From e68de79eed17f295d73820f8055c8f6ed59ae9c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Atilla=20=C3=96nta=C5=9F?= Date: Thu, 7 Mar 2013 21:54:48 +0000 Subject: updated tr translation --- po/tr.po | 2670 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 1995 insertions(+), 675 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index cd6334a0..5f1a37d9 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -11,10 +11,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-16 22:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-27 22:57+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-07 23:54+0300\n" "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ \n" -"Language-Team: Türkçe\n" +"Language-Team: Mageia Turkish Translation Team \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,800 +22,2120 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: ../drakpxelinux.pl:70 -#, c-format -msgid "" -"PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" -msgstr "PXE Etiketi: PXE menüde görüntülenecek isim (bir ASCII kelime/sayı)" +#: ../Wiztemplate.pm:31 +msgid "configuration wizard" +msgstr "yapılandırma sihirbazı" + +#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101 +#: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138 +#: ../web_wizard/Apache.pm:90 +msgid "Warning." +msgstr "Uyarı." + +#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 +msgid "Error." +msgstr "Hata." + +#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 +#: ../web_wizard/Apache.pm:149 +msgid "Congratulations" +msgstr "Tebrikler" -#: ../drakpxelinux.pl:71 -#, c-format -msgid "Server: IP address of server, that contains the installation directory" -msgstr "Sunucu: Sunucunun kurulum dizinini içeren IP adresi" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55 +msgid "DNS Client Wizard" +msgstr "DNS İstemci Sihirbazı" -#: ../drakpxelinux.pl:72 -#, c-format -msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" -msgstr "Çekirdek: memdisk veya vmlinuz" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47 +msgid "You must first run the DNS server wizard" +msgstr "Önce DNS sunucusu sihirbazı'nı çalıştırmanız gerekir" -#: ../drakpxelinux.pl:73 -#, c-format -msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" -msgstr "Initrd: ağ önyükleme imajı (network.imf) veya all.rdz" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 +msgid "" +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP address." +msgstr "" +"Yerel ağ istemcisi, kendi adına ve IP adresine sahip ağa bağlı bir " +"makinedir." -#: ../drakpxelinux.pl:74 -#, c-format -msgid "Interface: network interface used for the installation process" -msgstr "Arayüz: kurulum işlemi için kullanılan ağ arayüzü" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "" +"Başlamak için ileri' yi tıklayın. Bu sihirbazdan ayrılmak için İptal'i " +"tıklayın." -#: ../drakpxelinux.pl:75 -#, c-format -msgid "Network: DHCP or an IP address" -msgstr "Ağ: DHCP veya bir IP adresi" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 +msgid "" +"The server will use the information you enter here to make the name of the " +"client available to other machines into your network." +msgstr "" +"Sunucu, burada girmiş olduğunuz bilgileri istemcinin adının ağınızdaki diğer " +"makinelerce erişilebilir hale getirmek için kullanacaktır." -#: ../drakpxelinux.pl:76 -#, c-format -msgid "Directory: full path to Mageia install server directory" -msgstr "Dizin: Mageia kurulum sunucusu dizininin tam yolu" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." +msgstr "" +"Bu sihirbaz yerel DNS adresinize yeni bir istemci eklemenize yardımcı " +"olacaktır." -#: ../drakpxelinux.pl:77 -#, c-format -msgid "Installation method: NFS or HTTP" -msgstr "Kurulum yöntemi: NFS veya HTTP" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgstr "(isimden sonra alan adını yazmanıza gerek yok)" -#: ../drakpxelinux.pl:78 -#, c-format -msgid "Ramsize: ramsize parameter on boot image" -msgstr "Ramsize: önyükleme imajındaki bellek boyutu parametresi" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133 +msgid "Client identification:" +msgstr "İstemci kimliği:" -#: ../drakpxelinux.pl:79 -#, c-format -msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" -msgstr "Ekran: ekranı bir başka bilgisayara (örn: 10.0.1.33:0)aktar" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133 +msgid "" +"Note that the given IP address and client name should be unique in the " +"network." +msgstr "" +"Belirtilen IP adresi ve istemci adının ağda benzersiz olması gerektiğini " +"unutmayın." -#: ../drakpxelinux.pl:80 -#, c-format -msgid "VGA: if you encounter any problem with VGA, please adjust" -msgstr "VGA: VGA ile herhangi bir sorununuz varsa, lütfen tekrar ayarlayın" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133 +msgid "" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." +msgstr "" +"İstemciniz ağda adı ile algılanır, istemciadı.company.net gibi. Ağdaki her " +"makinenin her zamanki noktalı söz diziminde (benzersiz) bir IP adresi olması " +"gerekir." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137 +msgid "Name of the machine:" +msgstr "Makine adı:" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138 +msgid "IP address of the machine:" +msgstr "Makine IP adresi:" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220 +msgid "Warning" +msgstr "Uyarı" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90 +msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." +msgstr "Dhcp altındasınız. Sunucu, yapılandırmanız ile çalışmayabilir." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 +#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128 +msgid "Error" +msgstr "Hata" -#: ../drakpxelinux.pl:85 -#, c-format -msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" -msgstr "ağ önyükleme imajı (network.imf) veya all.rdz" - -#: ../drakpxelinux.pl:86 -#, c-format -msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" -msgstr "network.img veya vmlinuz olduğunda memdisk" - -#: ../drakpxelinux.pl:87 -#, c-format -msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" -msgstr "VGA ile herhangi bir sorununuz varsa, lütfen tekrar ayarlayın" - -#: ../drakpxelinux.pl:88 -#, c-format -msgid "network interface used for the installation process" -msgstr "kurulum işlemi için kullanılan ağ arayüzü" - -#: ../drakpxelinux.pl:89 -#, c-format -msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)" -msgstr "PXE yardımında (F1 tuşu) bilgi görüntülendi" - -#: ../drakpxelinux.pl:90 -#, c-format -msgid "DHCP or an IP address" -msgstr "DHCP veya bir IP adresi" - -#: ../drakpxelinux.pl:91 -#, c-format -msgid "full path to Mageia install server directory" -msgstr "Mageia kurulum sunucusu dizininin tam yolu" - -#: ../drakpxelinux.pl:92 -#, c-format -msgid "installation method: choose NFS or HTTP" -msgstr "kurulum yöntemi: NFS ya da HTTP seçiniz." +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 +msgid "System error, no configuration done" +msgstr "Sistem hatası, yapılandırma