify your share." msgstr "Velho asetti PXE-palvelimen onnistuneesti." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 -msgid "Configuring PXE server on your system..." -msgstr "Asetetaan järjestelmäsi PXE-palvelinta..." +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully add your share." +msgstr "Velho asetti NFS-palvelimen onnistuneesti." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 -msgid "PXE server" -msgstr "PXE-palvelin" +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully remove your share." +msgstr "Velho asetti PXE-palvelimen onnistuneesti." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:38 -msgid "Samba wizard" -msgstr "Samba velho" +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593 +#, fuzzy +msgid "Samba share" +msgstr "Samba-palvelin" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:63 ../web_wizard/Apache.pm:62 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590 #, perl-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s ei ole olemassa." +msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory." +msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:70 -msgid "All - no access restriction" -msgstr "Kaikki - Ei käyttörajoituksia" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65 +msgid "Expert - advanced ssh options" +msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:71 -msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts" -msgstr "Omat säännöt - Vahvista sallitut ja kielletyt osoitteet" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70 +#, fuzzy +msgid "OpenSSH SSH daemon configuration" +msgstr "Näytä LDAP asetukset" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:76 -msgid "" -"Samba allows your server to behave as a file and print server for " -"workstations running non-Linux systems." +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72 +#, fuzzy +msgid "Wich type of configuration do you you want to do:" +msgstr "Mitä haluat tehdä:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77 +msgid "SSH server, classical options" msgstr "" -"Samba sallii palvelimesi toimia tiedosto- ja tulostuspalvelimena " -"työasemille, jotka eivät käytä Linuxia." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:76 -msgid "Samba configuration wizard" -msgstr "Samba asetusvelho" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181 +#, fuzzy +msgid "Listen address:" +msgstr "Matalin IP-osoite:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:76 -msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." -msgstr "Tämä velho auttaa asettamaan palvelimesi Samba-palvelut." +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 +msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on." +msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 -msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "Samban täytyy tietää Windows-työryhmä, jota sen pitää palvella." +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182 +#, fuzzy +msgid "Port number:" +msgstr "uid numero:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 -msgid "Workgroup" -msgstr "Työryhmä" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 +msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22." +msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:231 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Työryhmä:" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 +#, fuzzy +msgid "Port should be a number" +msgstr "Pitäisi olla numero" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 -msgid "The Workgroup is wrong" -msgstr "Työryhmä on väärä" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100 +#, fuzzy +msgid "Authentication Method" +msgstr "Asennustapa:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:97 -msgid "Server banner." -msgstr "Palvelin juliste:" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110 +msgid "RSA auth:" +msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:97 -msgid "" -"The banner is the way this server will be described in the Windows " -"workstations." -msgstr "Juliste määrää tämän palvelimen kuvauksen Windows-työasemissa." +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111 +msgid "PubKey auth:" +msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:103 -msgid "Banner:" -msgstr "Juliste:" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112 +msgid "Auth key file:" +msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:108 -msgid "The server banner is incorrect" -msgstr "Palvelimen juliste on virheellinen" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113 +#, fuzzy +msgid "Password auth:" +msgstr "Salasana:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:119 -msgid "Access level:" -msgstr "Käyttörajoitustaso:" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114 +msgid "Ignore rhosts file:" +msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 -msgid "" -"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n" -"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115 +msgid "Permit empty password:" msgstr "" -"* Esimerkki 1: hyväksy kaikki ip-osoitteet välillä 150.203.