From e97f3d80ff78234be0d8a7ba9a42580b67b8c852 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolas Vigier Date: Wed, 26 Mar 2008 10:47:49 +0000 Subject: update POT file --- po/el.po | 4152 +++++++++++++++++++++----------------------------------------- 1 file changed, 1409 insertions(+), 2743 deletions(-) (limited to 'po/el.po') diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 76542b5f..b0afb010 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-01 14:48+0200\n" "Last-Translator: Dimitris Korbetis \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -20,31 +20,23 @@ msgstr "" msgid "configuration wizard" msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων" -#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95 +#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101 #: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138 #: ../web_wizard/Apache.pm:90 msgid "Warning." msgstr "Προειδοποίηση" -#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 -#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 +#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 msgid "Error." msgstr "Σφάλμα." #: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239 -#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 #: ../web_wizard/Apache.pm:149 msgid "Congratulations" msgstr "Συγχαρητήρια" @@ -87,11 +79,11 @@ msgstr "" msgid "(you don't need to type the domain after the name)" msgstr "(δεν χρειάζεται να πληκτρολογήσετε τον τομέα μετά το όνομα)" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133 msgid "Client identification:" msgstr "Αναγνωριστικό πελάτη:" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133 msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " "network." @@ -99,7 +91,7 @@ msgstr "" "Σημειώστε ότι ο αριθμός IP και το όνομα πελάτη πρέπει να είναι μοναδικά στο " "δίκτυο." -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133 msgid "" "Your client on the network will be identified by name, as in clientname." "company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " @@ -109,57 +101,32 @@ msgstr "" "εταιρία.net. Κάθε μηχάνημα πρέπει να έχει στο δίκτυο μια (μοναδική) " "διεύθυνση IP,συνήθως χωρισμένη με τελείες." -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137 msgid "Name of the machine:" msgstr "Όνομα του μηχανήματος:" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138 msgid "IP address of the machine:" msgstr "Διεύθυνση IP:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191 -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220 msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90 msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" "Είστε σε dhcp, ο διακομιστής μπορεί να μη λειτουργήσει με τις ρυθμίσεις σας." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113 -#: ../web_wizard/Apache.pm:128 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 +#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128 msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" @@ -302,8 +269,7 @@ msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136 #: ../web_wizard/Apache.pm:137 msgid "disabled" msgstr "απενεργοποιημένο" @@ -311,8 +277,7 @@ msgstr "απενεργοποιημένο" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136 #: ../web_wizard/Apache.pm:137 msgid "enabled" msgstr "ενεργοποιημένο" @@ -325,41 +290,37 @@ msgstr "Διασύνδεση" msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τις υπηρεσίες DHCP στον διακομιστή σας." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106 -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360 -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198 +#: ../web_wizard/Apache.pm:154 msgid "Failed" msgstr "Ανεπιτυχές" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191 #: ../web_wizard/Apache.pm:155 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "" "Επανεκκίνηστε το drakwizard και προσπαθήστε να αλλάξετε κάποιες παραμέτρους" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836 msgid "Master DNS server" msgstr "Κύριος διακομιστής DNS" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:726 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:850 msgid "Slave DNS server" msgstr "Δευτερεύων διακομιστής DNS" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:79 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 msgid "Add host in DNS" msgstr "Προσθήκη υπολογιστή στο DNS" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:80 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:85 msgid "Remove host in DNS" msgstr "Διαγραφή υπολογιστή στο DNS" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:99 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:104 msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " "with an internet host name." @@ -367,11 +328,11 @@ msgstr "" "Η υπηρεσία DNS (Domain Name Server) αντιστοιχεί την IP ενός μηχανήματος με " "το όνομα κεντρικού υπολογιστή στο διαδίκτυο." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:99 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:104 msgid "DNS Master configuration wizard" msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων κύριου DNS" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:99 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:104 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " @@ -381,82 +342,82 @@ msgstr "" "σας. Αυτή η ρύθμιση θα παρέχει μια τοπική υπηρεσία DNS για τοπικά ονόματα " "υπολογιστών, ενώ οι μη τοπικές αιτήσεις θα προωθούνται σε εξωτερικό DNS." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:120 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:125 #, fuzzy msgid "DNS server Interface" msgstr "Εξυπηρετητής DNS" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:128 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:133 msgid "(You don't need to add the domain after the name)" msgstr "(δεν χρειάζεται να πληκτρολογήσετε τον τομέα μετά το όνομα)" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255 msgid "Server:" msgstr "Εξυπηρετητής:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256 #, fuzzy msgid "DNS Domainname:" msgstr "Πελάτης NIS" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:139 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:152 msgid "Choose the host you want to remove in the following list." msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:139 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:152 msgid "Remove a host in existing DNS configuration." msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:139 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:152 msgid "Remove host:" msgstr "Διαγραφή υπολογιστή:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:141 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:154 msgid "Computer Name:" msgstr "Όνομα Υπολογιστή" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:147 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:160 msgid "" "A slave name server will take some of the burden away from your primary name " "server, and will also function as a backup server, in case your master " "server is unreachable." msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247 msgid "IP Address of the master DNS server:" msgstr "Διεύθυνση IP του κύριου εξυπηρετητή DNS:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:156 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:177 msgid "" "Forwarding occurs on only those queries for which the server is not " "authoritative and does not have the answer in its cache." msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:156 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:177 msgid "IP of your forwarder" msgstr "IP του forwarder" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:156 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:177 msgid "" "If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you " "dont know leave it blank" msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276 msgid "External DNS:" msgstr "Εξωτερικό DNS" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:168 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:197 msgid "Add search domain" msgstr "Προσθήκη search domain" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:168 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:197 msgid "" "Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add " "it here." msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:168 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:197 msgid "" "Search list for host-name lookup. The search list is normally determined " "from the local domain name; by default, it contains only the local domain " @@ -464,114 +425,113 @@ msgid "" "following the search keyword" msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277 msgid "Default domain name to search:" msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:176 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:205 msgid "" "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "" "Αυτή δεν είναι έγκυρη διεύθυνση IP... επιλέξτε επόμενο για να συνεχίσετε" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:181 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:210 msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" msgstr "" "Αυτή δεν είναι έγκυρη διεύθυνση IP του κύριου DNS... επιλέξτε επόμενο για να " "συνεχίσετε" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:186 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:215 msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" msgstr "" "Αυτή δεν είναι έγκυρη διεύθυνση IP... επιλέξτε επόμενο για να συνεχίσετε" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:196 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:225 msgid "" "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to " "continue" msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:230 msgid "Error:" msgstr "Σφάλμα:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:230 msgid "" "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to " "continue" msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:206 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:235 msgid "" "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS " "wizard: Master DNS server." msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:211 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:240 msgid "" "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:216 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:245 msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration" msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:216 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:245 msgid "with this configuration:" msgstr "με αυτή τη ρύθμιση:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:224 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:253 msgid "Client with this identification will be added to your DNS" msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266 msgid "Computer name:" msgstr "Όνομα Υπολογιστή" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:229 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:258 msgid "Computer IP address:" msgstr "Διεύθυνση IP υπολογιστή:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:235 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:264 msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:243 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:272 msgid "" "The DNS server is about to be configured with the following configuration" msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:245 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:274 msgid "Server Hostname:" msgstr "Όνομα εξυπηρετητή" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:246 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 msgid "Domainname:" msgstr "" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:255 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:284 msgid "The wizard successfully added the host in your DNS." msgstr "Ο οδηγός πρόσθεσε με επιτυχία τον υπολογιστή στο DNS σας" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:261 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:290 msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS." msgstr "Ο οδηγός αφαίρεσε με επιτυχία τον υπολογιστή στο DNS σας" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:268 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:297 msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία την υπηρεσία DNS του διακομιστή σας." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:304 msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "" "Επανεκκίνηστε το drakwizard και προσπαθήστε να αλλάξετε κάποιες παραμέτρους" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:712 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:836 msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." msgstr "Ρυθμίζεται το σύτημά σας σαν κύριος εξυπηρετητής DNS..." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:726 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:850 msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." msgstr "Ρυθμίζεται το σύτημά σας σαν βοηθητικός εξυπηρετητής DNS..." @@ -579,39 +539,11 @@ msgstr "Ρυθμίζεται το σύτημά σας σαν βοηθητικό msgid "Apache2 web server" msgstr "Εξυπηρετητής Apache2" -#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466 -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280 -msgid "Samba server" -msgstr "Εξυπηρετητής Samba" - -#: ../drakwizard.pl:44 -#, fuzzy -msgid "Manage Samba share" -msgstr "Ενεργοποιημένες Υπηρεσίες Samba" - -#: ../drakwizard.pl:46 -msgid "Mail server" -msgstr "Διακομιστής αλληλογραφίας" - -#: ../drakwizard.pl:48 -msgid "NIS server autofs map" -msgstr "Εξυπηρετητής NIS με autofs map" - -#: ../drakwizard.pl:49 -#, fuzzy -msgid "Linux Install server" -msgstr "Εξυπηρετητής εγκατάστασης Mandriva " - -#: ../drakwizard.pl:50 -#, fuzzy -msgid "ldap server" -msgstr "Εξυπηρετητής Samba" - #: ../drakwizard.pl:51 msgid "Proxy" msgstr "Διαμεσολαβητής" -#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68 +#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73 #, fuzzy msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων LDAP" @@ -628,19 +560,15 @@ msgstr "Εξυπηρετητής DHCP " msgid "DNS server" msgstr "Εξυπηρετητής DNS" -#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60 -msgid "NFS server" -msgstr "Εξυπηρετητής NFS" - #: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 msgid "FTP server" msgstr "Διακομιστής FTP" -#: ../drakwizard.pl:73 +#: ../drakwizard.pl:72 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Επιλογή οδηγού Drakwizard" -#: ../drakwizard.pl:74 +#: ../drakwizard.pl:73 msgid "Please select a wizard" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν οδηγό" @@ -708,8 +636,8 @@ msgstr "Όνομα εξυπηρετητή" msgid "Admin email:" msgstr "email διαχειριστή:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184 msgid "Permit root login:" msgstr "Επιτρέπεται η σύνδεση του root:" @@ -819,3176 +747,1914 @@ msgstr "Άδεια FXP" msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server" msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή Διαδικτύου/Intranet FTP" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361 -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199 msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "" "Επανεκκίνηστε το drakwizard και προσπαθήστε να αλλάξετε κάποιες παραμέτρους" -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54 -msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)" -msgstr "" - -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54 -msgid "" -"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access." -msgstr "" - -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59 -msgid "Destination directory: copy files in which directory?" -msgstr "" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42 +msgid "All - No access restriction" +msgstr "Όλοι - Χωρίς περιορισμούς πρόσβασης" -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59 -msgid "Install server configuration" -msgstr "Εγατάσταση εργαλείων ρύθμισης εξυπηρετητή" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43 +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgstr "Τοπικό Δίκτυο - πρόσβαση για το τοπικό δίκτυο (συνιστάται)" -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59 -msgid "" -"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux " -"installation." -msgstr "" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44 +msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgstr "Localhost - επιτρέπεται η πρόσβαση μόνο σε αυτόν τον εξυπηρετητή" -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65 -msgid "Please provide path to Mandriva installation disk" -msgstr "" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47 +msgid "No upper level proxy (recommended)" +msgstr "Χωρίς proxy ανωτέρου επιπέδου (συνιστάται)" -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66 -msgid "Files will be copied in this place." -msgstr "" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48 +msgid "Define an upper level proxy" +msgstr "Καθορίστε ένα proxy ανωτέρου επιπέδου" -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74 -msgid "The destination directory could not be '/var/install/'" -msgstr "" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52 +msgid "Squid wizard" +msgstr "Οδηγός Squid" -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74 -msgid "ie use: /var/install/mdk-release" -msgstr "" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 +msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Proxy" -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 msgid "" -"Error, the source path must be a directory with full Linux installation " -"directory." -msgstr "" - -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82 -msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." -msgstr "" - -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 -msgid "Your install server will be configured with these parameters" +"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " +"local network." msgstr "" +"Το squid είναι ένας εξυπηρετητής προσωρινής φύλαξης ιστοσελίδων, επιτρέπει " +"την ταχύτερη πρόσβαση σε αυτές όταν ξαναζητηθούν από το τοπικό σας δίκτυο." -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94 -msgid "Enable NFS install server:" -msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή NFS" - -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95 -#, fuzzy -msgid "Enable HTTP install server:" -msgstr "Ενεργοποίηση του Διακομιστή Κοινής Χρήσης Εκτυπωτών" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 +msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." +msgstr "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση του εξυπηρετητή proxy." -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102 -#, fuzzy -msgid "Configuring your system, please wait..." -msgstr "Ρυθμίζεται το σύστημά σαν πελάτης NIS..." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 +msgid "Proxy Port" +msgstr "Θύρα Proxy" -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 msgid "" -"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP " -"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to " -"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE " -"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server." +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"needs to be greater than 1024." msgstr "" +"Η θύρα Proxy είναι η θύρα στην οποία θα ακούει ο εξυπηρετητής proxy για να " +"ικανοποιεί αιτήσεις http. Προκαθορισμένη τιμή είναι το 3128, άλλες συνήθεις " +"τιμές είναι το 8080.Η τιμή που θα επιλέξετε πρέπει να είναι μεγαλύτερη από " +"1024." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42 -#, fuzzy -msgid "Kolab configuration wizard" -msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Samba" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60 -#, fuzzy -msgid "Master kolab server" -msgstr "Κύριος διακομιστής DNS" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Θύρα Proxy:" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 msgid "" -"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major " -"features include: a web administration interface, a shared address book with " -"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4" -"(rev1) access to mail" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" +"Επιλέξτε επόμενο αν θέλετε να αλλάξετε τη ρύθμιση, ή Πίσω για να διορθώστε " +"την επιλογή σας." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66 -msgid "" -"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, " -"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous " -"configuration files for these services." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "" +"Μπορεί να έχετε επιλέξει θύρα η οποία να είναι χρήσιμη για αυτή την υπηρεσία:" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66 -#, fuzzy -msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard." -msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή Ιστού" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71 -#, fuzzy -msgid "Master or slave Kolab server" -msgstr "Κύριος διακομιστής DNS" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 +msgid "Press back to change the value." +msgstr "Πατήστε πίσω για να αλλάξετε την τιμή." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86 -msgid "You choose a Master Kolab server" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "" +"Πρέπει να επιλέξετε μια θύρα μεγαλύτερη από 1024 και μικρότερη από 65535" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 msgid "" -"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain." -"tld (leave empty if none)." +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" +"Δίσκος Cache είναι η ποσότητα του χώρου στο δίσκο που διατίθεται για τη " +"φύλαξη στο δίσκο προσωρινών αρχείων όταν αυτό χρησιμοποιείται." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90 -#, fuzzy -msgid "You choose to configure a master Kolab server." -msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba." - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92 -#, fuzzy -msgid "Slave kolab server:" -msgstr "Δευτερεύων διακομιστής DNS" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98 -#, fuzzy -msgid "Kolab Domain" -msgstr "Τομέας NIS:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 +msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" +msgstr "Πληροφοριακά, ορίστε ο χώρος στον δίσκο του /var/spool/squid:" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 msgid "" -"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the " -"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type " -"user@yourdomain" -msgstr "" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193 -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159 -#, fuzzy -msgid "Domain:" -msgstr "Τομέας NIS:" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 -msgid "You need a Kolab domain" -msgstr "" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114 -msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server." -msgstr "" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171 -msgid "Password mismatch, or null password, please correct." +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" +"Η μνήμη Cache είναι η ποσότητα μνήμης RAM που διατίθεται για τη φύλαξη " +"ιστοσελίδων (Σημειώνεται ότι η συνολική μνήμη RAM που χρησιμοποιεί η " +"διεργασία του squid είναι μεγαλύτερη)." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 -msgid "Password:" -msgstr "Κωδικός:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 +msgid "Proxy Cache Size" +msgstr "Μέγεθος Χώρου Φύλαξης Proxy" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123 -#, fuzzy -msgid "Password again:" -msgstr "Κωδικός:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 +msgid "Memory cache (MB):" +msgstr "Μνήμη cache (MB):" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128 -msgid "Enter organisation name and organisational unit" -msgstr "" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178 +msgid "Disk space (MB):" +msgstr "Χώρος δίσκου (MB): " -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195 -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208 -#, fuzzy -msgid "Organisation name:" -msgstr "Όνομα:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 +msgid "Access Control" +msgstr "Έλεγχος Πρόσβασης" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135 -msgid "Organisational unit:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 +msgid "" +"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " +"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " +"secure." msgstr "" +"Επιλέξτε το επίπεδο που ταιριάζει στις ανάγκες σας. Αν δεν ξέρετε, το " +"επίπεδο, το Τοπικό Δίκτυο είναι συνήθως το πιο σωστό. Προσοχή, το επίπεδο " +"Όλα μπορεί να μην είναι ασφαλές." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139 -msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" msgstr "" +"Ο Proxy μπορεί να ρυθμιστεί να κάνει χρήση διαφορετικών επιπέδων ελέγχου " +"πρόσβασης." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 msgid "" -"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to " -"create SSL certificates for use within the Kolab environment." +"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " +"found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" +"Η πρόσβαση θα επιτρέπεται από τους υπολογιστές στο δίκτυο. Δείτε τις " +"πληροφορίες που βρέθηκαν σχετικά με το τοπικό σας δίκτυο, αν χρειάζεται " +"μπορείτε να τις αλλάξετε." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146 -#, fuzzy -msgid "" -"You can choose to skip this section if you already have certificates for the " -"Kolab server." -msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 +msgid "Grant access on local network" +msgstr "Παραχώρηση πρόσβασης στο τοπικό δίκτυο" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 msgid "" -"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to " -"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the " -"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key." -msgstr "" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181 -msgid "CA passphrase:" -msgstr "" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182 -#, fuzzy -msgid "CA passphrase again:" -msgstr "Κωδικός:" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185 -msgid "RSA key passphrase:" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a " +"text format like \".domain.net\"" msgstr "" +"Μπορείτε να κάνετε χρήση αριθμών όπως \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ή " +"κειμένου όπως \".domain.net\"" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203 -#, fuzzy -msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters" -msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εσωτερικό εξυπηρετητή αλληλογραφίας" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158 -msgid "Hostname:" -msgstr "Όνομα συστήματος:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135 +msgid "Authorized network:" +msgstr "Εξουσιοδοτημένο δίκτυο:" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209 -msgid "Organisationnal unit:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135 +msgid "" +"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " +"\".domain.net\"" msgstr "" +"Μπορείτε να κάνετε χρήση αριθμών όπως \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ή " +"κειμένου όπως \".domain.net\"" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197 -msgid "With CA" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 +msgid "" +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215 -msgid "Done" -msgstr "Ολοκληρώθηκε" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153 +msgid "Cache hierarchy" +msgstr "Ιεραρχία Cache" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 msgid "" -"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password " -"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/" +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"feature." msgstr "" +"Μπορείτε να επιλέξετε με ασφάλεια \"Χωρίς proxy ανωτέρου επιπέδου\" αν " +"δενχρειάζεστε αυτή τη δυνατότητα." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239 -#, fuzzy -msgid "Configuring Kolab server on your system..." -msgstr "Ρύθμιση του εξυπηρετητή PXE στο σύστημά σας" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 +msgid "" +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the " +"proxy to use." +msgstr "" +"Εισάγετε το πλήρες όνομα (π.χ. \"cache.domain.net\") και τη θύρα του proxy " +"που θέλετε να χρησιμοποιηθεί." -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239 -#, fuzzy -msgid "Kolab server" -msgstr "Εξυπηρετητής Samba" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167 +msgid "Upper level proxy hostname:" +msgstr "Όνομα proxy ανωτέρου επιπέδου:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33 -msgid "Ldap wizard" -msgstr "Οδηγός Ldap" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 +msgid "Upper level proxy port:" +msgstr "Θύρα proxy ανώτερου επιπέδου:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89 -#, fuzzy -msgid "Show Ldap configuration" -msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων LDAP" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "Ρυθμίζεται ο Proxy" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90 -msgid "Add user in Ldap server" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" +"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει " +"το proxy σας:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91 -#, fuzzy -msgid "Delete Ldap configuration" -msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων LDAP" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 +#: ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "" -"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically " -"X.500-based directory services." +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." msgstr "" +"Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, κάντε " +"κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 -msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol." -msgstr "" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176 +msgid "Port:" +msgstr "Θύρα:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104 -#, fuzzy -msgid "Ldap configuration wizard" -msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων LDAP" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179 +msgid "Access Control:" +msgstr "Έλεγχος Πρόσβασης:" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118 -#, fuzzy -msgid "You must setup an Ldap server first." -msgstr "Πρέπει να επιλέξτε πρώτα μια εικόνα!" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185 +msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." +msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή proxy." -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124 -msgid "Your choice:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 +msgid "Start squid server on boot" msgstr "" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129 -#, fuzzy -msgid "Delete configuration" -msgstr "Εγατάσταση εργαλείων ρύθμισης εξυπηρετητή" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129 -msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 +msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?" msgstr "" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134 -msgid "LDAP Adding User" -msgstr "" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242 +msgid "Configuring your system as a Proxy server..." +msgstr "Ρυθμίζεται το σύστημά σας σαν εξυπηρετητής Proxy" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137 -#, fuzzy, perl-format -msgid "User Created in: %s, %s" -msgstr "Όνομα Χρήστη:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242 +msgid "Squid proxy" +msgstr "Διαμεσολαβητής Squid " -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 -msgid "First Name:" -msgstr "Όνομα:" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60 +msgid "PXE Wizard" +msgstr "Οδηγός PXE " -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219 -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78 +msgid "" +"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " +"Please launch drakconnect to adjust it." +msgstr "" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141 -#, fuzzy -msgid "User Login:" -msgstr "Container:" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 +msgid "Set PXE server" +msgstr "Ορισμός διακομιστή PXE" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 -msgid "You must enter a valid First Name." +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 +msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)" msgstr "" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149 -msgid "You must enter a valid Name." +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 +msgid "Remove boot image in PXE" msgstr "" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 -msgid "You must enter a valid User Name." +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88 +msgid "Modify boot image in PXE" msgstr "" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160 -#, fuzzy -msgid "LDAP User Password" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164 -msgid "passwords must match" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 +msgid "Add all.rdz image (Mandriva Linux release > 10.0)" msgstr "" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164 -#, fuzzy -msgid "Password (again):" -msgstr "Κωδικός Πρόσβασης (ξανά)" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 +msgid "PXE wizard" +msgstr "Οδηγός PXE" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 -msgid "You must enter a password for LDAP." -msgstr "" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 +msgid "Set a PXE server." +msgstr "επιλογή διακομιστή PXE" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης είναι ανόμοιοι" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 -msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database" -msgstr "" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191 -#, perl-format -msgid "Administrator,%s" -msgstr "" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 -#, fuzzy -msgid "Configuring LDAP Server" -msgstr "Ρυθμίζεται το Samba" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 -#, fuzzy, perl-format -msgid "Domain name: %s" -msgstr "Πελάτης NIS%s" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 -msgid "LDAP Administrator" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " +"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " +"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " +"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, " +"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." msgstr "" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 -#, fuzzy -msgid "LDAP directory tree" -msgstr "Κατάλογος TFTP" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 +msgid "What do you want to do:" +msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 -msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +msgid "Add a boot image" msgstr "" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273 -#, fuzzy -msgid "LDAP directory tree:" -msgstr "Κατάλογος TFTP" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274 -msgid "LDAP Administrator:" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +msgid "" +"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: " +"Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.." msgstr "" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187 -#, fuzzy -msgid "LDAP Password:" -msgstr "Κωδικός:" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188 -#, fuzzy -msgid "LDAP Password (again):" -msgstr "Κωδικός:" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 -#, fuzzy -msgid "You must enter a valid LDAP directory tree." -msgstr "Κατάλογος TFTP" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216 -msgid "Confirmation of the user to create" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +msgid "" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220 -msgid "First name:" -msgstr "Όνομα:" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221 -msgid "User Name:" -msgstr "Όνομα Χρήστη:" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222 -msgid "Create in:" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" msgstr "" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228 -#, fuzzy -msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" -msgstr "Ρυθμίζεται ο Διακομιστή DHCP" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275 -#, fuzzy -msgid "Users Container:" -msgstr "Container:" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244 -msgid "The wizard successfully configured the LDAP." -msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή LDAP." - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250 -#, fuzzy -msgid "Successfully added User" -msgstr "Επιτυχής προσθήκη δεδομένων" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259 -msgid "Error when adding user in Ldap database" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +msgid "" +"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " +"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268 -msgid "Server already configured" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +msgid "Add all.rdz boot image" msgstr "" -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268 -#, fuzzy -msgid "You have already configured your Ldap Server" -msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba." - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427 -#, fuzzy, perl-format -msgid "%s Failed" -msgstr "Ανεπιτυχές" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427 -msgid "Error!" -msgstr "Σφάλμα!" - -#: ../news_wizard/Inn.pm:33 -msgid "News Wizard" -msgstr "Οδηγός Ειδήσεων" - -#: ../news_wizard/Inn.pm:44 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " -"network." +"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " +"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " +"all drivers needed (in our case all.rdz)." msgstr "" -"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση των υπηρεσιών Ειδήσεων Διαδικτύου " -"για το δίκτυό σας." -#: ../news_wizard/Inn.pm:44 -msgid "Welcome to the News Wizard" -msgstr "Καλώς Ορίσατε στον Οδηγό Ειδήσεων" - -#: ../news_wizard/Inn.pm:49 -msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "" -"Το όνομα κεντρικού υπολογιστή διαδικτύου πρέπει να είναι της μορφής \"host." -"domain.domaintype\" π.