yapılmadı" -#: ../drakpxelinux.pl:93 -#, c-format -msgid "ramsize parameter on boot image" -msgstr "önyükleme imajındaki bellek boyutu parametresi" - -#: ../drakpxelinux.pl:94 -#, c-format -msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" -msgstr "ekranı bir başka bilgisayarda (örn: 10.0.1.33:0) aktar" - -#: ../drakpxelinux.pl:96 -#, c-format -msgid "IP address of server, that contains the installation directory" -msgstr "Sunucunun kurulum dizinini barındıran IP adresi" - -#: ../drakpxelinux.pl:97 -#, c-format -msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" -msgstr "tam PXE girdilerini listele, seçili olan ön tanımlı önyüklemedir" - -#: ../drakpxelinux.pl:98 -#, c-format -msgid "launches a wizard to setup a PXE server" -msgstr "bir PXE sunucusu kurmak için bir sihirbaz çalıştırır" - -#: ../drakpxelinux.pl:99 -#, c-format -msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" -msgstr "seçilen PXE girdisini bir dialog kutucuğu ile düzenler" - -#: ../drakpxelinux.pl:100 -#, c-format -msgid "removes the selected PXE entry" -msgstr "seçili PXE girdilerini kaldırır" - -#: ../drakpxelinux.pl:101 -#, c-format -msgid "apply change to configuration file" -msgstr "değişikliği yapılandırma dosyasına yaz" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83 +msgid "This is not a valid address... press next to continue" +msgstr "Bu, geçerli bir adres değil... devam etmek için ileriyi tıklayın" -#: ../drakpxelinux.pl:102 -#, c-format -msgid "launches a wizard to add a PXE entry " -msgstr "bir PXE girdisi eklemek için bir sihirbaz çalıştırır " +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 +msgid "Adding a new client to your network" +msgstr "Ağınıza yeni bir istemci ekleniyor" -#: ../drakpxelinux.pl:103 -#, c-format -msgid "get help from online documentation" -msgstr "çevrimiçi belgelerden yardım alın" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " +"network:" +msgstr "" +"Sihirbaz, bir istemcinin ağınıza eklenmesi için gerekli parametreleri " +"topladı:" -#: ../drakpxelinux.pl:121 ../drakpxelinux.pl:1117 ../drakpxelinux.pl:1207 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Hata" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 +msgid "" +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " +"the Back button to correct them." +msgstr "" +"Bu değerleri kabul etmek ve istemcinizi eklemek için İleri düğmesini " +"tıklayın veya bunları düzeltmek için Geri düğmesini kullanın." -#: ../drakpxelinux.pl:121 ../drakpxelinux.pl:1117 -#, c-format -msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" -msgstr "PXE sunucusu sihirbazı beklenemeyen biçimde başarısız oldu:" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90 +msgid "Client name" +msgstr "İstemci adı" -#: ../drakpxelinux.pl:135 ../drakpxelinux.pl:825 -#, c-format -msgid "PXE server" -msgstr "PXE sunucusu" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:91 +msgid "Client IP:" +msgstr "İstemci IP:" -#: ../drakpxelinux.pl:135 -#, c-format -msgid "Restarting PXE server..." -msgstr "PXE sunucusu yeniden başlatılıyor..." - -#: ../drakpxelinux.pl:136 ../drakpxelinux.pl:146 ../drakpxelinux.pl:328 -#: ../drakpxelinux.pl:331 ../drakpxelinux.pl:334 ../drakpxelinux.pl:420 -#: ../drakpxelinux.pl:438 ../drakpxelinux.pl:497 ../drakpxelinux.pl:499 -#: ../drakpxelinux.pl:503 ../drakpxelinux.pl:509 ../drakpxelinux.pl:517 -#: ../drakpxelinux.pl:689 ../drakpxelinux.pl:727 -#, c-format -msgid "Error!" -msgstr "Hata!" - -#: ../drakpxelinux.pl:136 -#, c-format -msgid "Error Restarting PXE server" -msgstr "PXE sunucusu Yeniden Başlatılırken Hata Oluştu" - -#: ../drakpxelinux.pl:146 -#, c-format -msgid "" -"missing %s\n" -"\n" -"Please install the pxe package." -msgstr "" -"eksik %s\n" -"\n" -"Lütfen pxe paketini kurun." - -#: ../drakpxelinux.pl:306 ../drakpxelinux.pl:1196 -#, c-format -msgid "Add a PXE entry" -msgstr "Yeni bir PXE girdisi ekle" - -#: ../drakpxelinux.pl:309 -#, c-format -msgid "Add an all.rdz boot image" -msgstr "Bir all.rdz önyükleme imajı ekle" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97 +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "Sihirbaz başarıyla istemciyi ekledi." -#: ../drakpxelinux.pl:309 -#, c-format +#: ../common/Wizcommon.pm:57 msgid "" -"To boot through the network, the networked computer needs a boot image. " -"Morever we need to name this image, so each boot image is related to a name " -"in the PXE menu. Thus, the user can choose which image he wants to boot " -"through PXE." +"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname " +"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name" msgstr "" -"Ağ üzerinden açılış yapmak için, açılış yapacak ağ bilgisayarı bir açılış " -"imajına ihtiyaç duyar. Bununla birlikte bu imajın ismine de ihtiyacımız var, " -"çünkü bu açılış imajları PXE menüsünde isimleriyle anılırlar.Böylece " -"kullanıcılar PXE üzerinden hangi imajla açılış yapacağını seçebilir." +"Makine adınızın yeniden düzenlenmesi gerekli. 'localhost' bir DNS sunucusu " +"için doğru bir makine adı değildir. Makine adı bir FQDN: Fully Qualified " +"Domain Name (Tam Etkili Alan Adı) olmalıdır" -#: ../drakpxelinux.pl:309 -#, c-format +#: ../common/Wizcommon.pm:60 msgid "" -"For technical reasons, in case of multiple boot images, it's simpler to boot " -"the networked computer through a kernel (vmlinuz), and to provide one file " -"with all needed drivers (in our case all.rdz)." +"You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct " +"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully " +"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it." msgstr "" -"Teknik nedenlerle, çoklu açılış imajı yerine, ağ bilgisayarını -tek dosyada " -"ihtiyaç duyulacak tüm sürücülerin de gelmesi nedeniyle- bir çekirdek " -"(vmlinuz) ile başlatmak daha kolaydır (all.rdz olarak bahsi geçen)" +"Alan adınızı yeniden düzenlemeniz gerekiyor. Bir DNS sunucusu için doğru " +"alan adı gereklidir. localdomain ya da boş olamaz. Makine adı bir FQDN: " +"Fully Qualified Domain Name (Tam Etkili Alan Adı) olmalıdır. Lütfen " +"Drakconnect'i çalıştırarak alan adını düzeltin." -#: ../drakpxelinux.pl:314 -#, c-format +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "DHCP Sihirbazı" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "" -"When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will be " -"copied into \n" -"%s.\n" -"\n" -"The PXE menu list will be updated with this new entry." +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." +msgstr "" +"DHCP, iş istasyonlarınıza kendiliğinden ağ adresleri atayan bir hizmettir." + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" -"Bu sihirbaz bittiğinde, all.rdz imajı ve çekirek vmlinuz\n" -"%s içine kopyalanacak.