*.* paitsi yksi " -"tietty\n" -"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 -msgid "" -"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" -"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120 +msgid "Log" msgstr "" -"* Esimerkki 2: hyväksy koneet jotka vastaavat annettua verkkoa/verkkomaskia\n" -"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120 msgid "" -"* Example 3: allow a couple of hosts\n" -"hosts allow = lapland, arvidsjaur" +"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from " +"sshd." msgstr "" -"* Esimerkki 3: hyväksy muutama kone\n" -"hosts allow = lapland, arvidsjaur" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " -"from one particular host\n" -"hosts allow = @foonet\n" -"hosts deny = pirate" +"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages " +"from sshd" msgstr "" -"* Esimerkki 4: hyväksy vain koneet NIS-ryhmästä \"foonet\" mutta estä yhteys " -"yhdestä tietystä osoitteesta\n" -"hosts allow = @foonet\n" -"hosts deny = pirate" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 -msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." -msgstr "Huomaa että yhteys vaatii silti oikein määritetyn käyttäjän/salasanan." - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:131 -msgid "Allow hosts:" -msgstr "Hyväksy osoitteet:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:132 -msgid "Deny hosts:" -msgstr "Kiellä osoitteet:" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:126 +msgid "Syslog facility:" +msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:137 -msgid "Enabled Samba services" -msgstr "Käytössä olevat Samba-palvelut" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132 +msgid "Login options" +msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:137 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:132 msgid "" -"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " -"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " -"server." +"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user " +"last logged in" msgstr "" -"Samba voi tarjota yleisen tiedostonjakelualueen Windows-työasemillesi, sekä " -"tulostimen jaon kaikille tulostimille jotka on kytketty palvelimeen." - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 -msgid "Enable file sharing area" -msgstr "Ota käyttöön jaettu alue" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 -msgid "Enable server Printer Sharing" -msgstr "Ota käyttöön Palvelimen jaettu tulostus" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 -msgid "Make home directories available for their owners" -msgstr "Aseta kotihakemistot omistajiensa saataville." +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140 +msgid "Login Grace time:" +msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140 msgid "" -"You have selected to allow user access their home directories via samba but " -"you/they must use smbpasswd to set a password." +"The server disconnects after this time if the user has not successfully " +"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 " +"seconds." msgstr "" -"Olet valinnut että käyttäjät voivat käyttää kotihakemistojansa samban " -"kautta, mutta sinun/heidän on käytettävä smbpasswd salasanan " -"määrittelemiseksi." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:234 -msgid "Shared directory:" -msgstr "Jaettu hakemisto:" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 -msgid "Type the path of the directory you want being shared." -msgstr "Syötä hakemisto jonka haluat jakaa." +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141 +msgid "Keep alive:" +msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:165 -msgid "Create shared directory if it doesn't exist" -msgstr "Luo jaettu hakemisto jos sitä ei ole olemassa" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142 +#, fuzzy +msgid "Print motd:" +msgstr "Tulostimet:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:170 -msgid "Failed to create directory." -msgstr "Hakemiston luonti epäonnistui" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143 +#, fuzzy +msgid "Print last log:" +msgstr "Salli kirjautuminen root tunnuksella:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:180 -msgid "File permissions" -msgstr "Tiedoston oikeudet" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146 +#, fuzzy +msgid "Login grace time should be a number" +msgstr "Pitäisi olla numero" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:180 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151 msgid "" -"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " -"like this:\n" -"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission." +"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership " +"of the user's files and home directory before accepting login. This is " +"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their " +"directory or files world-writable" msgstr "" -"Anna käyttäjät tai ryhmät pilkuilla erotettuna (ryhmiä täytyy edeltää '@') " -"esimerkiksi näin:\n" -"root fred @users @wheel jokaiselle eri oikeudelle." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 -msgid "Read list:" -msgstr "Lukulista:" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:151 +#, fuzzy +msgid "User Login options" +msgstr "Kirjautumistunnus:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 ../samba_wizard/Samba.pm:188 -msgid "root, fred, @users, @wheel" -msgstr "root, fred, @users, @wheel" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159 +msgid "Strict modes:" +msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:188 -msgid "Write list:" -msgstr "Kirjoituslista:" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160 +#, fuzzy +msgid "Allow users:" +msgstr "Hyväksy osoitteet:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:198 -msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160 +msgid "" +"If specified, login is allowed only for user names that match one of the " +"patterns. ie: erwan aginies guibo" msgstr "" -"Valitse mitkä tulostimia haluat olla käytettävissä tunnistetuille " -"käyttäjille." - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:205 -msgid "Enable all printers" -msgstr "Ota käyttöön kaikki tulostimet" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 -msgid "Configuring Samba" -msgstr "Asetetaan Samba" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161 +#, fuzzy +msgid "Deny users:" +msgstr "Kiellä osoitteet:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 -msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161 +msgid "" +"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: " +"pirate guillomovitch" msgstr "" -"Velho keräsi seuraavat parametrit jotka vaaditaanSamba-palvelun " -"asettamiseksi." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 -msgid "Server banner:" -msgstr "Palvelin juliste:" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166 +msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed." +msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:233 -msgid "File sharing:" -msgstr "Tiedostojako:" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:166 +msgid "" +"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that " +"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, " +"as users can always install their own forwarders." +msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:235 -msgid "Print server:" -msgstr "Tulostuspalvelin:" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172 +#, fuzzy +msgid "Compression:" +msgstr "Mukautettu vaihtoehto:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:236 -msgid "Home:" -msgstr "Kotihakemisto:" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173 +msgid "X11 forwarding:" +msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:237 -msgid "Printers:" -msgstr "Tulostimet:" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178 +#, fuzzy +msgid "Summary of OpenSSH configuration." +msgstr "Näytä LDAP asetukset" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 -msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "Velho asetti Samba-palvelimesi onnistuneesti." +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your SSH server." +msgstr "Velho asetti NFS-palvelimen onnistuneesti." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:525 -msgid "Configuring your Samba server..." +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250 +#, fuzzy +msgid "Configuring your OpenSSH server..." msgstr "Asetetaan Samaba-palvelimesi." +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250 +#, fuzzy +msgid "OpenSSH server" +msgstr "Apache palvelin" + #: ../time_wizard/Ntp.pm:34 msgid "Time wizard" msgstr "Aika velho" @@ -2629,6 +3703,11 @@ msgstr "Palvelimesi voi nyt toimia aikapalvelimena paikallisverkollesi." msgid "Web wizard" msgstr "WWW velho" +#: ../web_wizard/Apache.pm:62 +#, perl-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s ei ole olemassa." + #: ../web_wizard/Apache.pm:71 msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network." msgstr "Tämä velho auttaa asettamaan WWW-palvelimen verkollesi." @@ -2743,6 +3822,212 @@ msgstr "Apache palvelin" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Apache-palvelimeksi ..." +#~ msgid "Admin email" +#~ msgstr "Ylläpitäjän sähköposti" + +#~ msgid "NIS client" +#~ msgstr "Nis-asiakas" + +#~ msgid "Configure computer to be a NIS client" +#~ msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Nis asiakkaaksi" + +#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver." +#~ msgstr "Tarvitset vain asettaa nis-verkkoalue ja nis-palvelin" + +#~ msgid "NIS domain:" +#~ msgstr "Nis verkkoalue:" + +#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain." +#~ msgstr "NIS verkkoalueen nimi: NIS verkkoalueen nimi." + +#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server." +#~ msgstr "NIS palvelin: NIS-palvelimen konenimi." + +#~ msgid "" +#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS " +#~ "binding information." +#~ msgstr "" +#~ "YPBIND demoni löytää NIS verkkoalueiden palvelimet ja hallitsee NIS-" +#~ "liitoksien tietoja." + +#~ msgid "Error: should be a directory." +#~ msgstr "Virhe, Pitää olla hakemisto." + +#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." +#~ msgstr "Velho asetti koneesi NIS asiakkaaksi onnistuneesti." + +#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..." +#~ msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Nis asiakkaaksi ..." + +#~ msgid "Internal mail server" +#~ msgstr "Sisäinen sähköpostipalvelin" + +#~ msgid "" +#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your " +#~ "network, or configure an external mail server." +#~ msgstr "" +#~ "Tämä velho auttaa asettamaan Internet sähköpostipalvelut verkollesi, tai " +#~ "asettamaan ulkoisen sähköpostipalvelimen." + +#~ msgid "Outgoing mail address" +#~ msgstr "Lähtevän postipalvelimen osoite" + +#~ msgid "" +#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " +#~ "mail." +#~ msgstr "Tämä pitäisi olla yhtenäinen saapuvan sähköpostin osoitteen kanssa." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Voit valita osoitemuodon jonka lähtevä sähköposti näyttää kentissä: " +#~ "\"Keneltä (From)\" ja \"Vastausosoite (Reply-to)\"." + +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Varoitus:" + +#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway." +#~ msgstr "Jätit sähköpostin yhdyskäytävä -asetuksen tyhjäksi." + +#~ msgid "" +#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " +#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a " +#~ "value." +#~ msgstr "" +#~ "Valintasi voidaan hyväksyä, mutta tämä ei salli sinun lähettää " +#~ "sähköpostia paikallisverkkosi ulkopuolelle. Paina 'Seuraava' jatkaaksesi, " +#~ "tai 'Takaisin' korjataksesi asetuksia." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Internet palvelinnimet on oltava muodossa \"palvelin.verkkoalue.aluetyyppi" +#~ "\"; eli jos esimerkiksi palveluntarjoajasi on \"tarjoaja.fi\", niin " +#~ "sähköpostipalvelimen nimi on yleensä \"smtp.tarjoaja.fi\"." + +#~ msgid "Internet mail gateway" +#~ msgstr "Internet sähköpostin yhdyskäytävä" + +#~ msgid "" +#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " +#~ "care of the final delivery." +#~ msgstr "" +#~ "Postipalvelimesi lähettää lähtevän postin postiyhdyskäytävän kautta, joka " +#~ "vastaa lopullisen lähetyksen perillemenosta." + +#~ msgid "Mail server name:" +#~ msgstr "Sähköpostipalvelimen nimi:" + +#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites." +#~ msgstr "Oletuksena lisätään myhostname joka rittää pienille verkoille." + +#~ msgid "Configuring the external mail server" +#~ msgstr "Asetetaan ulkoinen sähköpostipalvelin" + +#~ msgid "Internet mail gateway:" +#~ msgstr "Internet sähköpostin yhdyskäytävä:" + +#~ msgid "Form of the address:" +#~ msgstr "Osoitteen muoto:" + +#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server." +#~ msgstr "Velho asetti ulkoisen sähköpostipalvelimen onnistuneesti." + +#~ msgid "All - no access restriction" +#~ msgstr "Kaikki - Ei käyttörajoituksia" + +#~ msgid "" +#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +#~ msgstr "Tämä velho auttaa asettamaan palvelimesi Samba-palvelut." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n" +#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +#~ msgstr "" +#~ "* Esimerkki 1: hyväksy kaikki ip-osoitteet välillä 150.203.*.