From adae37d9a312469f8b107585725827378a62aa0e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 23 Aug 2004 16:19:46 +0000 Subject: updated pot file --- po/cs.po | 77 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 33 insertions(+), 44 deletions(-) (limited to 'po/cs.po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index ff6409e9..1c30f8ac 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-19 22:14+0200\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -566,7 +566,6 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Název domény:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "Průvodce úspěšně přidal počítač do vaší DNS." @@ -849,7 +848,6 @@ msgid "Install server configuration" msgstr "Nastavení instalačního serveru" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 -#, fuzzy msgid "" "Path to data: specify your source directory, should be base of a " "Mandrakelinux installation." @@ -874,7 +872,6 @@ msgstr "" "Mandrakelinuxu." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -#, fuzzy msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "Cílový adresář se již používá, vyberte prosím jiný." @@ -991,9 +988,8 @@ msgid "Configuring Kolab server on your system..." msgstr "Nastavuje se server Kolab na vašem systému..." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26 -#, fuzzy msgid "Configure OpenLDAP Server " -msgstr "Nastavit server OpenLDAP" +msgstr "Nastavení serveru OpenLDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80 msgid "Configure OpenLDAP server" @@ -1008,12 +1004,10 @@ msgid "OpenLDAP configuration wizard" msgstr "Průvodce nastavením OpenLDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86 -#, fuzzy msgid "Setup an OpenLDAP server." msgstr "Nastavení OpenLDAP serveru." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93 -#, fuzzy msgid "You must setup an OpenLDAP server first." msgstr "Musíte nejprve nastavit server OpenLDAP." @@ -1125,7 +1119,6 @@ msgid "Create in:" msgstr "Vytvořit v:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192 -#, fuzzy msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" msgstr "Potvrzení informací pro vytvoření LDAP serveru" @@ -1151,7 +1144,6 @@ msgid "Successfully added User" msgstr "Uživatel byl úspěšně přidán" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added a user in LDAP" msgstr "Průvodce úspěšně přidal uživatele do LDAP" @@ -1428,7 +1420,6 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "NIS doména:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1492,7 +1483,6 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "Chyba: mělo by se jednat o adresář." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -#, fuzzy msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "Chyba: název domény NIS by neměl být 'none' nebo 'localdomain'" @@ -1610,7 +1600,6 @@ msgstr "" "tlačítko Zpět a zadejte nějakou hodnotu." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 -#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1905,7 +1894,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Kontrola přístupu:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "Tento průvodce úspěšně nastavil váš proxy server." @@ -1979,11 +1967,10 @@ msgstr "" "Popis PXE se používá pro vysvětlení účelu zaváděcího obrazu, např: obraz " "Mandrakelinux 10, obraz Mandrakelinux Cooker, ..." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"without space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" msgstr "" "Název PXE: název zobrazený v menu PXE (jedno slovo nebo číslo, bez mezer " "prosím)" @@ -1993,7 +1980,6 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" msgstr "Cesta k obrazu: plná cesta k síťovému zaváděcímu obrazu" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 -#, fuzzy msgid "" "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " "we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " @@ -2018,24 +2004,15 @@ msgstr "" "zavést síťový počítač pomocí jádra (vmlinuz) a poté poskytnout jeden soubor " "se všemi potřebnými ovladači (v našem případě all.rdz)." -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " -"with no space)" -msgstr "" -"Název PXE: název zobrazený v menu PXE (jedno slovo nebo číslo, bez mezer " -"prosím)" - #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "Cesta k obrazu all.rdz: zadejte plnou cestu k obrazu all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 -#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "Chcete-li zavést operační systém po síti, potřebujete síťový zaváděcí obraz. " "Dále musíte tento obraz pojmenovat, takže každému z obrazů bude odpovídat " @@ -2087,8 +2064,10 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Přidat volbu k zaváděcímu disku PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory" -msgstr "Instalační adresář: plná cesta k adresáři instalačního serveru MDK" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" +msgstr "" +"Instalační adresář: plná cesta k adresáři instalačního serveru Mandrakelinux" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2097,7 +2076,7 @@ msgstr "Způsob instalace: vyberte NFS nebo HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with MDK install server wizard." +"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." msgstr "" "IP adresa serveru: IP adresa serveru, který obsahuje instalační adresář. " "Instalační adresář lze vytvořit pomocí průvodce instalačního serveru " @@ -2177,10 +2156,9 @@ msgstr "" "na požadavky PXE odpovídat." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 -#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need boot image." +"computers need a boot image." msgstr "" "Prosím vyberte zaveditelný obraz. Síťový počítač potřebuje ke svému zavedení " "po síti zaváděcí obraz." @@ -2206,7 +2184,8 @@ msgstr "Vyberte prosím obraz z jiného adresáře než %s." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 msgid "" -"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space." +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." msgstr "Zadejte prosím správný název PXE: jedno slovo nebo číslo bez mezer." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 @@ -2457,7 +2436,6 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared." msgstr "Zadejte cestu k adresáři, který chcete sdílet." #: ../samba_wizard/Samba.pm:161 -#, fuzzy msgid "Create shared directory if it doesn't exist" msgstr "Vytvořit sdílený adresář, pokud neexistuje" @@ -2470,7 +2448,6 @@ msgid "File permissions" msgstr "Souborová práva" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 -#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2712,7 +2689,6 @@ msgid "Modules:" msgstr "Moduly:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2777,16 +2753,29 @@ msgstr "Server Apache" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Nastavuji váš systém jako server Apache..." -#~ msgid "Configuration OpenLDAP Server " -#~ msgstr "Nastavení serveru OpenLDAP" +#~ msgid "LDAP User Add" +#~ msgstr "Přidání uživatele LDAP" + +#~ msgid "User Create in: " +#~ msgstr "Vytvořit uživatele v:" #~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -#~ "number, with no space)" +#~ "PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: " +#~ "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." +#~ msgstr "" +#~ "Popis PXE se používá pro vysvětlení účelu zaváděcího obrazu, např: obraz " +#~ "Mandrakelinux 10, obraz Mandrakelinux Cooker, ..." + +#~ msgid "" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " +#~ "a number, without spaces)" #~ msgstr "" #~ "Název PXE: název zobrazený v menu PXE (jedno slovo nebo číslo, bez mezer " #~ "prosím)" +#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" +#~ msgstr "Přidat volbu k zaváděcímu disku PXE" + #~ msgid "Information " #~ msgstr "Informace " -- cgit v1.2.1