From cac42021618bfa361d95eec9632b97ceed21498a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Sat, 14 Aug 2004 14:52:01 +0000 Subject: Mandrake -> Mandrakelinux --- po/es.po | 438 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 279 insertions(+), 159 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 46ccfde1..38f76ed9 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-08 17:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-15 05:53+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-09 09:43-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum \n" "Language-Team: Español \n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Asistente de configuración" #: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:206 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:207 #: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144 #: ../web_wizard/Apache.pm:85 msgid "Warning." @@ -29,9 +29,9 @@ msgstr "Advertencia." #: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 #: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:87 ../samba_wizard/Samba.pm:103 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:165 ../samba_wizard/Samba.pm:170 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 ../web_wizard/Apache.pm:117 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:104 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:166 ../samba_wizard/Samba.pm:171 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:213 ../web_wizard/Apache.pm:117 #: ../web_wizard/Apache.pm:125 msgid "Error." msgstr "Error." @@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "Error." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:245 #: ../dns_wizard/Bind.pm:255 ../dns_wizard/Bind.pm:262 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:100 -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:207 ../news_wizard/Inn.pm:95 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:213 ../news_wizard/Inn.pm:95 #: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:238 ../web_wizard/Apache.pm:146 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:239 ../web_wizard/Apache.pm:146 msgid "Congratulations" msgstr "Felicidades" @@ -130,9 +130,11 @@ msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80 #: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161 -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114 ../ldap_wizard/ldap.pm:141 -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:145 ../ldap_wizard/ldap.pm:167 -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:171 ../ldap_wizard/ldap.pm:175 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114 ../ldap_wizard/Ldap.pm:91 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 ../ldap_wizard/Ldap.pm:123 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:127 ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:146 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166 ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 #: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../postfix_wizard/Postfix.pm:88 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -177,13 +179,13 @@ msgstr "IP del cliente:" msgid "The wizard successfully added the client." msgstr "El asistente añadió exitosamente al cliente." -#: ../common/Wizcommon.pm:87 +#: ../common/Wizcommon.pm:86 msgid "" "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" msgstr "" "El comando todavía está ejecutando ¿Desea finalizarlo y salir del Asistente?" -#: ../common/Wizcommon.pm:105 +#: ../common/Wizcommon.pm:104 msgid "Close" msgstr "Cerrar" @@ -277,8 +279,8 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87 -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:221 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:222 ../samba_wizard/Samba.pm:223 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:222 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../samba_wizard/Samba.pm:224 #: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "disabled" msgstr "deshabilitado" @@ -287,8 +289,8 @@ msgstr "deshabilitado" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87 -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:221 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:222 ../samba_wizard/Samba.pm:223 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:222 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../samba_wizard/Samba.pm:224 #: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "enabled" msgstr "habilitado" @@ -305,13 +307,13 @@ msgstr "El asistente configuró exitosamente los servicios DHCP." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:152 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:244 ../web_wizard/Apache.pm:152 msgid "Failed" msgstr "Falló" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:180 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:244 ../web_wizard/Apache.pm:153 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:245 ../web_wizard/Apache.pm:153 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Vuelva a lanzar drakwizard, e intente cambiar algunos parámetros." @@ -320,10 +322,11 @@ msgid "You need to readjust your hostname." msgstr "Debe volver a ajustar su nombre de host." #: ../dns_wizard/Bind.pm:77 +#, fuzzy msgid "" "You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct " -"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust " -"it." +"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname mut be a FQDN: Fully " +"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it." msgstr "" "Debe volver a ajustar su nombre de dominio. Para un servidor DNS necesita un " "nombre de dominio correcto, distinto a 'localdomain' o vacío. Lance " @@ -598,7 +601,7 @@ msgstr "Servidor de correo" msgid "FTP server" msgstr "Servidor FTP" -#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:510 +#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:521 msgid "Samba server" msgstr "Servidor Samba" @@ -619,17 +622,19 @@ msgid "NIS server autofs map" msgstr "Servidor NIS + Autofs" #: ../drakwizard.pl:52 -msgid "Mandrake Install server" +#, fuzzy +msgid "Mandrakelinux Install server" msgstr "Servidor de instalación Mandrake" -#: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 -msgid "PXE server" -msgstr "Servidor PXE" - -#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:154 +#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:154 msgid "Kolab server" msgstr "Servidor Kolab" +#: ../drakwizard.pl:54 +#, fuzzy +msgid "ldap server" +msgstr "Servidor Kolab" + #: ../drakwizard.pl:68 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Selección del asistente de Drakwizard" @@ -815,13 +820,15 @@ msgstr "" "Por favor, vuelva a lanzar drakwizard, e intente cambiar algunos parámetros." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 -msgid "Configure a Mandrake install server (via NFS and http)" +#, fuzzy +msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)" msgstr "Configurar un servidor de instalación MDK (por NFS y http)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 +#, fuzzy msgid "" -"Easily configure a Mandrake server installation directory, with NFS and HTTP " -"access." +"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and " +"HTTP access." msgstr "" "Configurar fácilmente un servidor de instalación Mandrake, con acceso NFS y " "HTTP." @@ -835,9 +842,10 @@ msgid "Install server configuration" msgstr "Configuración del servidor de instalación" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 +#, fuzzy msgid "" -"Path to data: specify your source directory, should be base of an Mandrake " -"installation." +"Path to data: specify your source directory, should be base of an " +"Mandrakelinux installation." msgstr "" "Ruta a los datos: especifique su directorio fuente, debería ser la base de " "una instalación Mandrake." @@ -851,9 +859,10 @@ msgid "ie use: /var/install/mdk-release" msgstr "por ej. use: /var/install/mdk-VERSION" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77 +#, fuzzy msgid "" -"Error, the source path must be a directory with full Mandrake installation " -"directory." +"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux " +"installation directory." msgstr "" "Error, el directorio fuente debe ser un directorio que contenga un " "directorio de instalación de Mandrake completo." @@ -879,10 +888,11 @@ msgid "Configuring your system, please wait..." msgstr "Configurando su sistema, por favor aguarde..." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104 +#, fuzzy msgid "" -"Congratulations, Mandrake Install server is now ready. You can now configure " -"a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to " -"install Mandrake through a network." +"Congratulations, Mandrakelinux Install server is now ready. You can now " +"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be " +"very easy to install Mandrakelinux through a network." msgstr "" "Felicitaciones, el servidor de instalación de Mandrake ya está listo. Ahora " "puede configurar un servidor DHCP con soporte PXE, y un servidor PXE. De " @@ -935,7 +945,7 @@ msgstr "Ingrese contraseña para la cuenta administrador del servidor Kolab." msgid "Password mismatch, or null password, please correct." msgstr "La contraseña no coinicide, o está vacía, por favor corrija." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:82 ../ldap_wizard/ldap.pm:135 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:82 ../ldap_wizard/Ldap.pm:137 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" @@ -975,142 +985,215 @@ msgstr "Instalando servidor Kolab en su sistema..." msgid "Configuring Kolab server on your system..." msgstr "Configurando servidor Kolab en su sistema..." -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:26 ../ldap_wizard/ldapdef.pm:25 -msgid "Add POSIX account" -msgstr "Añadir cuenta POSIX" +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26 +#, fuzzy +msgid "Configuration OpenLDAP Server " +msgstr "Configurando el servidor de DHCP" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 -msgid "Server - Set configuration of LDAP server" -msgstr "Servidor - Ajustar configuración de servidor LDAP" +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:78 +#, fuzzy +msgid "Configure OpenLDAP server" +msgstr "Configurando el servidor de DHCP" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:88 -msgid "Add - Add user in LDAP server" +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:79 +#, fuzzy +msgid "Add user in OpenLDAP server" msgstr "Añadir - Añadir usuario en servidor LDAP" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93 -msgid "LDAP configuration wizard" +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:84 +#, fuzzy +msgid "OpenLDAP configuration wizard" msgstr "Asistente de configuración LDAP" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93 -msgid "Setup a LDAP server." +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:84 +#, fuzzy +msgid "Setup a OpenLDAP server." msgstr "Configurar un servidor LDAP." -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:105 -msgid "Your choice:" -msgstr "Su elección:" - -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:109 -msgid "Config Server " -msgstr "Configurar servidor " - -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:111 -msgid "Server Name: " -msgstr "Nombre del servidor: " +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91 +#, fuzzy +msgid "You must setup a OpenLDAP server first." +msgstr "Configurar un servidor LDAP." -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:112 -msgid "Server RootDN: " -msgstr "RootDN del servidor: " +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 +msgid "Information " +msgstr "" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:113 -msgid "RootDN Password: " -msgstr "Contraseña RootDN: " +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 +#, fuzzy +msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" +msgstr "Quitar un host en una configuración DNS existente." -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:114 -msgid "Server Suffix: " -msgstr "Sufijo del servidor: " +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:101 +msgid "Your choice:" +msgstr "Su elección:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:115 -msgid "Server Default Users OU: " -msgstr "OU de usuario predet. del servidor: " +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:107 +#, fuzzy +msgid "Save an existing configuration" +msgstr "Quitar un host en una configuración DNS existente." -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:120 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:112 msgid "LDAP User Add" msgstr "Añadir usuario LDAP" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:120 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:112 msgid "User Create in: " msgstr "Crear usuario en: " -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:123 