* paitsi " +#~ "yksi tietty\n" +#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" + +#~ msgid "" +#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" +#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" +#~ msgstr "" +#~ "* Esimerkki 2: hyväksy koneet jotka vastaavat annettua verkkoa/" +#~ "verkkomaskia\n" +#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" + +#~ msgid "" +#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n" +#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur" +#~ msgstr "" +#~ "* Esimerkki 3: hyväksy muutama kone\n" +#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur" + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\n" +#~ "hosts allow = @foonet\n" +#~ "hosts deny = pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Esimerkki 4: hyväksy vain koneet NIS-ryhmästä \"foonet\" mutta estä " +#~ "yhteys yhdestä tietystä osoitteesta\n" +#~ "hosts allow = @foonet\n" +#~ "hosts deny = pirate" + +#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." +#~ msgstr "" +#~ "Huomaa että yhteys vaatii silti oikein määritetyn käyttäjän/salasanan." + +#~ msgid "" +#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " +#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Samba voi tarjota yleisen tiedostonjakelualueen Windows-työasemillesi, " +#~ "sekä tulostimen jaon kaikille tulostimille jotka on kytketty palvelimeen." + +#~ msgid "Enable file sharing area" +#~ msgstr "Ota käyttöön jaettu alue" + +#~ msgid "Enable server Printer Sharing" +#~ msgstr "Ota käyttöön Palvelimen jaettu tulostus" + +#~ msgid "Make home directories available for their owners" +#~ msgstr "Aseta kotihakemistot omistajiensa saataville." + +#~ msgid "Shared directory:" +#~ msgstr "Jaettu hakemisto:" + +#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared." +#~ msgstr "Syötä hakemisto jonka haluat jakaa." + +#~ msgid "Failed to create directory." +#~ msgstr "Hakemiston luonti epäonnistui" + +#~ msgid "File permissions" +#~ msgstr "Tiedoston oikeudet" + +#~ msgid "" +#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a " +#~ "'@') like this:\n" +#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission." +#~ msgstr "" +#~ "Anna käyttäjät tai ryhmät pilkuilla erotettuna (ryhmiä täytyy edeltää " +#~ "'@') esimerkiksi näin:\n" +#~ "root fred @users @wheel jokaiselle eri oikeudelle." + +#~ msgid "Read list:" +#~ msgstr "Lukulista:" + +#~ msgid "root, fred, @users, @wheel" +#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel" + +#~ msgid "File sharing:" +#~ msgstr "Tiedostojako:" + #~ msgid "You need to readjust your hostname." #~ msgstr "Sinun täytyy uudelleenmäärittää koneesi nimi." @@ -2806,12 +4091,6 @@ msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Apache-palvelimeksi ..." #~ msgid "Home Directory:" #~ msgstr "Kotihakemisto:" -#~ msgid "Login shell:" -#~ msgstr "Sisäänkirjautumiskehote:" - -#~ msgid "uid number:" -#~ msgstr "uid numero:" - #~ msgid "Group ID:" #~ msgstr "Ryhmä ID (GID):" @@ -2843,15 +4122,9 @@ msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Apache-palvelimeksi ..." #~ msgid "RootDN" #~ msgstr "RootDN" -#~ msgid "Default OU" -#~ msgstr "Oletus OU" - #~ msgid "Ok Now add entry in LDAP" #~ msgstr "Ok, nyt lisätään tietuetta LDAP:iin" -#~ msgid "Home directory:" -#~ msgstr "Kotihakemisto:" - #~ msgid "shadowMax:" #~ msgstr "shadowMax:" @@ -2885,9 +4158,6 @@ msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Apache-palvelimeksi ..." #~ msgid "Please choose a correct one" #~ msgstr "Ole hyvä ja valitse kelvollinen" -#~ msgid "Please Should be a number" -#~ msgstr "Pitäisi olla numero" - #~ msgid "" #~ "It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So " #~ "I can't add/remove host." @@ -2898,13 +4168,6 @@ msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Apache-palvelimeksi ..." #~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server" #~ msgstr "Velho asetti NFS-palvelimen onnistuneesti." -#~ msgid "" -#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail " -#~ "appears to come from" -#~ msgstr "" -#~ "Parametri 'myorigin=' määrittää mistä verkkoalueesta paikallisesti " -#~ "lähetetyt viestit näyttää tulevan" - #~ msgid "Form of the address" #~ msgstr "Osoitteen muoto" @@ -2952,15 +4215,9 @@ msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Apache-palvelimeksi ..." #~ msgid "NIS Server:" #~ msgstr "NIS-palvelin:" -#~ msgid "Network File:" -#~ msgstr "Verkkotiedosto:" - #~ msgid "NFS exports:" #~ msgstr "NFS exports:" -#~ msgid "Auto master:" -#~ msgstr "Automattinen isäntä:" - #~ msgid "Auto home:" #~ msgstr "Automaattinen kotihakemisto:" @@ -2969,4 +4226,3 @@ msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Apache-palvelimeksi ..." #~ msgid "Document Root:" #~ msgstr "Juurihakemisto:" - -- cgit v1.2.1