\n" -"\n" -"PXE menü listesi bu yeni girdi ile güncelenecek." +"Bu sihirbaz, sunucunuz için DHCP hizmetlerinizi yapılandırmaya yardımcı " +"olur." -#: ../drakpxelinux.pl:316 -#, c-format -msgid "PXE label:" -msgstr "PXE etiketi:" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 +msgid "Interface the dhcp server must listen to" +msgstr "DHCP sunucusunun dinlemesi gereken arayüz" -#: ../drakpxelinux.pl:317 -#, c-format +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 msgid "" -"name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a number, " -"without spaces)" +"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot " +"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the " +"network)." msgstr "" -"PXE menüsünde görüntülenen isim (lütfen bir ASCII kelime/sayı verin, boşluk " -"yok)" +"DHCP sunucunuzda PXE etkinleştirmek istiyorsanız lütfen kutucuğu " +"işaretleyin. (Önyükleme öncesi yürütme ortamı - Pre-boot eXecution " +"Environment- bilgisayarların bir ağ üzerinden önyükleme yapmasını sağlayan " +"bir protokoldür)." -#: ../drakpxelinux.pl:318 -#, c-format -msgid "PXE information:" -msgstr "PXE hakkında bilgi:" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 +msgid "Range of addresses used by DHCP" +msgstr "DHCP tarafından kullanılan adres aralığı" -#: ../drakpxelinux.pl:319 -#, c-format +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 msgid "" -"The PXE information is used to explain the role of the boot image,\n" -"e.g.:\n" -"Mageia rescue disk\n" -"Mageia Cauldron install via http" +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)" msgstr "" -"PXE bilgisi önyükleme imajının rolünün açıklanması için kullanılır.\n" -"örn.:\n" -"Mageia kurtarma diski\n" -"Mageia Cauldron http yoluyla kurulum" +"İş istasyonları için DHCP hizmeti tarafından atanan adres aralığını seçin; " +"özel ihtiyaçlarınız yoksa, size önerilen değerleri güvenle kabul " +"edebilirsiniz. (mesela: 192.168.100.20 192.168.100.40)" -#: ../drakpxelinux.pl:320 -#, c-format -msgid "Full path to all.rdz image source:" -msgstr "all.rdz imaj kaynağının tam konumu:" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 +msgid "Lowest IP address:" +msgstr "En düşük IP adresi:" -#: ../drakpxelinux.pl:321 -#, c-format -msgid "Provide the full path to all.rdz image location" -msgstr "all.rdz imaj kaynağının tam konumunu verin" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119 +msgid "Highest IP address:" +msgstr "En yüksek IP adresi:" -#: ../drakpxelinux.pl:322 -#, c-format -msgid "Full path to vmlinuz source:" -msgstr "vmlinu kaynağının tam konumu:" - -#: ../drakpxelinux.pl:323 -#, c-format -msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" -msgstr "vmlinuz çekirdeği kaynağının tam konumunu verin" - -#: ../drakpxelinux.pl:328 ../drakpxelinux.pl:438 -#, c-format -msgid "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" -msgstr "" -"PXE etiketi boşluk içermeyen bir ASCII kelime/sayı olmalıdır. Yeniden " -"ayarlayın" - -#: ../drakpxelinux.pl:331 -#, c-format -msgid "Please enter a correct path to all.rdz" -msgstr "Lütfen all.rdz için doğru konumu girin" - -#: ../drakpxelinux.pl:334 -#, c-format -msgid "Please enter a correct path to vmlinuz" -msgstr "Lütfen vmlinuz için doğru konumu girin" - -#: ../drakpxelinux.pl:339 -#, c-format -msgid "add a PXE entry" -msgstr "bir PXE girdisi ekle" - -#: ../drakpxelinux.pl:339 -#, c-format -msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." -msgstr "PXE sunucusu yapılandırmanıza bir PXE girdisi ekleyin..." - -#: ../drakpxelinux.pl:370 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Tebrikler" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120 +msgid "Gateway IP address:" +msgstr "Ağ geçidi IP adresi:" -#: ../drakpxelinux.pl:371 -#, c-format -msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." -msgstr "Sihirbaz, PXE açılış imajını başarılı bir şekilde ekledi." +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122 +msgid "Enable PXE:" +msgstr "PXE etkinleştir:" -#: ../drakpxelinux.pl:395 ../drakpxelinux.pl:475 -#, c-format -msgid "Local" -msgstr "Yerel" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 +msgid "The IP range specified is not correct." +msgstr "Belirtilen IP aralığı doğru değil." -#: ../drakpxelinux.pl:395 -#, c-format -msgid "You can't remove local entry." -msgstr "Yerel girdiyi kaldıramazsınız" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 +msgid "The IP range specified is not in server address range." +msgstr "Belirtilen IP aralığı sunucu adres aralığında değil." -#: ../drakpxelinux.pl:420 -#, c-format +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 +msgid "The IP of the server must not be in range." +msgstr "Sunucunun IP adresi aralık dahilinde olmamalıdır." + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 +msgid "Configuring the DHCP server" +msgstr "DHCP sunucusu yapılandırılıyor" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 msgid "" -"Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" -"Choose another label please" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " +"service:" msgstr "" -"PXE listesinde şu etiketli benzer bir girdi bulundu: %s\n" -"Lütfen bir başka etiket seçin" +"Sihirbaz, DHCP hizmetinin yapılandırılması için gerekli parametreleri " +"topladı:" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136 +#: ../web_wizard/Apache.pm:137 +msgid "disabled" +msgstr "devre dışı" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136 +#: ../web_wizard/Apache.pm:137 +msgid "enabled" +msgstr "etkin" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:121 +msgid "Interface:" +msgstr "Arayüz:" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 +msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." +msgstr "Sihirbaz başarıyla DHCP hizmetlerini yapılandırıldı." + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198 +#: ../web_wizard/Apache.pm:154 +msgid "Failed" +msgstr "Başarısız" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191 +#: ../web_wizard/Apache.pm:155 +msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." +msgstr "" +"Drakwizard' ı yeniden başlatın ve bazı parametreleri değiştirmeyi deneyin." -#: ../drakpxelinux.pl:433 -#, c-format -msgid "Clone %s entry" -msgstr "%s girdisinin kopyasını oluştur" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836 +msgid "Master DNS server" +msgstr "Ana DNS sunucusu" -#: ../drakpxelinux.pl:475 -#, c-format -msgid "You can't modify local entry." -msgstr "Yerel girdiyi değiştiremezsiniz." +#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:850 +msgid "Slave DNS server" +msgstr "İkincil DNS sunucusu" -#: ../drakpxelinux.pl:491 -#, c-format -msgid "Selection" -msgstr "Seçim" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 +msgid "Add host in DNS" +msgstr "DNS üzerine makine ekle" -#: ../drakpxelinux.pl:497 -#, c-format -msgid "Should be a directory." -msgstr "Bir dizin belirtmelisiniz." +#: ../dns_wizard/Bind.pm:85 +msgid "Remove host in DNS" +msgstr "DNS üzerinden makine kaldır" -#: ../drakpxelinux.pl:499 -#, c-format -msgid "Should be a file" -msgstr "Bir dosya belirtmelisiniz" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:104 +msgid "" +"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " +"with an internet host name." +msgstr "" +"DNS (Domain Name Server - Alan Adı Sunucusu), İnternet ana bilgisayar adı " +"ile bir makine IP adresini eşleyen bir hizmettir." -#: ../drakpxelinux.pl:503 -#, c-format -msgid "Should be a boot sector file" -msgstr "Bir önyükleme sektörü dosyası belirtmelisiniz" - -#: ../drakpxelinux.pl:509 -#, c-format -msgid "Should be an initrd file" -msgstr "Bir initrd dosyası belirtmelisiniz" - -#: ../drakpxelinux.pl:517 -#, c-format -msgid "Should be a perl script" -msgstr "Bir perl betiği belirtmelisiniz" - -#: ../drakpxelinux.pl:541 -#, c-format -msgid "Select kernel to boot" -msgstr "Önyükleme için çekirdeği seçin" - -#: ../drakpxelinux.pl:558 -#, c-format -msgid "Select associated initrd" -msgstr "İlişkili intird imajını seçin" - -#: ../drakpxelinux.pl:586 -#, c-format -msgid "Select directory" -msgstr "Dizin Seçiniz" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:104 +msgid "DNS Master configuration wizard" +msgstr "DNS Ana yapılandırma sihirbazı" -#: ../drakpxelinux.pl:621 ../drakpxelinux.pl:870 -#, c-format -msgid "DHCP or IP address" -msgstr "DHCP veya IP adresi" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:104 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " +"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " +"with non-local requests forwarded to an outside DNS." +msgstr "" +"Bu sihirbaz, sunucunuzda DNS hizmetlerini yapılandırmanıza yardımcı " +"olacaktır. Bu yapılandırma yerel bilgisayar adları için yerel olmayan " +"istekleri DNS dışına ileten yerel bir DNS hizmeti sağlar." -#: ../drakpxelinux.pl:641 -#, c-format -msgid "PXE entry" -msgstr "PXE girdisi" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:125 +msgid "DNS server Interface" +msgstr "DNS sunucusu arabirimi" -#: ../drakpxelinux.pl:643 ../drakpxelinux.pl:870 -#, c-format -msgid "Label" -msgstr "Etiket" - -#: ../drakpxelinux.pl:644 ../drakpxelinux.pl:870 -#, c-format -msgid "Entry description" -msgstr "Girdi açıklaması" - -#: ../drakpxelinux.pl:646 -#, c-format -msgid "Kernel image: " -msgstr "Çekirdek imajı: " - -#: ../drakpxelinux.pl:647 -#, c-format -msgid "Initrd image: " -msgstr "Initrd imajı: " - -#: ../drakpxelinux.pl:651 -#, c-format -msgid "Mageia installer options" -msgstr "Mageia kurulum aracı seçenekleri" - -#: ../drakpxelinux.pl:653 ../drakpxelinux.pl:870 -#, c-format -msgid "Ramdisk size" -msgstr "Ramdisk boyutu" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:133 +msgid "(You don't need to add the domain after the name)" +msgstr "(isimden sonra alan adını eklemenize gerek yok)" -#: ../drakpxelinux.pl:654 ../drakpxelinux.pl:870 -#, c-format -msgid "Custom options" -msgstr "Kişisel seçenekler" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255 +msgid "Server:" +msgstr "Sunucu:" -#: ../drakpxelinux.pl:655 ../drakpxelinux.pl:870 -#, c-format -msgid "Frame buffer resolution" -msgstr "Çerçeve arabelleği çözünürlüğü" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256 +msgid "DNS Domainname:" +msgstr "DNS Alan adı:" -#: ../drakpxelinux.pl:656 ../drakpxelinux.pl:870 -#, c-format -msgid "Remote IP of X server" -msgstr "X sunucusunun uzak IP'si" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:152 +msgid "Choose the host you want to remove in the following list." +msgstr "Aşağıdaki listeden kaldırmak istediğiniz makineyi seçin." -#: ../drakpxelinux.pl:657 -#, c-format -msgid "Automatic Options" -msgstr "Otomatik Seçenekler" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:152 +msgid "Remove a host in existing DNS configuration." +msgstr "Mevcut DNS yapılandırmasından bir makine çıkar." -#: ../drakpxelinux.pl:659 ../drakpxelinux.pl:870 -#, c-format -msgid "Installation method" -msgstr "Kurulum yöntemi" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:152 +msgid "Remove host:" +msgstr "Makine kaldır:" -#: ../drakpxelinux.pl:660 ../drakpxelinux.pl:870 -#, c-format -msgid "Network interface" -msgstr "Ağ arabirimi" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:154 +msgid "Computer Name:" +msgstr "Bilgisayar Adı:" -#: ../drakpxelinux.pl:666 ../drakpxelinux.pl:870 -#, c-format -msgid "Remote server name" -msgstr "Uzak sunucu adı" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:160 +msgid "" +"A slave name server will take some of the burden away from your primary name " +"server, and will also function as a backup server, in case your master " +"server is unreachable." +msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:668 ../drakpxelinux.pl:870 -#, c-format -msgid "Remote installation directory" -msgstr "Uzak kurulum dizini" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247 +msgid "IP Address of the master DNS server:" +msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:689 -#, c-format -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Lütfen geçerli bir IP adresi girin." +#: ../dns_wizard/Bind.pm:177 +msgid "" +"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not " +"authoritative and does not have the answer in its cache." +msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:716 -#, c-format -msgid "online PXE documentation" -msgstr "çevrimiçi PXE belgeleri" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:177 +msgid "IP of your forwarder" +msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:727 -#, c-format +#: ../dns_wizard/Bind.pm:177 msgid "" -"Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching the " -"PXE server wizard to readjust it." +"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you " +"dont know leave it blank" msgstr "" -"%s geçerli IP adresi yapılandırmanızla uyuşmuyor. Yeniden ayarlamak için PXE " -"sunucu sihirbazı yeniden başlatılıyor." -#: ../drakpxelinux.pl:741 -#, c-format -msgid "PXE Wizard" -msgstr "PXE sihirbazı" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276 +msgid "External DNS:" +msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:745 -#, c-format -msgid "PXE wizard" -msgstr "PXE sihirbazı" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:197 +msgid "Add search domain" +msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:745 -#, c-format -msgid "Set a PXE server." -msgstr "PXE sunucusu kur." +#: ../dns_wizard/Bind.pm:197 +msgid "" +"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add " +"it here." +msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:745 -#, c-format +#: ../dns_wizard/Bind.pm:197 msgid "" -"This wizard will help you to configure the PXE server, and PXE boot image " -"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " -"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " -"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " -"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, " -"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." +"Search list for host-name lookup. The search list is normally determined " +"from the local domain name; by default, it contains only the local domain " +"name. This may be changed by listing the desired domain search path " +"following the search keyword" msgstr "" -"Sihirbaz size PXE kurulumu sırasında yardımcı