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:114 msgid "First Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:125 ../ldap_wizard/ldap.pm:186 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:114 ../ldap_wizard/Ldap.pm:115 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:116 ../ldap_wizard/Ldap.pm:155 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:156 ../ldap_wizard/Ldap.pm:157 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:158 +msgid "aide p" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115 ../ldap_wizard/Ldap.pm:180 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:127 ../ldap_wizard/ldap.pm:190 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:116 ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 msgid "User Name:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:132 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 +#, fuzzy +msgid "You must enter a valid First Name." +msgstr "Debe ingresar una contraseña para LDAP." + +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:123 +#, fuzzy +msgid "You must enter a valid Name." +msgstr "Debe ingresar una contraseña para LDAP." + +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:127 +#, fuzzy +msgid "You must enter a valid User Name." +msgstr "Debe ingresar una contraseña para LDAP." + +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:135 msgid "LDAP User Password" msgstr "Contraseña de usuario LDAP" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:132 -msgid "Password for Users: " -msgstr "Contraseña para usuarios: " +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137 ../ldap_wizard/Ldap.pm:138 +#, fuzzy +msgid "passwords must match" +msgstr "Las contraseñas no coinciden" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:137 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:138 msgid "Password (again):" msgstr "Contraseña (de nuevo):" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:141 ../ldap_wizard/ldap.pm:171 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:142 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166 msgid "You must enter a password for LDAP." msgstr "Debe ingresar una contraseña para LDAP." -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:145 ../ldap_wizard/ldap.pm:175 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:146 ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 msgid "The passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:154 -msgid "Configuring LDAP" +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 +#, fuzzy +msgid "Configuring LDAP Server" msgstr "Configurando LDAP" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:157 ../ldap_wizard/ldap.pm:201 -msgid "LDAP Suffix:" -msgstr "Sufijo LDAP:" +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155 +msgid "" +"LDAP Suffix:\n" +" ex: dc=example,dc=com\n" +msgstr "" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:159 -msgid "LDAP Administrator:" +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:156 +#, fuzzy +msgid "" +"LDAP Administrator:\n" +" " msgstr "Administrador LDAP:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:161 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:157 msgid "LDAP Password:" msgstr "Contraseña LDAP:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:163 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:158 msgid "LDAP Password (again):" msgstr "Contraseña LDAP (de nuevo):" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:167 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 msgid "You must enter a suffix for LDAP." msgstr "Debe ingresar un sufijo para LDAP." -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:183 ../ldap_wizard/ldap.pm:198 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:178 msgid "Confirmation of the user to create" msgstr "Confirmación del usuario a crear" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:188 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 msgid "First name:" msgstr "Nombre:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:192 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183 msgid "Create in:" msgstr "Crear en:" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:208 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:190 +msgid "test" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192 +msgid "OP:" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:193 +msgid "AP:" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 +msgid "Add Kerberos" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 +msgid "Confirmation Information for create LDAP server" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:204 +msgid "Organisation LDAP:" +msgstr "" + +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 +#, fuzzy +msgid "Administrator LDAP:" +msgstr "Administrador LDAP:" + +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214 msgid "The wizard successfully configured the LDAP." msgstr "El asistente configuró LDAP exitosamente." -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:214 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220 msgid "Successfully added User" msgstr "Usuario añadido con éxito" -#: ../ldap_wizard/ldap.pm:215 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221 msgid "The wizard successfully added an user in LDAP" msgstr "El asistente añadió exitosamente un usuario en LDAP" +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:344 +#, fuzzy, perl-format +msgid "%s Failed" +msgstr "Falló" + +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:344 ../ldap_wizard/ldapdef.pm:50 +#, fuzzy +msgid "Error!" +msgstr "Error" + +#: ../ldap_wizard/ldapdef.pm:50 +#, perl-format +msgid "Unable to connect to %s" +msgstr "" + #: ../news_wizard/Inn.pm:33 msgid "News Wizard" msgstr "Asistente de Noticias" @@ -1253,13 +1336,13 @@ msgstr "" msgid "Directory:" msgstr "Directorio:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:170 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:171 #: ../web_wizard/Apache.pm:119 msgid "The path you entered does not exist." msgstr "La ruta que ingresó no existe." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:108 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:119 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:109 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:120 msgid "Access control" msgstr "Control de acceso" @@ -1832,7 +1915,7 @@ msgstr "" "su proxy:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:218 ../web_wizard/Apache.pm:131 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:219 ../web_wizard/Apache.pm:131 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." @@ -1869,7 +1952,8 @@ msgid "Set PXE server" msgstr "Configurar un servidor PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 -msgid "Add boot image (Mandrake release < 9.2)" +#, fuzzy +msgid "Add boot image (Mandrakelinux release < 9.2)" msgstr "Añadir imagen de arranque (Mandrake versión < 9.2)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 @@ -1881,7 +1965,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE" msgstr "Modificar imagen de arranque en PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 -msgid "Add all.rdz image (Mandrake release > 10.0)" +#, fuzzy +msgid "Add all.rdz image (Mandrakelinux release > 10.0)" msgstr "Añadir imagen all.rdz (Mandrake versión > 10.0)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 @@ -1914,9 +1999,10 @@ msgid "Add a boot image" msgstr "Añadir una imagen de arranque" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +#, fuzzy msgid "" -"PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: Mandrake " -"10 image, Mandrake cooker image.." +"PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: " +"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" "La descripción PXE se usa para explicar la regla de una imagen de arranque, " "ej: imagen Mandrake 10, imagen Mandrake Cooker..." @@ -2231,24 +2317,28 @@ msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor PXE." msgid "Configuring PXE server on your system..." msgstr "Configurando servidor PXE en su sistema..." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:34 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 +msgid "PXE server" +msgstr "Servidor PXE" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:35 msgid "Samba wizard" msgstr "Asistente de Samba" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:59 ../web_wizard/Apache.pm:62 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:60 ../web_wizard/Apache.pm:62 #, perl-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s no existe." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:65 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:66 msgid "All - no access restriction" msgstr "Todo - sin restricción de acceso" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:66 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:67 msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts" msgstr "Mis reglas - Preguntarme los hosts permitidos y negados" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:71 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:72 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." @@ -2256,37 +2346,37 @@ msgstr "" "Samba permite que su servidor se comporte como un servidor de archivos e " "impresoras para las estaciones de trabajo que no corren sistemas Linux." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:71 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:72 msgid "Samba configuration wizard" msgstr "Asistente de configuración de Samba" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:71 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:72 msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" "Este asistente lo ayudará a configurar los servicios Samba de su servidor." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:76 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:77 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "Samba necesita saber el Grupo de Trabajo Windows al que va a servir." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:76 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:77 msgid "Workgroup" msgstr "Grupo de trabajo" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:226 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:82 ../samba_wizard/Samba.pm:227 msgid "Workgroup:" msgstr "Grupo de trabajo:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:87 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:88 msgid "The Workgroup is wrong" msgstr "El Grupo de trabajo es incorrecto" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:93 msgid "Server banner." msgstr "Cartel del servidor." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:92 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:93 msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." @@ -2294,19 +2384,19 @@ msgstr "" "El cartel es la forma en la que se describirá este servidor en sus " "estaciones de trabajo Windows." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:98 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:99 msgid "Banner:" msgstr "Cartel:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:103 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:104 msgid "The server banner is incorrect" msgstr "El Cartel del Servidor es incorrecto" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:114 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:115 msgid "Access level:" msgstr "Nivel de acceso:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:119 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:120 msgid "" "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n" "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" @@ -2314,7 +2404,7 @@ msgstr "" "* Ejemplo 1: permitir todas las IP en 150.203.*.*; excepto una\n" "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:119 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:120 msgid "" "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" @@ -2322,7 +2412,7 @@ msgstr "" "* Ejemplo 2: permitir a los hosts que coincidan con la red/máscara dadas\n" "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:119 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:120 msgid "" "* Example 3: allow a couple of hosts\n" "hosts allow = lapland, arvidsjaur" @@ -2330,7 +2420,7 @@ msgstr "" "* Ejemplo 3: permitir algunos hosts\n" "hosts allow = lapland, arvidsjaur" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:119 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:120 msgid "" "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\n" @@ -2342,24 +2432,24 @@ msgstr "" "hosts allow = @foonet\n" "hosts deny = pirata" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:119 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:120 msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." msgstr "" "Note que el acceso todavía necesita contraseñas adecuadas a nivel de usuario." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:126 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:127 msgid "Allow hosts:" msgstr "Hosts permitidos:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:127 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:128 msgid "Deny hosts:" msgstr "Negar hosts:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:132 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:133 msgid "Enabled Samba services" msgstr "Servicios Samba habilitados" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:132 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:133 msgid "" "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " @@ -2369,19 +2459,19 @@ msgstr "" "de trabajo Windows, y también puede compartir las impresoras conectadas a su " "servidor." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:140 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 msgid "Enable file sharing area" msgstr "Habilitar el área para compartir archivos" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 msgid "Enable server Printer Sharing" msgstr "Habilitar el compartir impresoras del servidor" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 msgid "Make home directories available for their owners" msgstr "Hacer que los directorios personales estén disponibles para sus dueños" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." @@ -2390,28 +2480,28 @@ msgstr "" "personales por medio de Samba que Usted/ellos deben usuar smbpasswd para " "configurar una contraseña." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:153 ../samba_wizard/Samba.pm:159 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:229 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:160 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:230 msgid "Shared directory:" msgstr "Directorio compartido:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:153 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 msgid "Type the path of the directory you want being shared." msgstr "Teclee la ruta del directorio que desea que se comparta." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:160 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:161 msgid "Create shared directory if it doesn't exists" msgstr "Crear directorio compartido, si no existe" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:165 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:166 msgid "Failed to create directory." msgstr "No se pudo crear directorio." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:175 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 msgid "File permissions" msgstr "Permisos de archivo" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:175 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 msgid "" "Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2421,61 +2511,61 @@ msgstr "" "precederse por una '@', por ejemplo:\n" "root, fred, @usuarios, @wheel para cada tipo de permiso." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:182 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:183 msgid "Read list:" msgstr "lista de lectura:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:182 ../samba_wizard/Samba.pm:183 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:183 ../samba_wizard/Samba.pm:184 msgid "root, fred, @users, @wheel" msgstr "root, fred, @users, @wheel" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:183 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:184 msgid "Write list:" msgstr "lista de escritura:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:193 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:194 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" msgstr "" "Seleccione las impresoras de los usuarios conocidos a las que desea acceder" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:200 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:201 msgid "Enable all printers" msgstr "Habilitar todas las impresoras" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:218 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:219 msgid "Configuring Samba" msgstr "Configurando Samba" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:218 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:219 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "" "El asistente recolectó los parámetros siguientes para configurar Samba." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 msgid "Server banner:" msgstr "Cartel del servidor:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:229 msgid "File sharing:" msgstr "Compartir archivos:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:230 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:231 msgid "Print server:" msgstr "Servidor de Impresión:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:231 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 msgid "Home:" msgstr "Personal:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:233 msgid "Printers:" msgstr "Impresoras:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:238 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:239 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor Samba." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:510 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:521 msgid "Configuring your Samba server..." msgstr "Configurando su servidor Samba..." @@ -2719,3 +2809,33 @@ msgstr "Servidor Apache" #: ../web_wizard/Apache.pm:236 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Configurando su sistema como un servidor Apache ..." + +#~ msgid "Add POSIX account" +#~ msgstr "Añadir cuenta POSIX" + +#~ msgid "Server - Set configuration of LDAP server" +#~ msgstr "Servidor - Ajustar configuración de servidor LDAP" + +#~ msgid "Config Server " +#~ msgstr "Configurar servidor " + +#~ msgid "Server Name: " +#~ msgstr "Nombre del servidor: " + +#~ msgid "Server RootDN: " +#~ msgstr "RootDN del servidor: " + +#~ msgid "RootDN Password: " +#~ msgstr "Contraseña RootDN: " + +#~ msgid "Server Suffix: " +#~ msgstr "Sufijo del servidor: " + +#~ msgid "Server Default Users OU: " +#~ msgstr "OU de usuario predet. del servidor: " + +#~ msgid "Password for Users: " +#~ msgstr "Contraseña para usuarios: " + +#~ msgid "LDAP Suffix:" +#~ msgstr "Sufijo LDAP:" -- cgit v1.2.1