χ. αν ο παροχέας σας είναι ο \"provider.com\" ο " -"διακομιστής ειδήσεων διαδικτύου είναι συνήθως \"news.provider.com\"." -#: ../news_wizard/Inn.pm:49 -msgid "News server" -msgstr "Εξυπηρετητής News " - -#: ../news_wizard/Inn.pm:49 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " -"your network; the name is usually provided by your provider." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" -"Το όνομα του διακομιστή ειδήσεων είναι το όνομα του υπολογιστή που παρέχει " -"τις ειδήσεις Διαδικτύου στο δίκτυό σας, το όνομα συνήθως σας το παρέχει ο " -"παροχέας σας." - -#: ../news_wizard/Inn.pm:54 -msgid "News server name:" -msgstr "Όνομα Διακομιστή Ειδήσεων:" -#: ../news_wizard/Inn.pm:60 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 msgid "" -"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate " -"polling period can change between 6 and 24 hours." +"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." msgstr "" -"Ανάλογα με το είδος της σύνδεσης στο διαδίκτυο, μια καλή περίοδος ερωτήσεων " -"μπορεί να είναι μεταξύ 6 και 24 ώρες." -#: ../news_wizard/Inn.pm:60 -msgid "Polling period" -msgstr "Περίοδος Ερωτήσεων" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 +#, fuzzy +msgid "Remove a boot image" +msgstr "Διαγραφή υπολογιστή στο DNS" -#: ../news_wizard/Inn.pm:60 -msgid "" -"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest " -"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive " -"attempts." +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 +msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted." msgstr "" -"Ο διακομιστής σας θα ρωτάει τακτικά τον Διακομιστή Ειδήσεων για τα " -"τελευταίες Ειδήσεις Διαδικτύου, Η περίοδος ερωτήσεων ορίζει το διάστημα από " -"τη μεταξύ δύο συνεχόμενων ερωτήσεων." - -#: ../news_wizard/Inn.pm:65 -msgid "Polling period (hours):" -msgstr "Περίοδος Ερωτήσεων (Ώρες):" - -#: ../news_wizard/Inn.pm:76 -msgid "The news server name is not correct" -msgstr "Το όνομα του διακομιστή ειδήσεων δεν είναι έγκυρο" -#: ../news_wizard/Inn.pm:81 -msgid "The polling period is not correct" -msgstr "Η περίοδος ερωτήσεων δεν είναι σωστή" - -#: ../news_wizard/Inn.pm:86 -msgid "Configuring the Internet News" -msgstr "Ρυθμίζονται οι Ειδήσεις Διαδικτύου" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 +msgid "Boot image to remove:" +msgstr "" -#: ../news_wizard/Inn.pm:86 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"Internet News service:" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 +msgid "Add options to boot image" msgstr "" -"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει " -"την υπηρεσία Ειδήσεων Διαδικτύου:" -#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click the next button or " -"use the back button to correct them." +"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This " +"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters." msgstr "" -"Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, κάντε " -"κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε." - -#: ../news_wizard/Inn.pm:88 -msgid "News server:" -msgstr "Διακομιστής Ειδήσεων:" -#: ../news_wizard/Inn.pm:89 -msgid "Polling interval:" -msgstr "Διάστημα Ερωτήσεων:" - -#: ../news_wizard/Inn.pm:95 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" msgstr "" -"Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία την υπηρεσία Ειδήσεων Διαδικτύου του διακομιστή " -"σας." - -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35 -msgid "NFS Wizard" -msgstr "Οδηγός NFS" - -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66 -msgid "All - No access restriction" -msgstr "Όλοι - Χωρίς περιορισμούς πρόσβασης" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42 -msgid "Local Network - access for local network (recommended)" -msgstr "Τοπικό Δίκτυο - πρόσβαση για το τοπικό δίκτυο (συνιστάται)" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 +msgid "Boot image to modify:" +msgstr "" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52 -msgid "NFS Server Configuration Wizard" -msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή NFS" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +msgid "Add option to the PXE boot image" +msgstr "" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52 -msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network." +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" -"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση του Διακομιστή NFS για το δίκτυό " -"σας." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55 -msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share." +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." msgstr "" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" -"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be " -"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to " -"the filesystem." +"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " +"You can create one with Mandriva Linux install server wizard." msgstr "" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 -msgid "Directory:" -msgstr "Κατάλογος:" - -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63 -#, fuzzy -msgid "Create directory if it doesn't exist" -msgstr "Ο κατάλογος όπου θα γίνεται η λήψη δεν υπάρχει" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 +msgid "Server IP:" +msgstr "Διεύθυνση IP εξυπηρετητή" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96 -msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually." -msgstr "" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252 +msgid "Install directory:" +msgstr "Κατάλογος εγκατάστασης" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 -msgid "Access control" -msgstr "Έλεγχος Πρόσβασης" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253 +msgid "Installation method:" +msgstr "Μέθοδος Εγκατάστασης:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 -msgid "" -"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network " -"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not " -"secure." +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" msgstr "" -"Επιλέξτε το επίπεδο που ταιριάζει στις ανάγκες σας. Αν δεν ξέρετε, το " -"επίπεδο, το Τοπικό Δίκτυο είναι συνήθως το πιο σωστό. Προσοχή, το επίπεδο " -"Όλα μπορεί να μην είναι ασφαλές." -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 -msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" -msgstr "Το NFS μπορεί να περιοριστεί σε συγκεκριμένη κλάση ip" - -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 msgid "" -"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " -"found about your current local network, you can modify it if needed." +"Network client interface: the network interface used for the installation " +"process." msgstr "" -"Η πρόσβαση θα επιτρέπεται από τους υπολογιστές στο δίκτυο. Δείτε τις " -"πληροφορίες που βρέθηκαν σχετικά με το τοπικό σας δίκτυο, αν χρειάζεται " -"μπορείτε να τις αλλάξετε." - -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124 -msgid "Grant access on local network" -msgstr "Παραχώρηση πρόσβασης στο τοπικό δίκτυο" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129 -msgid "Authorized network:" -msgstr "Εξουσιοδοτημένο δίκτυο:" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image." +msgstr "" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94 -msgid "The wizard collected the following parameters." -msgstr "Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους." +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. " +msgstr "" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100 -msgid "Exported dir:" -msgstr "Κατάλογος Εξαγωγής:" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254 +msgid "Network client interface:" +msgstr "Διασύνδεση δικτύου:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101 -msgid "Access:" -msgstr "Πρόσβαση:" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255 +msgid "Ramsize:" +msgstr "Ramsize:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 -msgid "Netmask:" -msgstr "Μάσκα Δικτύου:" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256 +msgid "VGA option:" +msgstr "Επιλογή VGA:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108 -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured your NFS server." -msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή NFS" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257 +msgid "ACPI option:" +msgstr "Επιλογή ACPI:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 -msgid "NIS server with autofs map" -msgstr "Εξυπηρετητής NIS με autofs map" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258 +msgid "APIC option:" +msgstr "Επιλογή APIC;" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 -msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files." -msgstr "" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259 +msgid "Custom option:" +msgstr "Προσαρμοσμένη επιλογή:" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 msgid "" -"Users automatically mount their home directory from server, when they log on " -"a NIS client computer network." +"Now the wizard will configure all needed default configuration files to " +"allow computers to boot through the network." msgstr "" +"Ο οδηγός τώρα θα ετοιμάσει όλα τα βασικά αρχεία για την εκκίνηση υπολογιστών " +"μέσω δικτύου." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 msgid "" -"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " -"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " -"their home directory on a NIS client computer." -msgstr "" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 -msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)." +"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " +"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you " +"don't do that, PXE query will not be answered by this server." msgstr "" +"Χρειάζεται να χρησιμοποιηθεί ένα ειδικό αρχείο dhcpd.conf με παράμετρο PXE. " +"Για να ρυθμίσετε ένα τέτοιο διακομιστή εκκινήστε τον οδηγό DHCP και επιλέξτε " +"το 'Ενεργοποίηση PXE'. Αν δεν το κάνετε, οι κλήσεις PXE δεν θα παίρνουν " +"απάντηση από αυτόν τον διακομιστή. " -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 -msgid "NIS server: name of your computer." +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 +msgid "" +"Please provide a bootable image. To boot through a network, network " +"computers need a boot image." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104 -msgid "NIS server:" -msgstr "Εξυπηρετητής NIS:" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106 -msgid "NIS domainname:" -msgstr "Πελάτης NIS" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 +#, fuzzy +msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one." +msgstr "Χρείάζεται μία εικόνα, παρακαλώ προσθέστε μία" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 msgid "" -"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will " -"be exported through NFS server." +"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find " +"one on the first CD of the Mandriva Linux distribution, in the /isolinux/" +"alt0/ directory." msgstr "" +"Παρακαλώ προσδιορίστε μια εικόνα all.rdz που περιέχει όλους τους οδηγούς, " +"Μπορείτε να βρείτε μια τετοια εικόνα στο πρώτο CD του προϊόντος αυτού στον " +"κατάλογο /isolinux/alt0/ " -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105 -msgid "Home NIS:" -msgstr "Πελάτης NIS" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90 -msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 +#, perl-format +msgid "Please choose an image from a different directory than %s." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102 -msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map" -msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή NIS με autofs map" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 -msgid "NIS directory:" -msgstr "Κατάλογος NIS" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117 -msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 +msgid "" +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "" -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117 -msgid "Please adjust it." -msgstr "Παρακαλώ ρυθμίστε το. " - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 msgid "" -"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with " -"autofs map." +"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "" -"Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον υπολογιστή σας σαν εξυπηρετητή NIS με " -"autofs map." -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285 -msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 +msgid "A similar name is already used in PXE menu" msgstr "" -"Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον υπολογιστή σας σαν εξυπηρετητή NIS με " -"autofs map..." - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285 -msgid "NIS with Autofs map" -msgstr "Εξυπηρετητής NIS με autofs map" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55 -msgid "Postfix wizard" -msgstr "Οδηγός Postfix" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 +msgid "Please provide another one." +msgstr "Παρακαλώ προσδιορίσετε άλλο" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94 -msgid "" -"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch " -"drakconnect and choose static IP address." +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237 +msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103 -#, fuzzy -msgid "Main mail server" -msgstr "Διακομιστής αλληλογραφίας" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239 +msgid "TFTP directory:" +msgstr "Κατάλογος TFTP" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240 #, fuzzy -msgid "Relay mail server" -msgstr "Εξωτερικός εξυπηρετητής αλληλογραφίας" +msgid "Boot image path:" +msgstr "είδωλα εκκίνησης - boot images" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62 -msgid "Newbie - classical options" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241 +msgid "PXE 'default' file:" +msgstr "Aρχείο 'default' PXE" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242 +msgid "PXE 'help' file:" +msgstr "Aρχείο 'help' PXE" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 +msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72 -msgid "Expert - advanced options" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265 +#, fuzzy +msgid "The wizard will now remove this PXE boot image" +msgstr "Ο οδηγός πρόσθεσε με επιτυχία τον πελάτη." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267 +msgid "PXE entry to remove:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116 -msgid "Internet mail configuration wizard" -msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Αλληλογραφίας Διαδικτύου" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284 +#, fuzzy +msgid "The wizard will now add this PXE boot image" +msgstr "Ο οδηγός πρόσθεσε με επιτυχία τον πελάτη." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296 #, fuzzy -msgid "" -"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail " -"relay." -msgstr "" -"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση του Διακομιστή NFS για το δίκτυό " -"σας." +msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." +msgstr "Ο οδηγός πρόσθεσε με επιτυχία τον πελάτη." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220 -msgid "Information" -msgstr "Πληροφορίες" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image." +msgstr "Ο οδηγός πρόσθεσε με επιτυχία τον πελάτη." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 -msgid "" -"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-" -"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose" -msgstr "" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully modified the boot option." +msgstr "Ο οδηγός πρόσθεσε με επιτυχία τον πελάτη." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 -msgid "What do you want to do:" -msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325 +msgid "The wizard successfully configured your PXE server." +msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή PXE." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 -msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration" -msgstr "" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 +msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgstr "Ρύθμιση του εξυπηρετητή PXE στο σύστημά σας" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 +msgid "PXE server" +msgstr "Εξυπηρετητής PXE:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 -msgid "What kind of user are you:" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67 +msgid "Newbie - classical options" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142 -#, fuzzy -msgid "Global postfix configuration" -msgstr "Εγατάσταση εργαλείων ρύθμισης εξυπηρετητή" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68 +msgid "Expert - advanced ssh options" +msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73 #, fuzzy -msgid "Smtpd banner:" -msgstr "Αρχικό Μήνυμα Διακομιστή:" +msgid "Which type of configuration do you want to do:" +msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158 -msgid "" -"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail " -"system. ie: myhostname = myhostname" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81 +msgid "SSH server, classical options" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159 -msgid "" -"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: " -"mydomain = mydomain" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185 +#, fuzzy +msgid "Listen address:" +msgstr "Μικρότερη Διεύθυνση ΙΡ:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 +msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186 #, fuzzy -msgid "Origin:" -msgstr "myorigin:" +msgid "Port number:" +msgstr "αριθμός uid:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 -msgid "" -"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears " -"to come from. ie: myorigin = $myhostname" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 +msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 #, fuzzy -msgid "Please provide an Smtpd banner." -msgstr "Παρακαλώ προσδιορίσετε άλλο" +msgid "Port should be a number" +msgstr "Πρέπει να είναι αριθμός" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104 +#, fuzzy +msgid "Authentication Method" +msgstr "Μέθοδος Εγκατάστασης:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114 +msgid "RSA auth:" +msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166 -msgid "You must provide an internet hostname of this mail system." +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115 +msgid "PubKey auth:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 -msgid "You must specify the local internet domain name." +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116 +msgid "Auth key file:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117 #, fuzzy -msgid "Main Postfix server" -msgstr "Εξυπηρετητής Postfix" +msgid "Password auth:" +msgstr "Κωδικός:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172 -msgid "" -"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses." +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118 +msgid "Ignore rhosts file:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 +msgid "Permit empty password:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 +msgid "Log" +msgstr "Καταγραφή" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 msgid "" -"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the " -"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command." +"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from " +"sshd." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179 -msgid "helo required:" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 +msgid "" +"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages " +"from sshd" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180 -msgid "Disable verify command:" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130 +msgid "Syslog facility:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131 #, fuzzy -msgid "Masquerade domains" -msgstr "Όνομα εξυπηρετητή αλληλογραφίας" +msgid "Log level:" +msgstr "Κέλυφος Σύνδεσης" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181 -msgid "" -"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " -"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain " -"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from " -"the gateway itself, instead of from individual machines." +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136 +msgid "Login options" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136 msgid "" -"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com " -"with_this_domain.com\"!" +"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user " +"last logged in" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 +msgid "Login Grace time:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 msgid "" -"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system " -"will relay mail to." +"The server disconnects after this time if the user has not successfully " +"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 " +"seconds." +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 +msgid "Keep alive:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146 #, fuzzy -msgid "Relay server" -msgstr "Εξυπηρετητής Samba" +msgid "Print motd:" +msgstr "Εκτυπωτές:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147 #, fuzzy -msgid "Relay host:" -msgstr "Απέτρεψε τους υπολογιστές:" +msgid "Print last log:" +msgstr "Επιτρέπεται η σύνδεση του root:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 #, fuzzy -msgid "Relay domains:" -msgstr "Τομέας NIS:" +msgid "Login grace time should be a number" +msgstr "Πρέπει να είναι αριθμός" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 msgid "" -"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay " -"mail to. ie: mydomain.com" +"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership " +"of the user's files and home directory before accepting login. This is " +"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their " +"directory or files world-writable" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 -msgid "Need a relayhost." -msgstr "" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 +#, fuzzy +msgid "User Login options" +msgstr "Container:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205 -msgid "Network config" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163 +msgid "Strict modes:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164 +#, fuzzy +msgid "Allow users:" +msgstr "Επέτρεψε τους υπολογιστές:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164 msgid "" -"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By " -"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all" +"If specified, login is allowed only for user names that match one of the " +"patterns. ie: erwan aginies guibo" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 #, fuzzy -msgid "inet interfaces:" -msgstr "Διασύνδεση" +msgid "Deny users:" +msgstr "Απέτρεψε τους υπολογιστές:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 msgid "" -"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail " -"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/" -"destinations" +"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: " +"pirate guillomovitch" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261 -msgid "my destination:" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 +msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 -msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 +msgid "" +"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that " +"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, " +"as users can always install their own forwarders." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262 -msgid "my networks:" -msgstr "" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176 +#, fuzzy +msgid "Compression:" +msgstr "Προσαρμοσμένη επιλογή:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219 -msgid "" -"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please " -"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177 +msgid "X11 forwarding:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229 -msgid "Message options" -msgstr "" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182 +#, fuzzy +msgid "Summary of OpenSSH configuration." +msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων LDAP" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229 -msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..." -msgstr "" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your SSH server." +msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή NFS" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236 -msgid "" -"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed " -"undeliverable. The default is five days (5d)" -msgstr "" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252 +#, fuzzy +msgid "Configuring your OpenSSH server..." +msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή Samba ..." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236 -msgid "Maximal queue life:" -msgstr "" +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252 +#, fuzzy +msgid "OpenSSH server" +msgstr "Εξυπηρετητής Apache " -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237 -msgid "Maximum size of a message in Kb" -msgstr "" +#: ../time_wizard/Ntp.pm:37 +msgid "Time wizard" +msgstr "Οδηγός Ώρας" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237 -msgid "Message size limit:" -msgstr "" +#: ../time_wizard/Ntp.pm:51 +msgid "Try again" +msgstr "Προσπαθήστε ξανά" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238 -msgid "Delay warning time:" -msgstr "" +#: ../time_wizard/Ntp.pm:52 +msgid "Save config without test" +msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων χωρίς δοκιμή" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:73 msgid "" -"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that " -"mail has not yet been delivered." +"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " +"an external time server." msgstr "" +"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε την ώρα του συστήματός σας, σε " +"συγχρονισμό με έναν εξωτερικό εξυπηρετητή ώρας." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243 -msgid "" -"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " -"configuring Postfix" +#: ../time_wizard/Ntp.pm:73 +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." msgstr "" +"Επομένως ο εξυπηρετητής σας θα είναι ο τοπικός εξυπηρετητής ώρας για το " +"δίκτυό σας." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249 -#, fuzzy -msgid "Configuring your relay mail server" -msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή Samba ..." +#: ../time_wizard/Ntp.pm:73 +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "Πατήστε επόμενο για να ξεκινήσετε, ή άκυρο για να βγείτε από τον οδηγό" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249 -#, fuzzy +#: ../time_wizard/Ntp.pm:78 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay " -"mail server:" +"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly " +"points to available time servers)" msgstr "" -"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει " -"τον εξωτερικό εξυπηρετητή Αλληλογραφίας Διαδικτύου" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258 -#, fuzzy -msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server." -msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εσωτερικό εξυπηρετητή αλληλογραφίας" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:78 #, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server." -msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή PXE." - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384 -msgid "Postfix Server" -msgstr "Εξυπηρετητής Postfix" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 -msgid "removing Sendmail to avoid conflict...." +msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list." msgstr "" +"Επιλέξτε έναν πρωτεύοντα και ένα δευτερεύοντα εξυπηρετητή από τη λίστα." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384 -msgid "Configuring your Postfix server....." -msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή Postfix" +#: ../time_wizard/Ntp.pm:78 +msgid "Time servers" +msgstr "Εξυπηρετητές Ώρας" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43 -msgid "Localhost - access restricted to this server only" -msgstr "Localhost - επιτρέπεται η πρόσβαση μόνο σε αυτόν τον εξυπηρετητή" +#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123 +msgid "Primary time server:" +msgstr "Πρωτεύων Εξυπηρετητή Ώρας:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46 -msgid "No upper level proxy (recommended)" -msgstr "Χωρίς proxy ανωτέρου επιπέδου (συνιστάται)" +#: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124 +msgid "Secondary time server:" +msgstr "Δευτερεύων Εξυπηρετητής Ώρας:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47 -msgid "Define an upper level proxy" -msgstr "Καθορίστε ένα proxy ανωτέρου επιπέδου" +#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125 +#, fuzzy +msgid "Third time server:" +msgstr "Πρωτεύων Εξυπηρετητή Ώρας:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51 -msgid "Squid wizard" -msgstr "Οδηγός Squid" +#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107 +msgid "Choose a timezone" +msgstr "Επιλέξτε ζώνη ώρας" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72 -msgid "Proxy Configuration Wizard" -msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Proxy" +#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 +msgid "Choose a region:" +msgstr "Επιλέξτε Περιοχή" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:112 +msgid "Choose a city:" +msgstr "Επιλέξτε πόλη" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:117 msgid "" -"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " -"local network." -msgstr "" -"Το squid είναι ένας εξυπηρετητής προσωρινής φύλαξης ιστοσελίδων, επιτρέπει " -"την ταχύτερη πρόσβαση σε αυτές όταν ξαναζητηθούν από το τοπικό σας δίκτυο." - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72 -msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." -msgstr "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση του εξυπηρετητή proxy." - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77 -msgid "Proxy Port" -msgstr "Θύρα Proxy" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77 -msgid "" -"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " -"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " -"needs to be greater than 1024." -msgstr "" -"Η θύρα Proxy είναι η θύρα στην οποία θα ακούει ο εξυπηρετητής proxy για να " -"ικανοποιεί αιτήσεις http. Προκαθορισμένη τιμή είναι το 3128, άλλες συνήθεις " -"τιμές είναι το 8080.Η τιμή που θα επιλέξετε πρέπει να είναι μεγαλύτερη από " -"1024." - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Θύρα Proxy:" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 -msgid "" -"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." -msgstr "" -"Επιλέξτε επόμενο αν θέλετε να αλλάξετε τη ρύθμιση, ή Πίσω για να διορθώστε " -"την επιλογή σας." - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 -msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" -msgstr "" -"Μπορεί να έχετε επιλέξει θύρα η οποία να είναι χρήσιμη για αυτή την υπηρεσία:" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95 -msgid "Press back to change the value." -msgstr "Πατήστε πίσω για να αλλάξετε την τιμή." - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95 -msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "" -"Πρέπει να επιλέξετε μια θύρα μεγαλύτερη από 1024 και μικρότερη από 65535" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 -msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." -msgstr "" -"Δίσκος Cache είναι η ποσότητα του χώρου στο δίσκο που διατίθεται για τη " -"φύλαξη στο δίσκο προσωρινών αρχείων όταν αυτό χρησιμοποιείται." - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 -msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" -msgstr "Πληροφοριακά, ορίστε ο χώρος στον δίσκο του /var/spool/squid:" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 -msgid "" -"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " -"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." -msgstr "" -"Η μνήμη Cache είναι η ποσότητα μνήμης RAM που διατίθεται για τη φύλαξη " -"ιστοσελίδων (Σημειώνεται ότι η συνολική μνήμη RAM που χρησιμοποιεί η " -"διεργασία του squid είναι μεγαλύτερη)." - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 -msgid "Proxy Cache Size" -msgstr "Μέγεθος Χώρου Φύλαξης Proxy" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171 -msgid "Memory cache (MB):" -msgstr "Μνήμη cache (MB):" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172 -msgid "Disk space (MB):" -msgstr "Χώρος δίσκου (MB): " - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 -msgid "Access Control" -msgstr "Έλεγχος Πρόσβασης" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 -msgid "" -"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " -"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " -"secure." -msgstr "" -"Επιλέξτε το επίπεδο που ταιριάζει στις ανάγκες σας. Αν δεν ξέρετε, το " -"επίπεδο, το Τοπικό Δίκτυο είναι συνήθως το πιο σωστό. Προσοχή, το επίπεδο " -"Όλα μπορεί να μην είναι ασφαλές." - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 -msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" -msgstr "" -"Ο Proxy μπορεί να ρυθμιστεί να κάνει χρήση διαφορετικών επιπέδων ελέγχου " -"πρόσβασης." - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124 -msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a " -"text format like \".domain.net\"" -msgstr "" -"Μπορείτε να κάνετε χρήση αριθμών όπως \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ή " -"κειμένου όπως \".domain.net\"" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 -msgid "" -"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " -"\".domain.net\"" -msgstr "" -"Μπορείτε να κάνετε χρήση αριθμών όπως \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ή " -"κειμένου όπως \".domain.net\"" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 -msgid "" -"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " -"upper level proxy by specifying its hostname and port." -msgstr "" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147 -msgid "Cache hierarchy" -msgstr "Ιεραρχία Cache" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 -msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " -"feature." -msgstr "" -"Μπορείτε να επιλέξετε με ασφάλεια \"Χωρίς proxy ανωτέρου επιπέδου\" αν " -"δενχρειάζεστε αυτή τη δυνατότητα." - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147 -msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the " -"proxy to use." -msgstr "" -"Εισάγετε το πλήρες όνομα (π.