olacaktır. PXE Intel " -"tarafından geliştirilmiş bilgisayarların ağ üzerinden boot edilebilmesini " -"sağlayan bir protokoldür. Yeni kuşak ağ kartlarında PXE kartın ROM'unda " -"kayıtlıdır. Bilgisayar boot edildiğinde BIOS; ROM'da yazılı PXE'yi okur ve " -"çalıştırır. Açılışta, bilgisayarın ağ üzerinden açılışına yardımcı olmak " -"üzere bir menü görüntülenir." -#: ../drakpxelinux.pl:750 -#, c-format -msgid "Set PXE server" -msgstr "PXE sunucu kur" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277 +msgid "Default domain name to search:" +msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:750 -#, c-format +#: ../dns_wizard/Bind.pm:205 msgid "" -"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " -"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you " -"don't do that, PXE query will not be answered by this server." +"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:210 +msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:215 +msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" msgstr "" -"dhcpd.conf dosyasını, PXE seçeneği ekleyerek tekrar düzenlememiz gerekiyor. " -"DHCP sunucuyu ayarlamak için DHCP sihirbazını çalıştırarak 'PXE aktif' " -"kutucuğunu işaretleyin. Eğer bunu yapmazsanız, DHCP sunucu PXE isteğini " -"cevaplayamayacaktır." -#: ../drakpxelinux.pl:750 -#, c-format +#: ../dns_wizard/Bind.pm:225 msgid "" -"Now the wizard will configure all needed default configuration files to " -"allow computers to boot through the network." +"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to " +"continue" msgstr "" -"Şimdi sihirbaz, bilgisayarların ağ üzerinden açılış yapabilmeleri için " -"gerekli olan tüm dosyaları yapılandırıyor." -#: ../drakpxelinux.pl:755 -#, c-format -msgid "PXE server Interface" -msgstr "PXE sunucusu Arayüzü" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:230 +#, fuzzy +msgid "Error:" +msgstr "Hata" -#: ../drakpxelinux.pl:763 -#, c-format -msgid "The wizard will now prepare all default files to set up your PXE server" -msgstr "Sihirbaz şimdi, PXE sunucunuz için gerekli tüm dosyaları hazırlayacak" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:230 +msgid "" +"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to " +"continue" +msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:768 -#, c-format -msgid "TFTP directory: %s" -msgstr "TFTP dizini: %s" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:235 +msgid "" +"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS " +"wizard: Master DNS server." +msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:769 -#, c-format -msgid "Boot image path: %s" -msgstr "Açılış imajı yolu: %s" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:240 +msgid "" +"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." +msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:770 -#, c-format -msgid "PXE config file: %s" -msgstr "PXE yapılandırma dosyası: %s" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:245 +msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration" +msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:771 -#, c-format -msgid "PXE help file: %s" -msgstr "PXE yardım dosyası: %s" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:245 +#, fuzzy +msgid "with this configuration:" +msgstr "PXE yapılandırma dosyası" -#: ../drakpxelinux.pl:778 -#, c-format -msgid "End of PXE server configuration" -msgstr "PXE sunucu yapılandırmasının sonu" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:253 +msgid "Client with this identification will be added to your DNS" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266 +#, fuzzy +msgid "Computer name:" +msgstr "Bilgisayar Adı" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:258 +#, fuzzy +msgid "Computer IP address:" +msgstr "DHCP veya IP adresi" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:264 +msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" +msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:779 -#, c-format +#: ../dns_wizard/Bind.pm:272 msgid "" -"The wizard successfully configured your PXE server. Now you can configure " -"the PXE menu entry." +"The DNS server is about to be configured with the following configuration" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:274 +msgid "Server Hostname:" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 +msgid "Domainname:" +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:284 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully added the host in your DNS." +msgstr "Sihirbaz, PXE açılış imajını başarılı bir şekilde ekledi." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:290 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS." +msgstr "Sihirbaz, PXE açılış imajını başarılı bir şekilde ekledi." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:297 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." msgstr "" "Sihirbaz, PXE sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı. Şimdi PXE menü " "girdisini düzenleyebilirsiniz." -#: ../drakpxelinux.pl:825 -#, c-format -msgid "Configuring a PXE server on your system..." -msgstr "Sisteminizde PXE sunucu yapılandırılıyor..." +#: ../dns_wizard/Bind.pm:304 +msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm:836 +msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." +msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:870 -#, c-format -msgid "Kernel image" -msgstr "Çekirdek imajı" +#: ../dns_wizard/Bind.pm:850 +msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." +msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:870 -#, c-format -msgid "Initrd image" -msgstr "Initrd imajı" +#: ../drakwizard.pl:42 +msgid "Apache2 web server" +msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:880 -#, c-format -msgid "MAC address" -msgstr "MAC adresi" +#: ../drakwizard.pl:51 +msgid "Proxy" +msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:881 -#, c-format -msgid "Installation profile" -msgstr "Kurulum profili" +#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73 +#, fuzzy +msgid "OpenSSH daemon configuration" +msgstr "değişikliği yapılandırma dosyasına yaz" -#: ../drakpxelinux.pl:882 -#, c-format -msgid "Boot profile" -msgstr "Önyükleme profili" +#: ../drakwizard.pl:53 +#, fuzzy +msgid "Time server" +msgstr "PXE sunucusu" -#: ../drakpxelinux.pl:883 -#, c-format -msgid "Computer Name" -msgstr "Bilgisayar Adı" +#: ../drakwizard.pl:54 +#, fuzzy +msgid "DHCP server" +msgstr "PXE sunucusu" + +#: ../drakwizard.pl:55 +#, fuzzy +msgid "DNS server" +msgstr "Sunucu" + +#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 +#, fuzzy +msgid "FTP server" +msgstr "PXE sunucusu" + +#: ../drakwizard.pl:72 +msgid "Drakwizard wizard selection" +msgstr "" + +#: ../drakwizard.pl:73 +msgid "Please select a wizard" +msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:944 ../drakpxelinux.pl:949 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:40 +#, fuzzy +msgid "FTP wizard" +msgstr "PXE sihirbazı" -#: ../drakpxelinux.pl:1044 ../drakpxelinux.pl:1049 ../drakpxelinux.pl:1171 -#, c-format -msgid "Add profile" -msgstr "Profil ekle" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 +#, fuzzy +msgid "FTP server configuration wizard" +msgstr "PXE sunucu yapılandırmasının sonu" -#: ../drakpxelinux.pl:1049 -#, c-format -msgid "The %s profile already exists!" -msgstr "%s profili zaten var!" