From a5e3efd7a4a76d873b6037160d75da7214e5555f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Tue, 14 Sep 2004 05:14:57 +0000 Subject: updated po file --- po/cs.po | 112 +++++++++++++++++---------------------------------------------- 1 file changed, 30 insertions(+), 82 deletions(-) (limited to 'po/cs.po') diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 32cd7768..106628b3 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-08 21:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-26 20:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-07 22:14+0200\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,6 +31,7 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 msgid "configuration wizard" @@ -934,7 +935,7 @@ msgid "" "configuration files for these services." msgstr "" "Varování: Kolab musí nastavit několik dalších služeb: Proftpd, LDAP, Cyrus, " -"Postfix, Imap a Saslauth. Tento průvodce zazálohuje soubory s předchozím " +"Postfix, IMAP a Saslauth. Tento průvodce zazálohuje soubory s předchozím " "nastavením všech těchto služeb." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59 @@ -991,52 +992,51 @@ msgstr "Nastavuje se server Kolab na vašem systému..." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:27 msgid "Ldap wizard" -msgstr "Průvodce pro server Ldap" +msgstr "Průvodce pro server LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:85 -#, fuzzy msgid "Show Ldap configuration" -msgstr "Průvodce nastavením Ldap" +msgstr "Zobrazit nastavení LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86 msgid "Add user in Ldap server" -msgstr "Přidat uživatele do Ldap serveru" +msgstr "Přidat uživatele do serveru LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:87 -#, fuzzy msgid "Delete Ldap configuration" -msgstr "Průvodce nastavením Ldap" +msgstr "Odstranit nastavení LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92 msgid "" "It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically " "X.500-based directory services." msgstr "" +"Jedná se o jednoduchý protokol pro přístup k adresářovým službám, konkrétně " +"k adresářovým službám založeným na protokolu X.500." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92 msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol." -msgstr "" +msgstr "LDAP znamená zkratku pro Lightweight Directory Access Protocol." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92 ../ldap_wizard/Ldap.pm:102 msgid "Ldap configuration wizard" -msgstr "Průvodce nastavením Ldap" +msgstr "Průvodce nastavením LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:119 msgid "You must setup an Ldap server first." -msgstr "Musíte nejprve nastavit server Ldap." +msgstr "Musíte nejprve nastavit server LDAP." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126 msgid "Your choice:" msgstr "Vaše volba:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:132 -#, fuzzy msgid "Delete configuration" -msgstr "Nastavení instalačního serveru" +msgstr "Odstranit nastavení" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:132 msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff" -msgstr "" +msgstr "Ukládám existující bázi do /root/ldap-sav.ldiff" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137 msgid "LDAP Adding User" @@ -1055,9 +1055,8 @@ msgid "Name:" msgstr "Příjmení:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144 -#, fuzzy msgid "User Login:" -msgstr "Kontejner uživatelů:" +msgstr "Přihlášení uživatele:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 msgid "You must enter a valid First Name." @@ -1091,42 +1090,40 @@ msgstr "Musíte zadat heslo pro LDAP." msgid "The passwords do not match" msgstr "Hesla se neshodují" +# ../ldap_wizard/Ldap.pm195 ../ldap_wizard/Ldap.pm223 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183 ../ldap_wizard/Ldap.pm:192 -#, fuzzy msgid "Administrator" -msgstr "Správce LDAP" +msgstr "Správce" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183 msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database" -msgstr "" +msgstr "Správce je nejmocnější uživatel, který má přístup k LDAP databázi" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183 msgid "Configuring LDAP Server" msgstr "Nastavuji server LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183 -#, fuzzy msgid "Domain name: " -msgstr "Název domény:" +msgstr "Název domény: " +# ../ldap_wizard/Ldap.pm195 ../ldap_wizard/Ldap.pm223 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183 msgid "LDAP Administrator" msgstr "Správce LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183 -#, fuzzy msgid "LDAP directory tree" -msgstr "Adresář TFTP:" +msgstr "Strom adresářů LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183 msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition" -msgstr "" +msgstr "Pro definici stromu adresářů LDAP se používá názvosloví DNS" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:228 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274 -#, fuzzy msgid "LDAP directory tree:" -msgstr "Adresář TFTP:" +msgstr "Strom adresářů LDAP:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187 ../ldap_wizard/Ldap.pm:229 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:275 @@ -1142,9 +1139,8 @@ msgid "LDAP Password (again):" msgstr "Heslo LDAP (znovu):" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 -#, fuzzy msgid "You must enter a valid LDAP directory tree." -msgstr "Musíte zadat platné jméno." +msgstr "Musíte zadat platný strom adresářů LDAP." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:213 msgid "Confirmation of the user to create" @@ -1179,18 +1175,16 @@ msgid "Successfully added User" msgstr "Uživatel byl úspěšně přidán" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:256 -#, fuzzy msgid "Error when adding user in Ldap database" -msgstr "Přidat uživatele do Ldap serveru" +msgstr "Chyba při přidávání uživatele do serveru LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:269 msgid "Server already configured" msgstr "Server je již nastaven" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:269 -#, fuzzy msgid "You have already configured your Ldap Server" -msgstr "Váš Ldap server byl již pomocí aplikace drakwizard nastaven\n" +msgstr "Váš server LDAP byl již nastaven" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:407 #, perl-format @@ -1984,7 +1978,7 @@ msgid "" "allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." msgstr "" "Tento průvodce vám pomůže s nastavením PXE serveru a se správou zaváděcích " -"obrazů pro PXE. PXE (Pre-boot Execution Environment) je protokol navržený " +"obrazů pro PXE. PXE (Pre-boot eXecution Environment) je protokol navržený " "společností Intel, který umožňuje zavádění operačního systému ze sítě. PXE " "je uloženo v paměti ROM nových generací síťových karet. Když počítač " "startuje, BIOS nahraje PXE z paměti ROM do operační paměti a spustí jej. " @@ -2788,52 +2782,6 @@ msgstr "Server Apache" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Nastavuji váš systém jako server Apache..." -#~ msgid "Configure Ldap server" -#~ msgstr "Nastavit server Ldap" - -#~ msgid "Configure OpenLDAP Server " -#~ msgstr "Nastavení serveru OpenLDAP" - -#~ msgid "Configure OpenLDAP server" -#~ msgstr "Nastavit server OpenLDAP" - -#~ msgid "Add user in OpenLDAP server" -#~ msgstr "Přidat uživatele do OpenLDAP serveru" - -#~ msgid "OpenLDAP configuration wizard" -#~ msgstr "Průvodce nastavením OpenLDAP" - -#~ msgid "Setup an OpenLDAP server." -#~ msgstr "Nastavení OpenLDAP serveru." - -#~ msgid "You must setup an OpenLDAP server first." -#~ msgstr "Musíte nejprve nastavit server OpenLDAP." - -#~ msgid "Save an existing configuration" -#~ msgstr "Uložit stávající nastavení" - -#~ msgid "" -#~ "LDAP Suffix:\n" -#~ " ex: dc=example,dc=com\n" -#~ msgstr "" -#~ "LDAP Přípona:\n" -#~ " např.: dc=priklad,dc=com\n" - -#~ msgid "" -#~ "LDAP Administrator:\n" -#~ " ex: cn=admin,dc=example,dc=com\n" -#~ msgstr "" -#~ "Správce LDAP:\n" -#~ " např: cn=admin,dc=priklad,dc=cz\n" - -#~ msgid "You must enter a suffix for LDAP." -#~ msgstr "Musíte zadat příponu pro LDAP." - -#~ msgid "Organisation LDAP:" -#~ msgstr "Organizace LDAP:" - -#~ msgid "The wizard successfully added a user in LDAP" -#~ msgstr "Průvodce úspěšně přidal uživatele do LDAP" - -#~ msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n" -#~ msgstr "Váš OpenLDAP server byl již pomocí aplikace drakwizard nastaven\n" +# ../ldap_wizard/Ldap.pm195 ../ldap_wizard/Ldap.pm223 +#~ msgid "Adrministrator" +#~ msgstr "Správce" -- cgit v1.2.1