χ. \"cache.domain.net\") και τη θύρα του proxy " -"που θέλετε να χρησιμοποιηθεί." - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 -msgid "Upper level proxy hostname:" -msgstr "Όνομα proxy ανωτέρου επιπέδου:" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162 -msgid "Upper level proxy port:" -msgstr "Θύρα proxy ανώτερου επιπέδου:" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 -msgid "Configuring the Proxy" -msgstr "Ρυθμίζεται ο Proxy" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" -msgstr "" -"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει " -"το proxy σας:" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " -"use the Back button to correct them." -msgstr "" -"Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, κάντε " -"κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε." - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170 -msgid "Port:" -msgstr "Θύρα:" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173 -msgid "Access Control:" -msgstr "Έλεγχος Πρόσβασης:" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 -msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." -msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή proxy." - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230 -msgid "Configuring your system as a Proxy server..." -msgstr "Ρυθμίζεται το σύστημά σας σαν εξυπηρετητής Proxy" - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230 -msgid "Squid proxy" -msgstr "Διαμεσολαβητής Squid " - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60 -msgid "PXE Wizard" -msgstr "Οδηγός PXE " - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78 -msgid "" -"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " -"Please launch drakconnect to adjust it." -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 -msgid "Set PXE server" -msgstr "Ορισμός διακομιστή PXE" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 -msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 -msgid "Remove boot image in PXE" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88 -msgid "Modify boot image in PXE" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 -msgid "Add all.rdz image (Mandriva Linux release > 10.0)" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 -msgid "PXE wizard" -msgstr "Οδηγός PXE" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 -msgid "Set a PXE server." -msgstr "επιλογή διακομιστή PXE" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " -"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " -"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " -"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " -"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, " -"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -msgid "Add a boot image" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: " -"Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.." -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " -"number, with no spaces)" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -msgid "" -"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " -"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " -"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE." -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "Add all.rdz boot image" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " -"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " -"all drivers needed (in our case all.rdz)." -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " -"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " -"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 -msgid "" -"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 -#, fuzzy -msgid "Remove a boot image" -msgstr "Διαγραφή υπολογιστή στο DNS" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 -msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted." -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 -msgid "Boot image to remove:" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 -msgid "Add options to boot image" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 -msgid "" -"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This " -"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters." -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 -msgid "" -"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 -msgid "Boot image to modify:" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Add option to the PXE boot image" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "" -"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "" -"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with Mandriva Linux install server wizard." -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 -msgid "Server IP:" -msgstr "Διεύθυνση IP εξυπηρετητή" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252 -msgid "Install directory:" -msgstr "Κατάλογος εγκατάστασης" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253 -msgid "Installation method:" -msgstr "Μέθοδος Εγκατάστασης:" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 -msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 -msgid "" -"Network client interface: the network interface used for the installation " -"process." -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 -msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image." -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 -msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. " -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254 -msgid "Network client interface:" -msgstr "Διασύνδεση δικτύου:" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255 -msgid "Ramsize:" -msgstr "Ramsize:" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256 -msgid "VGA option:" -msgstr "Επιλογή VGA:" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257 -msgid "ACPI option:" -msgstr "Επιλογή ACPI:" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258 -msgid "APIC option:" -msgstr "Επιλογή APIC;" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259 -msgid "Custom option:" -msgstr "Προσαρμοσμένη επιλογή:" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 -msgid "" -"Now the wizard will configure all needed default configuration files to " -"allow computers to boot through the network." -msgstr "" -"Ο οδηγός τώρα θα ετοιμάσει όλα τα βασικά αρχεία για την εκκίνηση υπολογιστών " -"μέσω δικτύου." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 -msgid "" -"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " -"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you " -"don't do that, PXE query will not be answered by this server." -msgstr "" -"Χρειάζεται να χρησιμοποιηθεί ένα ειδικό αρχείο dhcpd.conf με παράμετρο PXE. " -"Για να ρυθμίσετε ένα τέτοιο διακομιστή εκκινήστε τον οδηγό DHCP και επιλέξτε " -"το 'Ενεργοποίηση PXE'. Αν δεν το κάνετε, οι κλήσεις PXE δεν θα παίρνουν " -"απάντηση από αυτόν τον διακομιστή. " - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 -msgid "" -"Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need a boot image." -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 -#, fuzzy -msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one." -msgstr "Χρείάζεται μία εικόνα, παρακαλώ προσθέστε μία" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 -msgid "" -"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find " -"one on the first CD of the Mandriva Linux distribution, in the /isolinux/" -"alt0/ directory." -msgstr "" -"Παρακαλώ προσδιορίστε μια εικόνα all.rdz που περιέχει όλους τους οδηγούς, " -"Μπορείτε να βρείτε μια τετοια εικόνα στο πρώτο CD του προϊόντος αυτού στον " -"κατάλογο /isolinux/alt0/ " - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 -#, perl-format -msgid "Please choose an image from a different directory than %s." -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 -msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " -"spaces." -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 -msgid "" -"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 -msgid "A similar name is already used in PXE menu" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 -msgid "Please provide another one." -msgstr "Παρακαλώ προσδιορίσετε άλλο" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237 -msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239 -msgid "TFTP directory:" -msgstr "Κατάλογος TFTP" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240 -#, fuzzy -msgid "Boot image path:" -msgstr "είδωλα εκκίνησης - boot images" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241 -msgid "PXE 'default' file:" -msgstr "Aρχείο 'default' PXE" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242 -msgid "PXE 'help' file:" -msgstr "Aρχείο 'help' PXE" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 -msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265 -#, fuzzy -msgid "The wizard will now remove this PXE boot image" -msgstr "Ο οδηγός πρόσθεσε με επιτυχία τον πελάτη." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267 -msgid "PXE entry to remove:" -msgstr "" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284 -#, fuzzy -msgid "The wizard will now add this PXE boot image" -msgstr "Ο οδηγός πρόσθεσε με επιτυχία τον πελάτη." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296 -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." -msgstr "Ο οδηγός πρόσθεσε με επιτυχία τον πελάτη." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308 -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image." -msgstr "Ο οδηγός πρόσθεσε με επιτυχία τον πελάτη." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320 -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully modified the boot option." -msgstr "Ο οδηγός πρόσθεσε με επιτυχία τον πελάτη." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325 -msgid "The wizard successfully configured your PXE server." -msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή PXE." - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 -msgid "Configuring PXE server on your system..." -msgstr "Ρύθμιση του εξυπηρετητή PXE στο σύστημά σας" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 -msgid "PXE server" -msgstr "Εξυπηρετητής PXE:" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 -msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:87 -msgid "PDC - primary domain controller" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:88 -#, fuzzy -msgid "Standalone - standalone server" -msgstr "Εξυπηρετητής εγκατάστασης Mandriva " - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:97 -msgid "" -"Samba allows your server to behave as a file and print server for " -"workstations running non-Linux systems." -msgstr "" -"Το Samba επιτρέπει τον διακομιστή σας να συμπεριφέρεται ως διακομιστής " -"αρχείων και εξυπηρετητή εκτυπώσεων για σταθμούς εργασίας χωρίς Linux." - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:97 -#, fuzzy -msgid "Samba server configuration Wizard" -msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή Ιστού" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 -msgid "" -"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name 1B. This name will be recognized by other servers." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 -msgid "PDC server: primary domain controller" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 -msgid "" -"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " -"throughout the domain." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 -msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 -#, fuzzy -msgid "Domain logons:" -msgstr "Πελάτης NIS%s" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 -#, fuzzy -msgid "Domain master:" -msgstr "Πελάτης NIS%s" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:222 -msgid "Security:" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178 -msgid "Wins support:" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200 -msgid "admin users:" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200 -msgid "root @adm" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195 -#, fuzzy -msgid "Os level:" -msgstr "Επίπεδο πρόσβασης:" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 -msgid "" -"The global os level option dictates the operating system level at which " -"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " -"win an election and become the master browser, you can set the level above " -"that of the operating system on your network with the highest current value. " -"ie: os level = 34" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 -#, fuzzy -msgid "The domain is wrong." -msgstr "Η Ομάδα εργασίας είναι λάθος" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:161 -msgid "BDC server: backup domain controller" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:161 -msgid "" -"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a " -"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is " -"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the " -"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:179 -msgid "" -"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of " -"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server " -"on your network then you should set this to the WINS server's IP." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:179 -#, fuzzy -msgid "Wins server:" -msgstr "Εξυπηρετητής Εκτυπώσεων:" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:180 -msgid "Wins name resolve order:" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:184 -msgid "" -"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave " -"blank Wins Support entry." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:191 -msgid "BDC server: needed fixed options" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:196 -msgid "Local master:" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:197 -#, fuzzy -msgid "Domain master" -msgstr "Πελάτης NIS%s" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:198 -#, fuzzy -msgid "Preferred master" -msgstr "Όνομα Διακομιστή Ειδήσεων:" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:199 -#, fuzzy -msgid "Domain logons" -msgstr "Πελάτης NIS%s" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:205 -#, fuzzy -msgid "Member of a domain" -msgstr "Τομέας NIS:" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:205 -msgid "Please enter the domain you want to join." +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"there will be about a 30 second delay." msgstr "" +"Αν ο εξυπηρετητής ώρας δεν είναι αμέσως διαθέσιμος (πρόβλημα δικτύου ή " +"άλλο), θα περιμένετε περίπου 30 δεύτερα." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:205 -msgid "Share data, users home or printers." -msgstr "" +#: ../time_wizard/Ntp.pm:117 +msgid "Press next to start the time servers test." +msgstr "Πατήστε επόμενο για να ξεκινήσετε τη δοκιμή των εξυπηρετητών ώρας." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:220 -#, fuzzy -msgid "Password server" -msgstr "Κωδικός:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm:117 +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "Δοκιμάζεται η διαθεσιμότητα των εξυπηρετητών ώρας" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:221 -msgid "Use LDAP Passdb backend" -msgstr "" +#: ../time_wizard/Ntp.pm:126 +msgid "Time zone:" +msgstr "Ζώνη ώρας:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 -#, fuzzy -msgid "Please provide the password server." -msgstr "Παρακαλώ προσδιορίσετε άλλο" +#: ../time_wizard/Ntp.pm:139 +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "Οι εξυπηρετητές ώρας δεν ανταποκρίνονται. Οι αιτίες μπορεί να είναι:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:235 -msgid "LDAP configuration for Domain Controlling" -msgstr "" +#: ../time_wizard/Ntp.pm:140 +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- ανύπαρκτοι εξυπηρετητές ώρας" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:235 -msgid "" -"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account " -"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the " -"password for this dn." -msgstr "" +#: ../time_wizard/Ntp.pm:141 +msgid "- no outside network" +msgstr " - χωρίς εξωτερικό δίκτυο" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:258 -msgid "Passdb backend" -msgstr "" +#: ../time_wizard/Ntp.pm:142 +msgid "- other reasons..." +msgstr " - άλλοι λόγοι..." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:259 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:143 msgid "" -" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to " -"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: " -"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:259 -msgid "LDAP administrator" +"- You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." msgstr "" +"Μπορείτε να ξαναπροσπαθήσετε για να επικοινωνήσετε με τους εξυπηρετητές, ή " +"να σώσετε τις ρυθμίσεις χωρίς να τροποποιηθεί η ώρα του συστήματος." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:260 -msgid "LDAP suffix" -msgstr "" +#: ../time_wizard/Ntp.pm:159 +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "Αποθηκεύτηκε η ρύθμιση του Εξυπηρετητή Ώρας" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:260 -msgid "" -"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be " -"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the " -"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com" +#: ../time_wizard/Ntp.pm:159 +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "" +"Ο διακομιστής σας μπορεί να λειτουργήσει ως εξυπηρετητή ώρας για το τοπικό " +"σας δίκτυο." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:261 -#, fuzzy -msgid "LDAP password" -msgstr "Κωδικός:" +#: ../web_wizard/Apache.pm:40 +msgid "Web wizard" +msgstr "Οδηγός Ιστού" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:262 -#, fuzzy -msgid "LDAP password check:" -msgstr "Κωδικός:" +#: ../web_wizard/Apache.pm:64 +#, perl-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "δεν υπάρχει το %s" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:263 -msgid "" -"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: " -"ou=Computers" +#: ../web_wizard/Apache.pm:72 +msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network." msgstr "" +"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση τον Διακομιστή Ιστού για το " +"δίκτυό σας." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:263 -msgid "LDAP machine suffix:" -msgstr "" +#: ../web_wizard/Apache.pm:72 +msgid "Web server configuration wizard" +msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή Ιστού" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:264 -msgid "LDAP user suffix:" +#: ../web_wizard/Apache.pm:78 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server." msgstr "" +"Μην τσεκάρετε κανένα κουτί αν δεν θέλετε να ενεργοποιήσετε τον Διακομιστή " +"Ιστού." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:264 -msgid "" -"This parameter specifies where users are added to the tree. If this " -"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used." -msgstr "" +#: ../web_wizard/Apache.pm:78 +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "Επιλέξτε το είδος της υπηρεσίας Ιστού που θέλετε να ενεργοποιήσετε:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:265 -msgid "LDAP group suffix:" -msgstr "" +#: ../web_wizard/Apache.pm:78 +msgid "Web server" +msgstr "Διακομιστής Ιστού" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:265 +#: ../web_wizard/Apache.pm:78 msgid "" -"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are " -"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups" +"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web server for the Internet." msgstr "" +"Ο διακομιστής σας μπορεί να λειτουργεί ως Διακομιστής Ιστού για το εσωτερικό " +"σας δίκτυο (intranet) και ως διακομιστής Ιστού για το Διαδίκτυο." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 -#, fuzzy -msgid "Please provide an LDAP suffix." -msgstr "Παρακαλώ προσδιορίσετε άλλο" +#: ../web_wizard/Apache.pm:84 +msgid "Enable the Web server for the intranet" +msgstr "Ενεργοποίηση του Διακομιστή Ιστού για το Intranet" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 -msgid "Please enter an LDAP administrator." -msgstr "" +#: ../web_wizard/Apache.pm:85 +msgid "Enable the Web server for the Internet" +msgstr "Ενεργοποίηση του Διακομιστή Ιστού για το Διαδίκτυο" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 -msgid "Please enter an LDAP password." +#: ../web_wizard/Apache.pm:95 +msgid "" +"* User module: allows users to have a directory in their home directories " +"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " +"be asked for the name of this directory afterward." msgstr "" +"* Άρθρωμα Χρήστη: επιτρέπει στους χρήστες να έχουν έναν κατάλογο στον αρχικό " +"τους κατάλογο που θα είναι διαθέσιμος μέσω του διακομιστή http ως http://www." +"yourserver.com/~user,το ακριβές όνομά του θα σας ζητηθεί στη συνέχεια." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 -#, fuzzy -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης είναι ανόμοιοι" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:288 -msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "Το Samba πρέπει να ξέρει την ομάδα εργασίας Windows που θα εξυπηρετεί." - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:288 -msgid "Workgroup" -msgstr "Ομάδα εργασίας" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Ομάδα εργασίας:" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:296 -#, fuzzy -msgid "Netbios name:" -msgstr "Όνομα συστήματος:" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:300 -#, fuzzy -msgid "The Workgroup is wrong." -msgstr "Η Ομάδα εργασίας είναι λάθος" +#: ../web_wizard/Apache.pm:95 +msgid "Modules:" +msgstr "Αρθρώματα:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:307 +#: ../web_wizard/Apache.pm:98 #, fuzzy -msgid "Server Banner." -msgstr "Αρχικό μήνυμα διακομιστή." - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:307 msgid "" -"The banner is the way this server will be described in the Windows " -"workstations." +"Allows users to get a directory in their home directories available on your " +"http server via http://www.yourserver.com/~user." msgstr "" -"Το αρχικό μήνυμα διακομιστή είναι το όνομα που θα περιγράφει αυτόν τον " -"διακομιστή στους σταθμούς εργασίας Windows." - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:312 -msgid "Banner:" -msgstr "Αρχικό μήνυμα διακομιστή:" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 -#, fuzzy -msgid "The Server Banner is incorrect." -msgstr "Το Αρχικό Μήνυμα του Διακομιστή είναι λανθασμένο" +"Επιτρέπει στους χρήστες να έχουν έναν κατάλογο στον αρχικό τους κατάλογο που " +"θα είναι διαθέσιμος μέσω του διακομιστή http ως http://www.yourserver.com/" +"~user." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:323 +#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116 msgid "" -"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " -"connects" +"Type the name of the directory users should create in their homes (without " +"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" msgstr "" +"Εισάγετε το όνομα του καταλόγου που θα πρέπει να δημιουργήσουν οι χρήστες " +"στον αρχικό τους κατάλογο (χωρίς το αρχικό ~/), για να γίνει αυτός " +"διαθέσιμος ως http://www.yourserver.com/~user" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:323 -msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" -msgstr "" +#: ../web_wizard/Apache.pm:113 +#, fuzzy +msgid "You must specify a user directory." +msgstr "Πρέπει να επιλέξτε πρώτα μια εικόνα!" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:323 -msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." -msgstr "" +#: ../web_wizard/Apache.pm:116 +msgid "user http sub-directory: ~/" +msgstr "υποκατάλογος χρήστη http: ~/" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:323 -msgid "Samba Log" +#: ../web_wizard/Apache.pm:121 +msgid "Type the path of the directory you want being the document root." msgstr "" +"Εισάγετε τη θέση του καταλόγου που θέλετε να γίνει ο αρχικός κατάλογος " +"εγγράφων." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345 -msgid "Log file:" -msgstr "" +#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142 +msgid "Document root:" +msgstr "Αρχικός Κατάλογος Εγγράφων:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 -msgid "Max log size:" -msgstr "" +#: ../web_wizard/Apache.pm:128 +msgid "The path you entered does not exist." +msgstr "Η θέση που ορίσατε δεν υπάρχει." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126 -#, fuzzy -msgid "Log level:" -msgstr "Κέλυφος Σύνδεσης" +#: ../web_wizard/Apache.pm:134 +msgid "Configuring the Web server" +msgstr "Ρύθμιση του Διακομιστή Ιστού" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 +#: ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "" -"If you have previously create some shares, they will appear in this " -"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 -msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"server" msgstr "" "Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει " -"το Samba." +"τον Διακομιστή Ιστού" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:342 -#, fuzzy -msgid "Samba type:" -msgstr "Εξυπηρετητής Samba" +#: ../web_wizard/Apache.pm:140 +msgid "Intranet web server:" +msgstr "Διακομιστής ιστού Intranet:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:344 -msgid "Server banner:" -msgstr "Αρχικό Μήνυμα Διακομιστή:" +#: ../web_wizard/Apache.pm:141 +msgid "Internet web server:" +msgstr "Διακομιστής Ιστού Διαδικτύου:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 -msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba." +#: ../web_wizard/Apache.pm:143 +msgid "User directory:" +msgstr "Κατάλογος Χρήστη:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948 -msgid "Configuring your Samba server..." -msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή Samba ..." +#: ../web_wizard/Apache.pm:149 +msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server" +msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Ιστού Διαδικτύου/Intranet" -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58 -msgid "Printers - configure your printers" +#: ../web_wizard/Apache.pm:252 +msgid "Start httpd server on boot" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66 -msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration." +#: ../web_wizard/Apache.pm:252 +msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 -msgid "" -"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server " -"with Samba wizard before manage your shares." -msgstr "" +#: ../web_wizard/Apache.pm:257 +msgid "Apache server" +msgstr "Εξυπηρετητής Apache " -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76 -#, fuzzy -msgid "Enable printers in Samba?" -msgstr "Ενεργοποίηση όλων των εκτυπωτών" +#: ../web_wizard/Apache.pm:257 +msgid "Configuring your system as Apache server ..." +msgstr "Το σύστημα σας ρυθμίζεται σαν εξυπηρετητής Apache " -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86 -msgid "Printers are available." -msgstr "" +#~ msgid "Samba server" +#~ msgstr "Εξυπηρετητής Samba" -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86 -msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "Επιλέξτε ποιοι εκτυπωτές θα είναι διαθέσιμοι σε γνωστούς χρήστες" +#, fuzzy +#~ msgid "Manage Samba share" +#~ msgstr "Ενεργοποιημένες Υπηρεσίες Samba" -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92 -msgid "Enable all printers" -msgstr "Ενεργοποίηση όλων των εκτυπωτών" +#~ msgid "Mail server" +#~ msgstr "Διακομιστής αλληλογραφίας" -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98 -msgid "" -"Now you can configure your printers service. Change value only if you know " -"what your are doing." -msgstr "" +#~ msgid "NIS server autofs map" +#~ msgstr "Εξυπηρετητής NIS με autofs map" -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639 -msgid "Comment:" -msgstr "Σχόλιο:" +#, fuzzy +#~ msgid "Linux Install server" +#~ msgstr "Εξυπηρετητής εγκατάστασης Mandriva " -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615 -msgid "Browseable:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "ldap server" +#~ msgstr "Εξυπηρετητής Samba" -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135 -msgid "Guest ok:" -msgstr "" +#~ msgid "NFS server" +#~ msgstr "Εξυπηρετητής NFS" -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127 -#, fuzzy -msgid "Configuring Samba printers" -msgstr "Ρυθμίζεται το Samba" +#~ msgid "Install server configuration" +#~ msgstr "Εγατάσταση εργαλείων ρύθμισης εξυπηρετητή" -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616 -msgid "Create mode:" -msgstr "" +#~ msgid "Enable NFS install server:" +#~ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή NFS" -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141 #, fuzzy -msgid "Disable Samba printers" -msgstr "Ενεργοποίηση όλων των εκτυπωτών" +#~ msgid "Enable HTTP install server:" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση του Διακομιστή Κοινής Χρήσης Εκτυπωτών" -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147 #, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured your Samba printer." -msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba." +#~ msgid "Configuring your system, please wait..." +#~ msgstr "Ρυθμίζεται το σύστημά σαν πελάτης NIS..." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67 #, fuzzy -msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" -msgstr "" -"Οι κανόνες μου - Ρωτήστε με ποιοι είναι οι επιτρεπόμενοι και ποιοι οι " -"απαγορευμένοι υπολογιστές" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76 -msgid "Add/remove/modify share (expert only)" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77 -msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)" -msgstr "" +#~ msgid "Kolab configuration wizard" +#~ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Samba" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78 #, fuzzy -msgid "Public share" -msgstr "Εξυπηρετητής Samba" +#~ msgid "Master kolab server" +#~ msgstr "Κύριος διακομιστής DNS" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79 #, fuzzy -msgid "User share" -msgstr "Όνομα Χρήστη:" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98 -msgid "CDrom - share a CDrom" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99 -msgid "Homes - share home user dir" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100 -msgid "Profiles - profiles directory on the fly" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95 -msgid "Add - add a share" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96 -msgid "Remove - remove a share" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97 -msgid "Modify - modify a share" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109 -msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;" +#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard." +#~ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή Ιστού" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132 #, fuzzy -msgid "What do you want to do with your share?" -msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;" +#~ msgid "Master or slave Kolab server" +#~ msgstr "Κύριος διακομιστής DNS" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132 -msgid "add/remove/modify a share" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148 -msgid "Create a special share, what kind?" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165 -msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 -msgid "Delete which share?" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 #, fuzzy -msgid "Please choose the share you want to remove." -msgstr "παρακαλώ επιλέξτε κάποιο που είναι έγκυρο" +#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server." +#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180 -msgid "Modify which share?" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Slave kolab server:" +#~ msgstr "Δευτερεύων διακομιστής DNS" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180 -msgid "Please choose the share you want to modify." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Kolab Domain" +#~ msgstr "Τομέας NIS:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190 -msgid "Modify Homes share" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Domain:" +#~ msgstr "Τομέας NIS:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248 -msgid "" -"This is a text field that is seen next to a share when a client does a " -"queries the server" -msgstr "" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Κωδικός:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642 #, fuzzy -msgid "Writable:" -msgstr "λίστα εγγραφής:" +#~ msgid "Password again:" +#~ msgstr "Κωδικός:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617 #, fuzzy -msgid "Create mask:" -msgstr "Μάσκα Δικτύου:" +#~ msgid "Organisation name:" +#~ msgstr "Όνομα:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618 #, fuzzy -msgid "Directory mask:" -msgstr "Κατάλογος:" +#~ msgid "" +#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for " +#~ "the Kolab server." +#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210 #, fuzzy -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." -msgstr "Πρέπει να είναι αριθμός" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217 -msgid "Modify a share" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220 -msgid "There is no share to modify, please add one." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 -msgid "Please enter a share comment." -msgstr "" +#~ msgid "CA passphrase again:" +#~ msgstr "Κωδικός:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638 #, fuzzy -msgid "Name of the share:" -msgstr "Όνομα του μηχανήματος:" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640 -msgid "Path:" -msgstr "Μονοπάτι:" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 -msgid "Allows share to be displayed in list of share." -msgstr "" +#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters" +#~ msgstr "" +#~ "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εσωτερικό εξυπηρετητή αλληλογραφίας" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641 -msgid "Public:" -msgstr "Δημόσιο:" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258 -msgid "Advanced options, step 1" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258 -msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing." -msgstr "" +#~ msgid "Hostname:" +#~ msgstr "Όνομα συστήματος:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258 -msgid "" -"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. " -"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password." -msgstr "" +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Ολοκληρώθηκε" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590 -msgid "Read list:" -msgstr "λίστα ανάγνωσης:" +#, fuzzy +#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..." +#~ msgstr "Ρύθμιση του εξυπηρετητή PXE στο σύστημά σας" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 -msgid "" -"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. " -"ie: anne" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Kolab server" +#~ msgstr "Εξυπηρετητής Samba" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 -msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred" -msgstr "" +#~ msgid "Ldap wizard" +#~ msgstr "Οδηγός Ldap" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630 -msgid "Write list:" -msgstr "λίστα εγγραφής:" +#, fuzzy +#~ msgid "Show Ldap configuration" +#~ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων LDAP" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478 #, fuzzy -msgid "User own directory:" -msgstr "Κατάλογος Χρήστη:" +#~ msgid "Delete Ldap configuration" +#~ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων LDAP" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273 -msgid "" -"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) " -"then any user can login. ie: guibo" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Ldap configuration wizard" +#~ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων LDAP" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273 #, fuzzy -msgid "valid users" -msgstr "Απέτρεψε τους υπολογιστές:" +#~ msgid "You must setup an Ldap server first." +#~ msgstr "Πρέπει να επιλέξτε πρώτα μια εικόνα!" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274 -msgid "" -"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the " -"share. This means that they will do all file operations as the super-user " -"(root). You should use this option very carefully, as any user in this " -"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of " -"file permissions." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete configuration" +#~ msgstr "Εγατάσταση εργαλείων ρύθμισης εξυπηρετητή" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274 #, fuzzy -msgid "admin users" -msgstr "Απέτρεψε τους υπολογιστές:" +#~ msgid "User Created in: %s, %s" +#~ msgstr "Όνομα Χρήστη:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480 -msgid "Hide files:" -msgstr "" +#~ msgid "First Name:" +#~ msgstr "Όνομα:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480 -msgid "" -"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to " -"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from " -"the perspective of the client. ie: /.icewm/" -msgstr "" +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Όνομα:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592 -msgid "Hide dot files:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "User Login:" +#~ msgstr "Container:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479 -msgid "" -"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a " -"dot (.)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP User Password" +#~ msgstr "Κωδικός πρόσβασης" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 -#, fuzzy, perl-format -msgid "Please provide a system user, %s not present." -msgstr "Παρακαλώ προσδιορίσετε άλλο" +#, fuzzy +#~ msgid "Password (again):" +#~ msgstr "Κωδικός Πρόσβασης (ξανά)" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292 -msgid "Advanced options, step 2" -msgstr "" +#~ msgid "The passwords do not match" +#~ msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης είναι ανόμοιοι" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292 -msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Configuring LDAP Server" +#~ msgstr "Ρυθμίζεται το Samba" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306 -msgid "" -"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always " -"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these " -"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its " -"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: " -"force create mode = 0700 " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Domain name: %s" +#~ msgstr "Πελάτης NIS%s" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306 -msgid "force create mode" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP directory tree" +#~ msgstr "Κατάλογος TFTP" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307 -msgid "" -"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always " -"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing " -"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The " -"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra " -"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP directory tree:" +#~ msgstr "Κατάλογος TFTP" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307 #, fuzzy -msgid "force directory mode" -msgstr "Αρχικός Κατάλογος (home):" +#~ msgid "LDAP Password:" +#~ msgstr "Κωδικός:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308 -msgid "" -"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default " -"primary group for all users connecting to this service. This is useful for " -"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the " -"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP Password (again):" +#~ msgstr "Κωδικός:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308 #, fuzzy -msgid "force group" -msgstr "Ομάδα εργασίας" +#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree." +#~ msgstr "Κατάλογος TFTP" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309 -msgid "default case" -msgstr "" +#~ msgid "First name:" +#~ msgstr "Όνομα:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309 -msgid "lower or upper" -msgstr "" +#~ msgid "User Name:" +#~ msgstr "Όνομα Χρήστη:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310 -msgid "" -"This controls if new filenames are created with the case that the client " -"passes, or if they are forced to be the default case" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" +#~ msgstr "Ρυθμίζεται ο Διακομιστή DHCP" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310 #, fuzzy -msgid "preserve case" -msgstr "Όνομα Διακομιστή Ειδήσεων:" +#~ msgid "Users Container:" +#~ msgstr "Container:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 -msgid "" -"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. " -"ie: 0755." -msgstr "" +#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP." +#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή LDAP." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466 -msgid "Add a share" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Successfully added User" +#~ msgstr "Επιτυχής προσθήκη δεδομένων" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498 -msgid "Browseable: view share" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "You have already configured your Ldap Server" +#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 -msgid "Comment: description of the share" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s Failed" +#~ msgstr "Ανεπιτυχές" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 -msgid "Writable: user can write in the share" -msgstr "" +#~ msgid "Error!" +#~ msgstr "Σφάλμα!" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 -msgid "" -"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " -"another name." -msgstr "" +#~ msgid "News Wizard" +#~ msgstr "Οδηγός Ειδήσεων" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459 -msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +#~ "network." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση των υπηρεσιών Ειδήσεων " +#~ "Διαδικτύου για το δίκτυό σας." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 -msgid "Please enter a comment for this share." -msgstr "" +#~ msgid "Welcome to the News Wizard" +#~ msgstr "Καλώς Ορίσατε στον Οδηγό Ειδήσεων" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353 -msgid "Share a CDROM" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Το όνομα κεντρικού υπολογιστή διαδικτύου πρέπει να είναι της μορφής " +#~ "\"host.domain.domaintype\" π.χ. αν ο παροχέας σας είναι ο \"provider.com" +#~ "\" ο διακομιστής ειδήσεων διαδικτύου είναι συνήθως \"news.provider.com\"." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372 -msgid "CDrom path:" -msgstr "" +#~ msgid "News server" +#~ msgstr "Εξυπηρετητής News " -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574 -msgid "Root preexec:" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news " +#~ "to your network; the name is usually provided by your provider." +#~ msgstr "" +#~ "Το όνομα του διακομιστή ειδήσεων είναι το όνομα του υπολογιστή που " +#~ "παρέχει τις ειδήσεις Διαδικτύου στο δίκτυό σας, το όνομα συνήθως σας το " +#~ "παρέχει ο παροχέας σας." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575 -msgid "Root postexec:" -msgstr "" +#~ msgid "News server name:" +#~ msgstr "Όνομα Διακομιστή Ειδήσεων:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381 -msgid "Add a user share" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate " +#~ "polling period can change between 6 and 24 hours." +#~ msgstr "" +#~ "Ανάλογα με το είδος της σύνδεσης στο διαδίκτυο, μια καλή περίοδος " +#~ "ερωτήσεων μπορεί να είναι μεταξύ 6 και 24 ώρες." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425 -msgid "Add a public share" -msgstr "" +#~ msgid "Polling period" +#~ msgstr "Περίοδος Ερωτήσεων" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450 -msgid "" -"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change " -"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest " +#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two " +#~ "consecutive attempts." +#~ msgstr "" +#~ "Ο διακομιστής σας θα ρωτάει τακτικά τον Διακομιστή Ειδήσεων για τα " +#~ "τελευταίες Ειδήσεις Διαδικτύου, Η περίοδος ερωτήσεων ορίζει το διάστημα " +#~ "από τη μεταξύ δύο συνεχόμενων ερωτήσεων." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450 -msgid "WARNING" -msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ" +#~ msgid "Polling period (hours):" +#~ msgstr "Περίοδος Ερωτήσεων (Ώρες):" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466 -msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank." -msgstr "" +#~ msgid "The news server name is not correct" +#~ msgstr "Το όνομα του διακομιστή ειδήσεων δεν είναι έγκυρο" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 -msgid "" -"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. " -"ie: aginies" -msgstr "" +#~ msgid "The polling period is not correct" +#~ msgstr "Η περίοδος ερωτήσεων δεν είναι σωστή" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 -msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo" -msgstr "" +#~ msgid "Configuring the Internet News" +#~ msgstr "Ρυθμίζονται οι Ειδήσεις Διαδικτύου" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492 -#, fuzzy -msgid "Create mask should be a number. ie: 0755." -msgstr "Πρέπει να είναι αριθμός" +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "Internet News service:" +#~ msgstr "" +#~ "Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να " +#~ "ρυθμίσει την υπηρεσία Ειδήσεων Διαδικτύου:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498 -msgid "Comment: description of users home directory" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " +#~ "or use the back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, " +#~ "κάντε κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498 -msgid "Create mode: man chmod for more info" -msgstr "" +#~ msgid "News server:" +#~ msgstr "Διακομιστής Ειδήσεων:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498 -#, fuzzy -msgid "Users home options" -msgstr "Προσαρμοσμένη επιλογή:" +#~ msgid "Polling interval:" +#~ msgstr "Διάστημα Ερωτήσεων:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498 -msgid "Writable: user can write in their home" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your " +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία την υπηρεσία Ειδήσεων Διαδικτύου του " +#~ "διακομιστή σας." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498 -msgid "" -"You have selected to allow user access their home directories via samba but " -"you/they must use smbpasswd to set a password." -msgstr "" -"Έχετε επιλέξει να επιτρέπεται στους χρήστες να έχουν πρόσβαση τους αρχικούς " -"τους καταλόγους μέσω του samba αλλά εσείς/αυτοί πρέπει να ορίσετε κωδικό " -"πρόβασης με χρήση του smbpasswd" +#~ msgid "NFS Wizard" +#~ msgstr "Οδηγός NFS" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 -#, fuzzy -msgid "Create mode should be a number. ie: 0755." -msgstr "Πρέπει να είναι αριθμός" +#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard" +#~ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή NFS" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527 -msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση του Διακομιστή NFS για το " +#~ "δίκτυό σας." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538 -#, fuzzy -msgid "Guest access:" -msgstr "Πρόσβαση:" +#~ msgid "Directory:" +#~ msgstr "Κατάλογος:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636 #, fuzzy -msgid "" -"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back " -"button." -msgstr "" -"Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να προστεθεί ο πελάτης, κάντε κλικ " -"στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε." +#~ msgid "Create directory if it doesn't exist" +#~ msgstr "Ο κατάλογος όπου θα γίνεται η λήψη δεν υπάρχει" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 -msgid "Summary add home share" -msgstr "" +#~ msgid "Access control" +#~ msgstr "Έλεγχος Πρόσβασης" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556 -#, fuzzy -msgid "" -"If you really want to modify this share, click the Next button or use the " -"Back button." -msgstr "" -"Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, κάντε " -"κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε." +#~ msgid "" +#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local " +#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level " +#~ "may be not secure." +#~ msgstr "" +#~ "Επιλέξτε το επίπεδο που ταιριάζει στις ανάγκες σας. Αν δεν ξέρετε, το " +#~ "επίπεδο, το Τοπικό Δίκτυο είναι συνήθως το πιο σωστό. Προσοχή, το επίπεδο " +#~ "Όλα μπορεί να μην είναι ασφαλές." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556 -msgid "Summary modify a share" -msgstr "" +#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" +#~ msgstr "Το NFS μπορεί να περιοριστεί σε συγκεκριμένη κλάση ip" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568 -msgid "CDROM" -msgstr "CDROM" +#~ msgid "The wizard collected the following parameters." +#~ msgstr "Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568 -#, fuzzy -msgid "" -"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back " -"button." -msgstr "" -"Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, κάντε " -"κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε." +#~ msgid "Exported dir:" +#~ msgstr "Κατάλογος Εξαγωγής:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572 -msgid "Cdrom path:" -msgstr "" +#~ msgid "Access:" +#~ msgstr "Πρόσβαση:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581 -msgid "Summary add share" -msgstr "" +#~ msgid "Netmask:" +#~ msgstr "Μάσκα Δικτύου:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597 #, fuzzy -msgid "" -"If you really want to remove this share, click the Next button or use the " -"Back button." -msgstr "" -"Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, κάντε " -"κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε." - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597 -msgid "Summary remove a share" -msgstr "" +#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server." +#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή NFS" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603 -msgid "Delete this share:" -msgstr "" +#~ msgid "NIS server with autofs map" +#~ msgstr "Εξυπηρετητής NIS με autofs map" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604 -msgid "Comment for this share:" -msgstr "" +#~ msgid "NIS server:" +#~ msgstr "Εξυπηρετητής NIS:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611 -msgid "Summary of modify homes share" -msgstr "" +#~ msgid "NIS domainname:" +#~ msgstr "Πελάτης NIS" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 -msgid "Summary of add a user share" -msgstr "" +#~ msgid "Home NIS:" +#~ msgstr "Πελάτης NIS" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636 -msgid "Summary of add a public share" -msgstr "" +#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map" +#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή NIS με autofs map" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured your Samba." -msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba." +#~ msgid "NIS directory:" +#~ msgstr "Κατάλογος NIS" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657 -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully modified your share." -msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή PXE." +#~ msgid "Please adjust it." +#~ msgstr "Παρακαλώ ρυθμίστε το. " -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully added your share." -msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή NFS" +#~ msgid "" +#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with " +#~ "autofs map." +#~ msgstr "" +#~ "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον υπολογιστή σας σαν εξυπηρετητή NIS με " +#~ "autofs map." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669 -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully added your user share." -msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή NFS" +#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." +#~ msgstr "" +#~ "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον υπολογιστή σας σαν εξυπηρετητή NIS με " +#~ "autofs map..." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully added your public share." -msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή NFS" +#~ msgid "NIS with Autofs map" +#~ msgstr "Εξυπηρετητής NIS με autofs map" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681 -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully added your Profiles share." -msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή NFS" +#~ msgid "Postfix wizard" +#~ msgstr "Οδηγός Postfix" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 #, fuzzy -msgid "The wizard successfully removed your share." -msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή PXE." +#~ msgid "Main mail server" +#~ msgstr "Διακομιστής αλληλογραφίας" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948 #, fuzzy -msgid "Samba share" -msgstr "Εξυπηρετητής Samba" +#~ msgid "Relay mail server" +#~ msgstr "Εξωτερικός εξυπηρετητής αλληλογραφίας" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 -#, perl-format -msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory." -msgstr "" +#~ msgid "Internet mail configuration wizard" +#~ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Αλληλογραφίας Διαδικτύου" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842 #, fuzzy -msgid "Samba homes share" -msgstr "Εξυπηρετητής Samba" +#~ msgid "" +#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix " +#~ "mail relay." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση του Διακομιστή NFS για το " +#~ "δίκτυό σας." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63 -msgid "Expert - advanced ssh options" -msgstr "" +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Πληροφορίες" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68 #, fuzzy -msgid "Which type of configuration do you want to do:" -msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;" +#~ msgid "Global postfix configuration" +#~ msgstr "Εγατάσταση εργαλείων ρύθμισης εξυπηρετητή" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76 -msgid "SSH server, classical options" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Smtpd banner:" +#~ msgstr "Αρχικό Μήνυμα Διακομιστή:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180 #, fuzzy -msgid "Listen address:" -msgstr "Μικρότερη Διεύθυνση ΙΡ:" +#~ msgid "Origin:" +#~ msgstr "myorigin:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 -msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Please provide an Smtpd banner." +#~ msgstr "Παρακαλώ προσδιορίσετε άλλο" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181 #, fuzzy -msgid "Port number:" -msgstr "αριθμός uid:" +#~ msgid "Main Postfix server" +#~ msgstr "Εξυπηρετητής Postfix" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 -msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Masquerade domains" +#~ msgstr "Όνομα εξυπηρετητή αλληλογραφίας" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 #, fuzzy -msgid "Port should be a number" -msgstr "Πρέπει να είναι αριθμός" +#~ msgid "Relay server" +#~ msgstr "Εξυπηρετητής Samba" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99 #, fuzzy -msgid "Authentication Method" -msgstr "Μέθοδος Εγκατάστασης:" +#~ msgid "Relay host:" +#~ msgstr "Απέτρεψε τους υπολογιστές:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109 -msgid "RSA auth:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Relay domains:" +#~ msgstr "Τομέας NIS:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110 -msgid "PubKey auth:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "inet interfaces:" +#~ msgstr "Διασύνδεση" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111 -msgid "Auth key file:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Configuring your relay mail server" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή Samba ..." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112 #, fuzzy -msgid "Password auth:" -msgstr "Κωδικός:" +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "relay mail server:" +#~ msgstr "" +#~ "Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να " +#~ "ρυθμίσει τον εξωτερικό εξυπηρετητή Αλληλογραφίας Διαδικτύου" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113 -msgid "Ignore rhosts file:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server." +#~ msgstr "" +#~ "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εσωτερικό εξυπηρετητή αλληλογραφίας" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114 -msgid "Permit empty password:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server." +#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή PXE." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 -msgid "Log" -msgstr "Καταγραφή" +#~ msgid "Postfix Server" +#~ msgstr "Εξυπηρετητής Postfix" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 -msgid "" -"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from " -"sshd." -msgstr "" +#~ msgid "Configuring your Postfix server....." +#~ msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή Postfix" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 -msgid "" -"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages " -"from sshd" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Standalone - standalone server" +#~ msgstr "Εξυπηρετητής εγκατάστασης Mandriva " -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125 -msgid "Syslog facility:" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for " +#~ "workstations running non-Linux systems." +#~ msgstr "" +#~ "Το Samba επιτρέπει τον διακομιστή σας να συμπεριφέρεται ως διακομιστής " +#~ "αρχείων και εξυπηρετητή εκτυπώσεων για σταθμούς εργασίας χωρίς Linux." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131 -msgid "Login options" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Samba server configuration Wizard" +#~ msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή Ιστού" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131 -msgid "" -"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user " -"last logged in" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Domain logons:" +#~ msgstr "Πελάτης NIS%s" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139 -msgid "Login Grace time:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Domain master:" +#~ msgstr "Πελάτης NIS%s" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139 -msgid "" -"The server disconnects after this time if the user has not successfully " -"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 " -"seconds." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Os level:" +#~ msgstr "Επίπεδο πρόσβασης:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140 -msgid "Keep alive:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "The domain is wrong." +#~ msgstr "Η Ομάδα εργασίας είναι λάθος" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141 #, fuzzy -msgid "Print motd:" -msgstr "Εκτυπωτές:" +#~ msgid "Wins server:" +#~ msgstr "Εξυπηρετητής Εκτυπώσεων:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142 #, fuzzy -msgid "Print last log:" -msgstr "Επιτρέπεται η σύνδεση του root:" +#~ msgid "Domain master" +#~ msgstr "Πελάτης NIS%s" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 #, fuzzy -msgid "Login grace time should be a number" -msgstr "Πρέπει να είναι αριθμός" +#~ msgid "Preferred master" +#~ msgstr "Όνομα Διακομιστή Ειδήσεων:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 -msgid "" -"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership " -"of the user's files and home directory before accepting login. This is " -"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their " -"directory or files world-writable" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Domain logons" +#~ msgstr "Πελάτης NIS%s" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 #, fuzzy -msgid "User Login options" -msgstr "Container:" +#~ msgid "Member of a domain" +#~ msgstr "Τομέας NIS:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158 -msgid "Strict modes:" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Password server" +#~ msgstr "Κωδικός:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159 #, fuzzy -msgid "Allow users:" -msgstr "Επέτρεψε τους υπολογιστές:" +#~ msgid "Please provide the password server." +#~ msgstr "Παρακαλώ προσδιορίσετε άλλο" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159 -msgid "" -"If specified, login is allowed only for user names that match one of the " -"patterns. ie: erwan aginies guibo" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP password" +#~ msgstr "Κωδικός:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160 #, fuzzy -msgid "Deny users:" -msgstr "Απέτρεψε τους υπολογιστές:" +#~ msgid "LDAP password check:" +#~ msgstr "Κωδικός:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160 -msgid "" -"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: " -"pirate guillomovitch" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Please provide an LDAP suffix." +#~ msgstr "Παρακαλώ προσδιορίσετε άλλο" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 -msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Passwords do not match." +#~ msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης είναι ανόμοιοι" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 -msgid "" -"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that " -"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, " -"as users can always install their own forwarders." -msgstr "" +#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." +#~ msgstr "" +#~ "Το Samba πρέπει να ξέρει την ομάδα εργασίας Windows που θα εξυπηρετεί." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171 -#, fuzzy -msgid "Compression:" -msgstr "Προσαρμοσμένη επιλογή:" +#~ msgid "Workgroup" +#~ msgstr "Ομάδα εργασίας" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172 -msgid "X11 forwarding:" -msgstr "" +#~ msgid "Workgroup:" +#~ msgstr "Ομάδα εργασίας:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177 #, fuzzy -msgid "Summary of OpenSSH configuration." -msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων LDAP" +#~ msgid "Netbios name:" +#~ msgstr "Όνομα συστήματος:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187 #, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured your SSH server." -msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή NFS" +#~ msgid "The Workgroup is wrong." +#~ msgstr "Η Ομάδα εργασίας είναι λάθος" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247 #, fuzzy -msgid "Configuring your OpenSSH server..." -msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή Samba ..." +#~ msgid "Server Banner." +#~ msgstr "Αρχικό μήνυμα διακομιστή." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247 -#, fuzzy -msgid "OpenSSH server" -msgstr "Εξυπηρετητής Apache " +#~ msgid "" +#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows " +#~ "workstations." +#~ msgstr "" +#~ "Το αρχικό μήνυμα διακομιστή είναι το όνομα που θα περιγράφει αυτόν τον " +#~ "διακομιστή στους σταθμούς εργασίας Windows." -#: ../time_wizard/Ntp.pm:37 -msgid "Time wizard" -msgstr "Οδηγός Ώρας" +#~ msgid "Banner:" +#~ msgstr "Αρχικό μήνυμα διακομιστή:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:51 -msgid "Try again" -msgstr "Προσπαθήστε ξανά" +#, fuzzy +#~ msgid "The Server Banner is incorrect." +#~ msgstr "Το Αρχικό Μήνυμα του Διακομιστή είναι λανθασμένο" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:52 -msgid "Save config without test" -msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων χωρίς δοκιμή" +#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." +#~ msgstr "" +#~ "Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να " +#~ "ρυθμίσει το Samba." -#: ../time_wizard/Ntp.pm:73 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " -"an external time server." -msgstr "" -"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε την ώρα του συστήματός σας, σε " -"συγχρονισμό με έναν εξωτερικό εξυπηρετητή ώρας." +#, fuzzy +#~ msgid "Samba type:" +#~ msgstr "Εξυπηρετητής Samba" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:73 -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "" -"Επομένως ο εξυπηρετητής σας θα είναι ο τοπικός εξυπηρετητής ώρας για το " -"δίκτυό σας." +#~ msgid "Server banner:" +#~ msgstr "Αρχικό Μήνυμα Διακομιστή:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:73 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "Πατήστε επόμενο για να ξεκινήσετε, ή άκυρο για να βγείτε από τον οδηγό" +#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba." -#: ../time_wizard/Ntp.pm:78 -msgid "" -"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly " -"points to available time servers)" -msgstr "" +#~ msgid "Configuring your Samba server..." +#~ msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή Samba ..." -#: ../time_wizard/Ntp.pm:78 #, fuzzy -msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list." -msgstr "" -"Επιλέξτε έναν πρωτεύοντα και ένα δευτερεύοντα εξυπηρετητή από τη λίστα." +#~ msgid "Enable printers in Samba?" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση όλων των εκτυπωτών" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:78 -msgid "Time servers" -msgstr "Εξυπηρετητές Ώρας" +#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" +#~ msgstr "Επιλέξτε ποιοι εκτυπωτές θα είναι διαθέσιμοι σε γνωστούς χρήστες" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123 -msgid "Primary time server:" -msgstr "Πρωτεύων Εξυπηρετητή Ώρας:" +#~ msgid "Enable all printers" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση όλων των εκτυπωτών" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124 -msgid "Secondary time server:" -msgstr "Δευτερεύων Εξυπηρετητής Ώρας:" +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Σχόλιο:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125 #, fuzzy -msgid "Third time server:" -msgstr "Πρωτεύων Εξυπηρετητή Ώρας:" +#~ msgid "Configuring Samba printers" +#~ msgstr "Ρυθμίζεται το Samba" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107 -msgid "Choose a timezone" -msgstr "Επιλέξτε ζώνη ώρας" +#, fuzzy +#~ msgid "Disable Samba printers" +#~ msgstr "Ενεργοποίηση όλων των εκτυπωτών" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 -msgid "Choose a region:" -msgstr "Επιλέξτε Περιοχή" +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer." +#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba." -#: ../time_wizard/Ntp.pm:112 -msgid "Choose a city:" -msgstr "Επιλέξτε πόλη" +#, fuzzy +#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" +#~ msgstr "" +#~ "Οι κανόνες μου - Ρωτήστε με ποιοι είναι οι επιτρεπόμενοι και ποιοι οι " +#~ "απαγορευμένοι υπολογιστές" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:117 -msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"there will be about a 30 second delay." -msgstr "" -"Αν ο εξυπηρετητής ώρας δεν είναι αμέσως διαθέσιμος (πρόβλημα δικτύου ή " -"άλλο), θα περιμένετε περίπου 30 δεύτερα." +#, fuzzy +#~ msgid "Public share" +#~ msgstr "Εξυπηρετητής Samba" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:117 -msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "Πατήστε επόμενο για να ξεκινήσετε τη δοκιμή των εξυπηρετητών ώρας." +#, fuzzy +#~ msgid "User share" +#~ msgstr "Όνομα Χρήστη:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:117 -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "Δοκιμάζεται η διαθεσιμότητα των εξυπηρετητών ώρας" +#~ msgid "What do you want to do?" +#~ msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:126 -msgid "Time zone:" -msgstr "Ζώνη ώρας:" +#, fuzzy +#~ msgid "What do you want to do with your share?" +#~ msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:139 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "Οι εξυπηρετητές ώρας δεν ανταποκρίνονται. Οι αιτίες μπορεί να είναι:" +#, fuzzy +#~ msgid "Please choose the share you want to remove." +#~ msgstr "παρακαλώ επιλέξτε κάποιο που είναι έγκυρο" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:140 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "- ανύπαρκτοι εξυπηρετητές ώρας" +#, fuzzy +#~ msgid "Writable:" +#~ msgstr "λίστα εγγραφής:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:141 -msgid "- no outside network" -msgstr " - χωρίς εξωτερικό δίκτυο" +#, fuzzy +#~ msgid "Create mask:" +#~ msgstr "Μάσκα Δικτύου:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:142 -msgid "- other reasons..." -msgstr " - άλλοι λόγοι..." +#, fuzzy +#~ msgid "Directory mask:" +#~ msgstr "Κατάλογος:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:143 -msgid "" -"- You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." -msgstr "" -"Μπορείτε να ξαναπροσπαθήσετε για να επικοινωνήσετε με τους εξυπηρετητές, ή " -"να σώσετε τις ρυθμίσεις χωρίς να τροποποιηθεί η ώρα του συστήματος." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +#~ msgstr "Πρέπει να είναι αριθμός" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:159 -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Αποθηκεύτηκε η ρύθμιση του Εξυπηρετητή Ώρας" +#, fuzzy +#~ msgid "Name of the share:" +#~ msgstr "Όνομα του μηχανήματος:" -#: ../time_wizard/Ntp.pm:159 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "" -"Ο διακομιστής σας μπορεί να λειτουργήσει ως εξυπηρετητή ώρας για το τοπικό " -"σας δίκτυο." +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "Μονοπάτι:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:40 -msgid "Web wizard" -msgstr "Οδηγός Ιστού" +#~ msgid "Public:" +#~ msgstr "Δημόσιο:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:64 -#, perl-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "δεν υπάρχει το %s" +#~ msgid "Read list:" +#~ msgstr "λίστα ανάγνωσης:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:72 -msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network." -msgstr "" -"Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει στη ρύθμιση τον Διακομιστή Ιστού για το " -"δίκτυό σας." +#~ msgid "Write list:" +#~ msgstr "λίστα εγγραφής:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:72 -msgid "Web server configuration wizard" -msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή Ιστού" +#, fuzzy +#~ msgid "User own directory:" +#~ msgstr "Κατάλογος Χρήστη:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:78 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server." -msgstr "" -"Μην τσεκάρετε κανένα κουτί αν δεν θέλετε να ενεργοποιήσετε τον Διακομιστή " -"Ιστού." +#, fuzzy +#~ msgid "valid users" +#~ msgstr "Απέτρεψε τους υπολογιστές:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:78 -msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "Επιλέξτε το είδος της υπηρεσίας Ιστού που θέλετε να ενεργοποιήσετε:" +#, fuzzy +#~ msgid "admin users" +#~ msgstr "Απέτρεψε τους υπολογιστές:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:78 -msgid "Web server" -msgstr "Διακομιστής Ιστού" +#, fuzzy +#~ msgid "Please provide a system user, %s not present." +#~ msgstr "Παρακαλώ προσδιορίσετε άλλο" -#: ../web_wizard/Apache.pm:78 -msgid "" -"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) " -"and as a Web server for the Internet." -msgstr "" -"Ο διακομιστής σας μπορεί να λειτουργεί ως Διακομιστής Ιστού για το εσωτερικό " -"σας δίκτυο (intranet) και ως διακομιστής Ιστού για το Διαδίκτυο." +#, fuzzy +#~ msgid "force directory mode" +#~ msgstr "Αρχικός Κατάλογος (home):" -#: ../web_wizard/Apache.pm:84 -msgid "Enable the Web server for the intranet" -msgstr "Ενεργοποίηση του Διακομιστή Ιστού για το Intranet" +#, fuzzy +#~ msgid "force group" +#~ msgstr "Ομάδα εργασίας" -#: ../web_wizard/Apache.pm:85 -msgid "Enable the Web server for the Internet" -msgstr "Ενεργοποίηση του Διακομιστή Ιστού για το Διαδίκτυο" +#, fuzzy +#~ msgid "preserve case" +#~ msgstr "Όνομα Διακομιστή Ειδήσεων:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:95 -msgid "" -"* User module: allows users to have a directory in their home directories " -"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " -"be asked for the name of this directory afterward." -msgstr "" -"* Άρθρωμα Χρήστη: επιτρέπει στους χρήστες να έχουν έναν κατάλογο στον αρχικό " -"τους κατάλογο που θα είναι διαθέσιμος μέσω του διακομιστή http ως http://www." -"yourserver.com/~user,το ακριβές όνομά του θα σας ζητηθεί στη συνέχεια." +#~ msgid "WARNING" +#~ msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ" -#: ../web_wizard/Apache.pm:95 -msgid "Modules:" -msgstr "Αρθρώματα:" +#, fuzzy +#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755." +#~ msgstr "Πρέπει να είναι αριθμός" -#: ../web_wizard/Apache.pm:98 #, fuzzy -msgid "" -"Allows users to get a directory in their home directories available on your " -"http server via http://www.yourserver.com/~user." -msgstr "" -"Επιτρέπει στους χρήστες να έχουν έναν κατάλογο στον αρχικό τους κατάλογο που " -"θα είναι διαθέσιμος μέσω του διακομιστή http ως http://www.yourserver.com/" -"~user." +#~ msgid "Users home options" +#~ msgstr "Προσαρμοσμένη επιλογή:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116 -msgid "" -"Type the name of the directory users should create in their homes (without " -"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" -msgstr "" -"Εισάγετε το όνομα του καταλόγου που θα πρέπει να δημιουργήσουν οι χρήστες " -"στον αρχικό τους κατάλογο (χωρίς το αρχικό ~/), για να γίνει αυτός " -"διαθέσιμος ως http://www.yourserver.com/~user" +#~ msgid "" +#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba " +#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password." +#~ msgstr "" +#~ "Έχετε επιλέξει να επιτρέπεται στους χρήστες να έχουν πρόσβαση τους " +#~ "αρχικούς τους καταλόγους μέσω του samba αλλά εσείς/αυτοί πρέπει να " +#~ "ορίσετε κωδικό πρόβασης με χρήση του smbpasswd" -#: ../web_wizard/Apache.pm:113 #, fuzzy -msgid "You must specify a user directory." -msgstr "Πρέπει να επιλέξτε πρώτα μια εικόνα!" +#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755." +#~ msgstr "Πρέπει να είναι αριθμός" -#: ../web_wizard/Apache.pm:116 -msgid "user http sub-directory: ~/" -msgstr "υποκατάλογος χρήστη http: ~/" +#, fuzzy +#~ msgid "Guest access:" +#~ msgstr "Πρόσβαση:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:121 -msgid "Type the path of the directory you want being the document root." -msgstr "" -"Εισάγετε τη θέση του καταλόγου που θέλετε να γίνει ο αρχικός κατάλογος " -"εγγράφων." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the " +#~ "Back button." +#~ msgstr "" +#~ "Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να προστεθεί ο πελάτης, κάντε " +#~ "κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε." -#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142 -msgid "Document root:" -msgstr "Αρχικός Κατάλογος Εγγράφων:" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the " +#~ "Back button." +#~ msgstr "" +#~ "Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, " +#~ "κάντε κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε." -#: ../web_wizard/Apache.pm:128 -msgid "The path you entered does not exist." -msgstr "Η θέση που ορίσατε δεν υπάρχει." +#~ msgid "CDROM" +#~ msgstr "CDROM" -#: ../web_wizard/Apache.pm:134 -msgid "Configuring the Web server" -msgstr "Ρύθμιση του Διακομιστή Ιστού" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the " +#~ "Back button." +#~ msgstr "" +#~ "Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, " +#~ "κάντε κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε." -#: ../web_wizard/Apache.pm:134 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " -"server" -msgstr "" -"Ο οδηγός συνέλεξε τις παρακάτω παραμέτρους που απαιτούνται για να ρυθμίσει " -"τον Διακομιστή Ιστού" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the " +#~ "Back button." +#~ msgstr "" +#~ "Για να γίνουν δεκτές αυτές οι τιμές, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, " +#~ "κάντε κλικ στο Επόμενο ή επιλέξτε Πίσω για να τις διορθώσετε." -#: ../web_wizard/Apache.pm:140 -msgid "Intranet web server:" -msgstr "Διακομιστής ιστού Intranet:" +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba." +#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Samba." -#: ../web_wizard/Apache.pm:141 -msgid "Internet web server:" -msgstr "Διακομιστής Ιστού Διαδικτύου:" +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully modified your share." +#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή PXE." -#: ../web_wizard/Apache.pm:143 -msgid "User directory:" -msgstr "Κατάλογος Χρήστη:" +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully added your share." +#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή NFS" -#: ../web_wizard/Apache.pm:149 -msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server" -msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον διακομιστή Ιστού Διαδικτύου/Intranet" +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully added your user share." +#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή NFS" -#: ../web_wizard/Apache.pm:251 -msgid "Apache server" -msgstr "Εξυπηρετητής Apache " +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully added your public share." +#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή NFS" -#: ../web_wizard/Apache.pm:251 -msgid "Configuring your system as Apache server ..." -msgstr "Το σύστημα σας ρυθμίζεται σαν εξυπηρετητής Apache " +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share." +#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον Διακομιστή NFS" + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully removed your share." +#~ msgstr "Ο οδηγός ρύθμισε με επιτυχία τον εξυπηρετητή PXE." + +#, fuzzy +#~ msgid "Samba share" +#~ msgstr "Εξυπηρετητής Samba" + +#, fuzzy +#~ msgid "Samba homes share" +#~ msgstr "Εξυπηρετητής Samba" -- cgit v1.2.1