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 +msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network." +msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1106 -#, c-format -msgid "Please configure a PXE server" -msgstr "Lütfen bir PXE sunucusu yapılandırın" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" +msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1106 -#, c-format +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 msgid "" -"It seems this is the first time you run this tool.\n" -"A wizard will appear to configure your PXE server." +"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) " +"and as an FTP server for the Internet." msgstr "" -"Görünüşe bakılırsa bu aracı ilk kez kullanıyorsunuz.\n" -"PXE sunucunuzu yapılandırmak için bir sihirbaz çalıştırılacak." -#: ../drakpxelinux.pl:1124 -#, c-format -msgid "Drakpxelinux" -msgstr "Drakpxelinux" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87 +msgid "Enable the FTP server for the intranet" +msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1160 -#, c-format -msgid "Drakpxelinux manage your PXE server" -msgstr "Drakpxelinux, PXE sunucunuzu yönetin" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 +msgid "Enable the FTP server for the Internet" +msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1163 -#, c-format -msgid "PXE configuration file" -msgstr "PXE yapılandırma dosyası" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 +msgid "" +"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or " +"external hosts." +msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1168 -#, c-format -msgid "Profiles list" -msgstr "Profil listesi" - -#: ../drakpxelinux.pl:1172 -#, c-format -msgid "Clone profile" -msgstr "Profilin kopyasını oluştur" - -#: ../drakpxelinux.pl:1174 ../drakpxelinux.pl:1180 ../drakpxelinux.pl:1199 -#, c-format -msgid "Info" -msgstr "Bilgi" - -#: ../drakpxelinux.pl:1174 -#, c-format -msgid "No need to clone local profile." -msgstr "Yerel profilin kopyasının oluşturulmasına gerek yok." - -#: ../drakpxelinux.pl:1178 -#, c-format -msgid "Remove profile" -msgstr "Profili kaldır" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 +msgid "Admin email: email address of the FTP administrator." +msgstr "" -#: ../drakpxelinux.pl:1180 -#, c-format -msgid "Can't remove local profile." -msgstr "Yerel profil kaldırılamıyor." - -#: ../drakpxelinux.pl:1187 -#, c-format -msgid "Default boot:" -msgstr "Ön tanımlı önyükleme:" - -#: ../drakpxelinux.pl:1199 -#, c-format -msgid "Local profile is special, and doesn't need a new entry." -msgstr "Yerel profil özeldir ve yeni bir girdiye ihtiyaç duymaz." - -#: ../drakpxelinux.pl:1207 -#, c-format -msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" -msgstr "PXE girdi sihirbazı beklenemeyen biçimde başarısız oldu:" - -#: ../drakpxelinux.pl:1210 -#, c-format -msgid "Remove PXE entry" -msgstr "PXE girdisini kaldır" - -#: ../drakpxelinux.pl:1215 -#, c-format -msgid "Edit PXE entry" -msgstr "PXE girdisini düzenle" - -#: ../drakpxelinux.pl:1220 -#, c-format -msgid "Clone PXE entry" -msgstr "PXE girdisinin kopyasını oluştur" - -#: ../drakpxelinux.pl:1226 -#, c-format -msgid "Systems" -msgstr "Sistemler" - -#: ../drakpxelinux.pl:1232 -#, c-format -msgid "Set installation profile" -msgstr "Kurulum profili ayarlayın" - -#: ../drakpxelinux.pl:1242 -#, c-format -msgid "Set boot profile" -msgstr "Önyükleme profili ayarlayın" - -#: ../drakpxelinux.pl:1253 -#, c-format -msgid "Log" -msgstr "Günlük" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 +msgid "FTP Proftpd server options, step 1" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 +msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server." +msgstr "" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105 #, fuzzy -#~ msgid "Reconfigure PXE Server" -#~ msgstr "Bir faks sunucusu yapılandır" +msgid "Server name:" +msgstr "Uzak sunucu adı" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Yardım" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 +msgid "Admin email:" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184 +msgid "Permit root login:" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 +msgid "" +"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! " +"Please correct." +msgstr "" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 #, fuzzy -#~ msgid "boot:" -#~ msgstr "Yeniden Başlat" +msgid "Need a server name" +msgstr "Uzak sunucu adı" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 +msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server." +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 +msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP." +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 +msgid "Chroot home user: users will only see their home directory." +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119 +msgid "FTP server options, step 2" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:127 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 +msgid "FTP Port:" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 +msgid "Chroot home user:" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 +msgid "Allow FTP resume:" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 +msgid "Allow FXP:" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 +msgid "FTP Port should be a number." +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 +msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration." +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 +msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " +"server" +msgstr "" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146 +msgid "" +"To accept those values, and configure your server, click the next button or " +"use the back button to correct them" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " -#~ "Please launch drakconnect and use a FQDN hostname." -#~ msgstr "" -#~ "Alanadınızı yeniden düzenlemeniz gerekiyor. Bu değer localdomain ya da " -#~ "boş olamaz. Lütfen Drakconnect'i çalıştırarak alanadını düzeltiniz." +msgid "Intranet FTP server:" +msgstr "PXE sunucu kur" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:158 #, fuzzy -#~ msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" -#~ msgstr "" -#~ "PXE adı: PXE menüdeki isim (tek kelime/numara, boşluk kabul edilmez)" +msgid "Internet FTP server:" +msgstr "PXE sunucu kur" -#~ msgid "Automatic" -#~ msgstr "Otomatik" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:159 +msgid "Permit root Login" +msgstr "" -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Ağ" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 +msgid "Chroot