From da433e03ef1648a31916400c6d3fedbf577e537e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Fabi=C3=A1n=20Mandelbaum?= Date: Thu, 27 Mar 2008 01:16:40 +0000 Subject: Updated ES translation --- po/es.po | 119 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 48 insertions(+), 71 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index bc920d8a..4f7d153d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-21 23:07+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-26 20:52-0300\n" "Last-Translator: Jaime Crespo <505201@unizar.es>\n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1011,12 +1011,12 @@ msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor proxy." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252 #, perl-format msgid "Start %s server on boot" -msgstr "" +msgstr "Iniciar el servico %s al arrancar" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252 #, perl-format msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?" -msgstr "" +msgstr "¿Desea iniciar el servicio %s automáticamente al arrancar?" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:242 msgid "Configuring your system as a Proxy server..." @@ -1410,73 +1410,67 @@ msgstr "Servidor PXE" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67 msgid "Newbie - classical options" -msgstr "" +msgstr "Nuevito - opciones clásicas" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68 msgid "Expert - advanced ssh options" -msgstr "" +msgstr "Experto - opciones ssh avanzadas" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73 -#, fuzzy msgid "Which type of configuration do you want to do:" -msgstr "Qué desea hacer:" +msgstr "Qué tipo de configuración desea hacer:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81 msgid "SSH server, classical options" -msgstr "" +msgstr "Servidor SSH, opciones clásicas" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185 -#, fuzzy msgid "Listen address:" -msgstr "Dirección IP más baja:" +msgstr "Dirección de escucha" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on." -msgstr "" +msgstr "Especifica las direcciones locales en las que debería escuchar sshd." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186 -#, fuzzy msgid "Port number:" -msgstr "Nombre:" +msgstr "Número de puerto:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22." -msgstr "" +msgstr "Especifica el número de puerto en el que escucha sshd. El valor predeterminado es 22." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 -#, fuzzy msgid "Port should be a number" -msgstr "Error, debería ser un directorio." +msgstr "El puerto debería ser un número" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104 -#, fuzzy msgid "Authentication Method" -msgstr "Método de instalación:" +msgstr "Método de autenticación" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114 msgid "RSA auth:" -msgstr "" +msgstr "Aut. RSA:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115 msgid "PubKey auth:" -msgstr "" +msgstr "Aut. Clave púb:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116 msgid "Auth key file:" -msgstr "" +msgstr "Archivo de clave de aut.:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117 -#, fuzzy msgid "Password auth:" -msgstr "Contraseña:" +msgstr "Contraseña de aut.:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118 msgid "Ignore rhosts file:" -msgstr "" +msgstr "Ignorar archivo rhosts:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 msgid "Permit empty password:" -msgstr "" +msgstr "Permitir contraseña vacía:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 msgid "Log" @@ -1486,17 +1480,17 @@ msgstr "Registro" msgid "" "Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from " "sshd." -msgstr "" +msgstr "Nivel de registro: el nivel de registro que se usa cuando se registran mensajes de sshd." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 msgid "" "Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages " "from sshd" -msgstr "" +msgstr "Facility Syslog: da el código de la «facility» que se usa cuando se registran mensajes de sshd." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130 msgid "Syslog facility:" -msgstr "" +msgstr "Facility de Syslog:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131 msgid "Log level:" @@ -1504,42 +1498,40 @@ msgstr "Nivel de registro:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136 msgid "Login options" -msgstr "" +msgstr "Opciones de conexión" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136 msgid "" "Print last log: whether sshd should print the date and time when the user " "last logged in" -msgstr "" +msgstr "Imprimir última conexión: si sshd debería imprimir la fecha y hora de la última vez que se conectó el usuario" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 msgid "Login Grace time:" -msgstr "" +msgstr "Demora de conexión:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 msgid "" "The server disconnects after this time if the user has not successfully " "logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 " "seconds." -msgstr "" +msgstr "El servidor se desconecta pasado este tiempo si el usuario no logró conectarse satisfactoriamente. Si el valor es 0, no hay límite de tiempo. El valor predeterminado es 120 segundos." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 msgid "Keep alive:" -msgstr "" +msgstr "Mantener la conexión:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146 -#, fuzzy msgid "Print motd:" -msgstr "Impresoras:" +msgstr "Imprimir mensaje del día:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147 -#, fuzzy msgid "Print last log:" -msgstr "Permitir conexión de root:" +msgstr "Mostrar la última conexión:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 msgid "Login grace time should be a number" -msgstr "" +msgstr "El tiempo de demora debería ser un número" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 msgid "" @@ -1547,78 +1539,70 @@ msgid "" "of the user's files and home directory before accepting login. This is " "normally desirable because novices sometimes accidentally leave their " "directory or files world-writable" -msgstr "" +msgstr "Derechos estrictos: especifica si sshd debería verificar la pertenencia y los permisos de los archivos del usuario y del directorio personal antes de aceptar la conexión. Normalmente, esto es deseabla ya que los novatos a veces dejan, por descuido, sus directorios o archivos de manera tal que todo el mundo los puede escribir" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 -#, fuzzy msgid "User Login options" -msgstr "Nombre de usuario:" +msgstr "Opciones de conexión del usuario" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163 msgid "Strict modes:" -msgstr "" +msgstr "Derechos estrictos:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164 -#, fuzzy msgid "Allow users:" -msgstr "Hosts permitidos:" +msgstr "Permitir a los usuarios:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164 msgid "" "If specified, login is allowed only for user names that match one of the " "patterns. ie: erwan aginies guibo" -msgstr "" +msgstr "Si se especifica, sólo se permite la conexión a aquellos usuarios cuyo nombre coincida con uno de los patrones. Por ej.: erwan aginies guibo" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 -#, fuzzy msgid "Deny users:" -msgstr "Negar hosts:" +msgstr "Negar usuarios:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 msgid "" "Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: " "pirate guillomovitch" -msgstr "" +msgstr "No se permite la conexión para los usuarios cuyos nombres coinciden con uno de los patrones. Por ejemplo: pirata guillomovitch" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed." -msgstr "" +msgstr "Compresión: especifica si se permite la compresión." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 msgid "" "X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that " "disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, " "as users can always install their own forwarders." -msgstr "" +msgstr "Reenvío de X11: especifica si se permite el reenvío de X11. Note que deshabilitar este reenvío no evita que los usuarios reenvíen tráfico X11, ya que los usuarios siempre pueden instalar sus propios programas para reenviar." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176 -#, fuzzy msgid "Compression:" -msgstr "Opción personalizada:" +msgstr "Compresión:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177 msgid "X11 forwarding:" -msgstr "" +msgstr "Reenvío de X11" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182 -#, fuzzy msgid "Summary of OpenSSH configuration." -msgstr "Mostrar la configuración Ldap" +msgstr "Resumen de la configuración de OpenSSH." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your SSH server." -msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor NFS" +msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor SSH." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252 -#, fuzzy msgid "Configuring your OpenSSH server..." -msgstr "Configurando su servidor Samba..." +msgstr "Configurando su servidor OpenSSH..." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252 -#, fuzzy msgid "OpenSSH server" -msgstr "Servidor Apache" +msgstr "Servidor OpenSSH" #: ../time_wizard/Ntp.pm:37 msgid "Time wizard" @@ -1658,9 +1642,8 @@ msgstr "" "aleatoriamente a los servidores de la hora disponibles)" #: ../time_wizard/Ntp.pm:78 -#, fuzzy msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list." -msgstr "Seleccione un servidor primario y uno secundario de la lista." +msgstr "Seleccione un servidor primario, uno secundario, y uno terciario de la lista." #: ../time_wizard/Ntp.pm:78 msgid "Time servers" @@ -1675,9 +1658,8 @@ msgid "Secondary time server:" msgstr "Servidor de la hora secundario:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125 -#, fuzzy msgid "Third time server:" -msgstr "Servidor de la hora primario:" +msgstr "Servidor de la hora terciario:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107 msgid "Choose a timezone" @@ -1805,15 +1787,10 @@ msgid "Modules:" msgstr "Módulos:" #: ../web_wizard/Apache.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories available on your " "http server via http://www.yourserver.com/~user." -msgstr "" -"Permite que los usuarios obtengan un directorio en sus directorios " -"personales\n" -"disponible en su servidor http a través de http://www.suservidor.com/" -"~usuario." +msgstr "Permite que los usuarios obtengan un directorio en sus directorios personales disponible en su servidor http a través de http://www.suservidor.com/~usuario." #: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116 msgid "" -- cgit v1.2.1