From eec2fdf1cfbdda1d41933a8164c9c3f8920021c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?I=C3=B1igo=20Salvador=20Azurmendi?= Date: Sat, 22 Mar 2008 10:33:26 +0000 Subject: Osatu gabe (asko falta dira). --- po/eu.po | 28 ++++++++++++---------------- 1 file changed, 12 insertions(+), 16 deletions(-) (limited to 'po/eu.po') diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index b7611acb..efbd1038 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-22 01:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-22 11:31+0100\n" "Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Euskara \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -991,7 +991,7 @@ msgid "" "Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the " "FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type " "user@yourdomain" -msgstr "" +msgstr "Mesedez sartu zure posta domeinua - ez badakizu zure posta domeinua erabili gaineko FQDN. Kolab post@ helbide nagusiak erabiltzaile@zuredomeinua motakoak izango dira" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193 #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159 @@ -1040,20 +1040,20 @@ msgstr "Erakunde izen bat eta antolaketa unitate bat sartu behar duzu" msgid "" "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to " "create SSL certificates for use within the Kolab environment." -msgstr "" +msgstr "Kolabek ziurtagiri autoritate bat sortu eta kudeatu dezake, Kolab ingurunean erabiltzeko SSL ziurtagiriak sortzeko erabili daitekeena." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146 msgid "" "You can choose to skip this section if you already have certificates for the " "Kolab server." -msgstr "" +msgstr "Atal hau saltatu dezakezu Kolab zerbitzariarentzako ziurtagiriak badauzkazu." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164 msgid "" "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to " "create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the " "passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key." -msgstr "" +msgstr "Kolabek ziurtagiri autoritate bat sortu eta kudeatu dezake, Kolab ingurunean erabiltzeko SSL ziurtagiriak sortzeko erabili daitekeena. Sartu CArentzako pasaesaldia, eta RSA gakoarentzako pasaesaldia." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181 msgid "CA passphrase:" @@ -1089,14 +1089,10 @@ msgid "Done" msgstr "Eginda" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215 -#, fuzzy msgid "" "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password " "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/" -msgstr "" -"Orain, Kolab zerbitzaria konfiguratuta dago eta exekutatzen ari da. Hasi " -"saioa 'kudeatzaile' gisa helbide honetan sartutako pasahitzarekin: " -"https://127.0.0.1/kolab/admin/" +msgstr "Kolab zerbitzaria konfiguratuta dago orain. Hasi saioa 'kudeatzaile' gisa https://127.0.0.1/kolab/admin/ helbidean sartu duzun pasahitzarekin" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239 msgid "Configuring Kolab server on your system..." @@ -1778,11 +1774,12 @@ msgstr "" "bidatzendela dirudi, makina bakoitzetik izan beharrean." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185 -#, fuzzy msgid "" "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com " "with_this_domain.com\"!" -msgstr "Maskaratzea baliozko domeinu-izena da, esaterako \"mydomain.com\"!" +msgstr "" +"Maskaratzea baliozko domeinu izena izan beharko litzateke, esaterako \"maskaratutako_domeinua.com " +"domeinu_honekin.com\"!" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192 msgid "" @@ -1824,7 +1821,7 @@ msgstr "Sare konfig" msgid "" "The network interface addresses that this mail system receives mail on. By " "default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all" -msgstr "" +msgstr "Posta sistema honek posta jasotzen duen sareko interfaze helbidea. Lehenetsia, softwareak makinan aktibo dauden interfaze guztiak erabiltzen diu. adib: guztiak" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260 msgid "inet interfaces:" @@ -1893,7 +1890,7 @@ msgstr "Atzerapen oharpen denbora:" msgid "" "The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that " "mail has not yet been delivered." -msgstr "" +msgstr "delay_warning_time zehazten du zenbait orduren buruan bidaltzen den abisua mezua oraindik ez dela bidali jakinarazteko." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243 msgid "" @@ -1908,7 +1905,6 @@ msgid "Configuring your relay mail server" msgstr "Zure errelebu posta zerbitzaria konfiguratzen" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249 -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your relay " "mail server:" @@ -2519,7 +2515,7 @@ msgstr "PDC - aurreneko domeinu kontrolatzailea" #: ../samba_wizard/Samba.pm:88 msgid "Standalone - standalone server" -msgstr "" +msgstr "Autonomoa - zerbitzari autonomoa" #: ../samba_wizard/Samba.pm:97 msgid "" -- cgit v1.2.1