Home user" +msgstr "" -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Sunucu" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:161 +msgid "Allow FTP resume" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:162 +msgid "Allow FXP" +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server" +msgstr "" +"Sihirbaz, PXE sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı. Şimdi PXE menü " +"girdisini düzenleyebilirsiniz." + +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199 +msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42 +msgid "All - No access restriction" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43 +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44 +msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47 +msgid "No upper level proxy (recommended)" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48 +msgid "Define an upper level proxy" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52 +#, fuzzy +msgid "Squid wizard" +msgstr "PXE sihirbazı" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 +#, fuzzy +msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgstr "PXE yapılandırma dosyası" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 +msgid "" +"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " +"local network." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 +msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 +msgid "Proxy Port" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 +msgid "" +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"needs to be greater than 1024." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89 +msgid "Proxy port:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 +msgid "Press back to change the value." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 +msgid "" +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 +msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 +msgid "" +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 +msgid "Proxy Cache Size" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 +msgid "Memory cache (MB):" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178 +msgid "Disk space (MB):" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 +msgid "Access Control" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 +msgid "" +"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " +"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " +"secure." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 +msgid "" +"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " +"found about your current local network, you can modify it if needed." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 +msgid "Grant access on local network" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 +msgid "" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a " +"text format like \".domain.net\"" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135 +msgid "Authorized network:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135 +msgid "" +"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " +"\".domain.net\"" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 +msgid "" +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153 +msgid "Cache hierarchy" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 +msgid "" +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"feature." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 +msgid "" +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the " +"proxy to use." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167 +msgid "Upper level proxy hostname:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 +msgid "Upper level proxy port:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 +#: ../web_wizard/Apache.pm:134 +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176 +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179 +msgid "Access Control:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185 +#, fuzzy +msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." +msgstr "" +"Sihirbaz, PXE sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı. Şimdi PXE menü " +"girdisini düzenleyebilirsiniz." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252 +#, perl-format +msgid "Start %s server on boot" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252 +#, perl-format +msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242 +#, fuzzy +msgid "Configuring your system as a Proxy server..." +msgstr "Sisteminizde PXE sunucu yapılandırılıyor..." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242 +msgid "Squid proxy" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60 +msgid "PXE Wizard" +msgstr "PXE sihirbazı" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78 +#, fuzzy +msgid "" +"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " +"Please launch drakconnect to adjust it." +msgstr "" +"Alanadınızı yeniden düzenlemeniz gerekiyor. Bu değer localdomain ya da boş " +"olamaz. Lütfen Drakconnect'i çalıştırarak alanadını düzeltiniz." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 +msgid "Set PXE server" +msgstr "PXE sunucu kur" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 +msgid "Remove boot image in PXE" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88 +msgid "Modify boot image in PXE" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 +msgid "Add all.rdz image (Mageia release)" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 +msgid "PXE wizard" +msgstr "PXE sihirbazı" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 +msgid "Set a PXE server." +msgstr "PXE sunucusu kur." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " +"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " +"Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " +"the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " +"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, " +"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." +msgstr "" +"Sihirbaz size PXE kurulumu sırasında yardımcı olacaktır. PXE Intel " +"tarafından geliştirilmiş bilgisayarların ağ üzerinden boot edilebilmesini " +"sağlayan bir protokoldür. Yeni kuşak ağ kartlarında PXE kartın ROM'unda " +"kayıtlıdır. Bilgisayar boot edildiğinde BIOS; ROM'da yazılı PXE'yi okur ve " +"çalıştırır. Açılışta, bilgisayarın ağ üzerinden açılışına yardımcı olmak " +"üzere bir menü görüntülenir." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 +msgid "What do you want to do:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#, fuzzy +msgid "Add a boot image" +msgstr "Bir all.rdz önyükleme imajı ekle" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +#, fuzzy +msgid "" +"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia " +"1 image, Mageia cauldron image.." +msgstr "" +"PXE bilgisi önyükleme imajının rolünün açıklanması için kullanılır.