From 6e16f0bf4a6be2f1a2d1023009fd3ebeb2960e66 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Fri, 1 Sep 2006 17:23:21 +0000 Subject: updated Spanish file, retrieved some common translations --- po/cy.po | 289 +-------------------------------------------------------------- 1 file changed, 3 insertions(+), 286 deletions(-) (limited to 'po/cy.po') diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index a2ea256b..e8761fbd 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR , YEAR. +# Rhoslyn Prys , 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" @@ -603,9 +603,8 @@ msgid "Samba server" msgstr "Gweinydd Samba" #: ../drakwizard.pl:44 -#, fuzzy msgid "Manage Samba share" -msgstr "Gwasanaethau Samba " +msgstr "Rheoli rhannu Samba" #: ../drakwizard.pl:46 msgid "Mail server" @@ -629,9 +628,8 @@ msgid "Proxy" msgstr "Dirprwy" #: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68 -#, fuzzy msgid "OpenSSH daemon configuration" -msgstr "Dangos ffurfweddiad LDAP" +msgstr "Ffurfweddiad daemon OpenSSH" #: ../drakwizard.pl:53 msgid "Time server" @@ -4047,284 +4045,3 @@ msgstr "Gweinydd gwe Apache" #: ../web_wizard/Apache.pm:251 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Ffurfweddu eich system fel gweinydd Apache..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Manage Samba print" -#~ msgstr "Gwasanaethau Samba " - -#~ msgid "Configuring the FTP server" -#~ msgstr "Ffurfweddu'r Gweinydd FTP" - -#~ msgid "Configuring Samba" -#~ msgstr "Ffurfweddu Samba" - -#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list." -#~ msgstr "Dewiswch weinydd cynradd ac eilradd o'r rhestr." - -#~ msgid "" -#~ "%s is not installed\n" -#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" -#~ msgstr "" -#~ "Nid yw %s wedi ei osod\n" -#~ "Cliciwch \"Nesaf\"i'w osod neu \"Diddymu\" i adael." - -#~ msgid "Installation failed" -#~ msgstr "Methodd y gosod" - -#~ msgid "" -#~ "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" -#~ msgstr "Mae'r gorchymyn yn dal i redeg. Hoffech chi ei ladd a chau'r Dewin?" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Cau" - -#, fuzzy -#~ msgid "Slave kolab server" -#~ msgstr "Is weinydd DNS" - -#~ msgid "Mail domain:" -#~ msgstr "Parth E-bost:" - -#~ msgid "Install in progress" -#~ msgstr "Wrthi'n gosod" - -#~ msgid "Installing Kolab server on your system..." -#~ msgstr "Gosod gweinydd Kolab ar eich system..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you really want to add this this share, click the Next button or use " -#~ "the Back button." -#~ msgstr "" -#~ "I dderbyn y gwerthoedd hyn, ac ychwanegu cleient, cliciwch y botwm Nesaf " -#~ "neu ddefnyddio botwm Nôl i'w cywiro." - -#, fuzzy -#~ msgid "Please enter a Comment for this share." -#~ msgstr "Gweinyddwr LDAP" - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenSSH SSH daemon configuration" -#~ msgstr "Dangos ffurfweddiad LDAP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba printers Wizard" -#~ msgstr "Dewin Samba" - -#, fuzzy -#~ msgid "create mask" -#~ msgstr "Netmask:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can " -#~ "take a while, so be patient please..." -#~ msgstr "Ffurfweddu eich system fel gweinydd Apache..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba Configuration Wizard" -#~ msgstr "Dewin Ffurfweddu Samba" - -#, fuzzy -#~ msgid "standalone: standalone server" -#~ msgstr "Gweinydd Gosod Mandriva Linux." - -#~ msgid "Admin email" -#~ msgstr "E-bost gweinyddwr" - -#~ msgid "NIS client" -#~ msgstr "Cleient NIS" - -#~ msgid "Configure computer to be a NIS client" -#~ msgstr "Ffurfweddu eich cyfrifiadur i fod yn gleient NIS..." - -#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver." -#~ msgstr "Rhaid gosod nisdomain a nisserver" - -#~ msgid "NIS domain:" -#~ msgstr "Parth NIS::" - -#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domain." -#~ msgstr "Enw parth NIS: enw parth NIS " - -#~ msgid "NIS server: hostname of the NIS server." -#~ msgstr "Gweinydd NIS: enw parth gweinydd NIS." - -#~ msgid "" -#~ "The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS " -#~ "binding information." -#~ msgstr "" -#~ "Mae'r daemon YPBIND yn canfod gweinydd ar gyfer parthau NIS ac yn cynnal " -#~ "gwybodaeth rwymo NIS." - -#~ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." -#~ msgstr "" -#~ "Llwyddiant wrth i'r dewin ffurfweddu eich peiriant i fod yn gleient NIS." - -#~ msgid "Configuring your system as NIS client ..." -#~ msgstr "Ffurfweddu eich system fel Cleient NIS..." - -#~ msgid "Internal mail server" -#~ msgstr "Gweinydd e-bost mewnol" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configure an internal mail server for your " -#~ "network, or configure an external mail server." -#~ msgstr "" -#~ "Bydd y dewin yn eich cynorthwyo i ffurfweddu gweinydd e-bost mewnol ar " -#~ "gyfer eich rhwydwaith, neu ffurfweddu gweinydd e-bost allanol" - -#~ msgid "Outgoing mail address" -#~ msgstr "Cyfeiriad e-bost allfynd" - -#~ msgid "" -#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " -#~ "mail." -#~ msgstr "" -#~ "Rhaid i hyn gael ei ddewis yn gyson gyda'r cyfeiriad sy'n cael ei " -#~ "ddefnyddio ar gyfer e-bost sy'n cyrraedd." - -#~ msgid "" -#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." -#~ msgstr "" -#~ "Mae modd dewis y math o gyfeiriad fydd e-bost allfynd yn ei ddangos ym " -#~ "maes \"Oddi wrth:\" a \"Ateb i\"." - -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Rhybudd" - -#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -#~ msgstr "Rydych wedi rhoi cyfeiriad gwag ar gyfer porth e-bost." - -#~ msgid "" -#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " -#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a " -#~ "value." -#~ msgstr "" -#~ "Mae modd derbyn eich dewis, ond ni fydd yn caniatáu i chi anfon e-bost y " -#~ "tu allan i'ch rhwydwaith lleol. Cliciwch nesaf i barhau, neu nôl i gynnig " -#~ "gwerth." - -#~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server " -#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." -#~ msgstr "" -#~ "Rhaid i enw'r gwesteiwyr rhyngrwyd fod ar ffurf \"gwesteiwr.parth." -#~ "mathparth\"; e.e. os eich darparwr yw \"darparwr.com\", fel rheol y " -#~ "gweinydd e-bost rhyngrwyd yw \"newyddion.darparwr.com\"." - -#~ msgid "Internet mail gateway" -#~ msgstr "Porth e-bost rhyngrwyd" - -#~ msgid "" -#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " -#~ "care of the final delivery." -#~ msgstr "" -#~ "Bydd eich gweinydd yn anfon yr e-bost allfynd drwy borth e-bost, gan " -#~ "ofalu am y trosglwyddiad terfynol." - -#~ msgid "Mail server name:" -#~ msgstr "Enw gweinydd allanol::" - -#~ msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites." -#~ msgstr "" -#~ "Y rhagosodiad yw ategu myhostname sy'n iawn ar gyfer safleoedd bychain." - -#~ msgid "Configuring the external mail server" -#~ msgstr "Ffurfweddu ar gyfer gweinydd e-bost allanol" - -#~ msgid "Internet mail gateway:" -#~ msgstr "Porth e-bost rhyngrwyd:" - -#~ msgid "Form of the address:" -#~ msgstr "Ffurf y cyfeiriad:" - -#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server." -#~ msgstr "" -#~ "Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich gweinydd e-bost allanol yn llwyddiannus." - -#~ msgid "All - no access restriction" -#~ msgstr "Pob - dim cyfyngiad mynediad" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." -#~ msgstr "" -#~ "Dewin i'ch cynorthwyo i ffurfweddu gwasanaethau Samba eich gweinydd." - -#~ msgid "" -#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n" -#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" -#~ msgstr "" -#~ "* Esiampl 1: caniatáu pob IP yn 150.203.*.*; heblaw un\\ngwesteiwr iawn " -#~ "= 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" -#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" -#~ msgstr "" -#~ "* Esiampl 2: caniatáu gwesteiwyr sy'n cydweddu â'r rhwydwaith/netmask" -#~ "\\ncaniatáu gwesteiwyr = 150.203.15.0/255.255.255.0" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n" -#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur" -#~ msgstr "" -#~ "*Esiampl 3: caniatáu rhai gwesteiwyr\\ncaniatáu gwesteiwyr = lapland, " -#~ "arvidsjaur" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " -#~ "access from one particular host\n" -#~ "hosts allow = @foonet\n" -#~ "hosts deny = pirate" -#~ msgstr "" -#~ "* Esiampl 4: caniatáu dim ond gwesteiwr mewn grŵp gwe NiS \"fonet\", ond " -#~ "gwrthod mynediad o un gwesteiwr penodol \\ncaniatáu gwesteiwyr = @fonet" -#~ "\\ngwrthod gwestiwyr = pirate" - -#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." -#~ msgstr "Mae mynediad yn gofyn cyfrineiriau lefel defnyddiwr addas." - -#~ msgid "" -#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " -#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "Mae Samba'n gallu darparu gofod rhannu ffeiliau cyffredin ar gyfer eich " -#~ "gorsaf waith Windows, a rhannu argraffydd ar gyfer argraffyddion sydd " -#~ "wedi eu cysylltu i'ch gweinydd." - -#~ msgid "Enable file sharing area" -#~ msgstr "Galluogi gofod rhannu ffeil" - -#~ msgid "Enable server Printer Sharing" -#~ msgstr "Galluogi gofod rhannu ffeil" - -#~ msgid "Make home directories available for their owners" -#~ msgstr "Gwneud cyfeiriaduron cartref ar gael ar gyfer eu perchnogion" - -#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared." -#~ msgstr "Teipiwch lwybr y cyfeiriadur i'w rannu" - -#~ msgid "Failed to create directory." -#~ msgstr "Methu creu cyfeiriadur." - -#~ msgid "File permissions" -#~ msgstr "Caniatâd ffeil" - -#~ msgid "" -#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a " -#~ "'@') like this:\n" -#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission." -#~ msgstr "" -#~ "Teipio defnyddwyr neu grwpiau wedi eu gwahanu gan atalnod (blaenori " -#~ "grwpiau gyda \\'@) fel hyn: \n" -#~ "root, fred, @defnyddiwr, @olwyn ar gyfer pob math o ganiatâd." - -#~ msgid "root, fred, @users, @wheel" -#~ msgstr "gwraidd, frêd, @defnyddwyr, @olwyn" - -#~ msgid "File sharing:" -#~ msgstr "Rhannu Ffeiliau:" -- cgit v1.2.1