\n" +"örn.:\n" +"Mageia kurtarma diski\n" +"Mageia Cauldron http yoluyla kurulum" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +#, fuzzy +msgid "" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " +"number, with no spaces)" +msgstr "" +"PXE menüsünde görüntülenen isim (lütfen bir ASCII kelime/sayı verin, boşluk " +"yok)" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#, fuzzy +msgid "" +"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " +"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE." +msgstr "" +"Ağ üzerinden açılış yapmak için, açılış yapacak ağ bilgisayarı bir açılış " +"imajına ihtiyaç duyar. Bununla birlikte bu imajın ismine de ihtiyacımız var, " +"çünkü bu açılış imajları PXE menüsünde isimleriyle anılırlar.Böylece " +"kullanıcılar PXE üzerinden hangi imajla açılış yapacağını seçebilir." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +#, fuzzy +msgid "Add all.rdz boot image" +msgstr "Bir all.rdz önyükleme imajı ekle" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +#, fuzzy +msgid "" +"For technical reason, in case of multiple boot image, it's more simple to " +"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with " +"all drivers needed (in our case all.rdz)." +msgstr "" +"Teknik nedenlerle, çoklu açılış imajı yerine, ağ bilgisayarını -tek dosyada " +"ihtiyaç duyulacak tüm sürücülerin de gelmesi nedeniyle- bir çekirdek " +"(vmlinuz) ile başlatmak daha kolaydır (all.rdz olarak bahsi geçen)" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +#, fuzzy +msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" +msgstr "all.rdz imaj kaynağının tam konumunu verin" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +#, fuzzy +msgid "" +"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." +msgstr "" +"Ağ üzerinden açılış yapmak için, açılış yapacak ağ bilgisayarı bir açılış " +"imajına ihtiyaç duyar. Bununla birlikte bu imajın ismine de ihtiyacımız var, " +"çünkü bu açılış imajları PXE menüsünde isimleriyle anılırlar.Böylece " +"kullanıcılar PXE üzerinden hangi imajla açılış yapacağını seçebilir." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 +msgid "" +"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 +#, fuzzy +msgid "Remove a boot image" +msgstr "Profili kaldır" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 +msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 +msgid "Boot image to remove:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 +#, fuzzy +msgid "Add options to boot image" +msgstr "Bir all.rdz önyükleme imajı ekle" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 +msgid "" +"In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This " +"wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 +msgid "" +"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 +msgid "Boot image to modify:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +msgid "Add option to the PXE boot image" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +#, fuzzy +msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory" +msgstr "Dizin: Mageia kurulum sunucusu dizininin tam yolu" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +#, fuzzy +msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." +msgstr "kurulum yöntemi: NFS ya da HTTP seçiniz." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +#, fuzzy +msgid "" +"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " +"You can create one with Mageia install server wizard." +msgstr "Sunucu: Sunucunun kurulum dizinini içeren IP adresi" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 +#, fuzzy +msgid "Server IP:" +msgstr "Sunucu" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252 +#, fuzzy +msgid "Install directory:" +msgstr "Uzak kurulum dizini" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253 +#, fuzzy +msgid "Installation method:" +msgstr "Kurulum yöntemi" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +#, fuzzy +msgid "" +"Network client interface: the network interface used for the installation " +"process." +msgstr "Arayüz: kurulum işlemi için kullanılan ağ arayüzü" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +#, fuzzy +msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image." +msgstr "Ramsize: önyükleme imajındaki bellek boyutu parametresi" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +#, fuzzy +msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. " +msgstr "VGA: VGA ile herhangi bir sorununuz varsa, lütfen tekrar ayarlayın" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254 +#, fuzzy +msgid "Network client interface:" +msgstr "Ağ arabirimi" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255 +#, fuzzy +msgid "Ramsize:" +msgstr "Ramdisk boyutu" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256 +msgid "VGA option:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257 +#, fuzzy +msgid "ACPI option:" +msgstr "Kişisel seçenekler" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258 +#, fuzzy +msgid "APIC option:" +msgstr "Kişisel seçenekler" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259 +#, fuzzy +msgid "Custom option:" +msgstr "Kişisel seçenekler" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 +msgid "" +"Now the wizard will configure all needed default configuration files to " +"allow computers to boot through the network." +msgstr "" +"Şimdi sihirbaz, bilgisayarların ağ üzerinden açılış yapabilmeleri için " +"gerekli olan tüm dosyaları yapılandırıyor." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 +msgid "" +"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " +"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you " +"don't do that, PXE query will not be answered by this server." +msgstr "" +"dhcpd.conf dosyasını, PXE seçeneği ekleyerek tekrar düzenlememiz gerekiyor. " +"DHCP sunucuyu ayarlamak için DHCP sihirbazını çalıştırarak 'PXE aktif' " +"kutucuğunu işaretleyin. Eğer bunu yapmazsanız, DHCP sunucu PXE isteğini " +"cevaplayamayacaktır." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 +msgid "" +"Please provide a bootable image. To boot through a network, network " +"computers need a boot image." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 +msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 +msgid "" +"Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find " +"one on the first CD of the Mageia distribution, in the /isolinux/alt0/ " +"directory." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 +#, perl-format +msgid "Please choose an image from a different directory than %s." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 +#, fuzzy +msgid "" +"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " +"spaces." +msgstr "" +"PXE menüsünde görüntülenen isim (lütfen bir ASCII kelime/sayı verin, boşluk " +"yok)" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 +msgid "" +"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 +msgid "A similar name is already used in PXE menu" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:229 ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 +msgid "Please provide another one." +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237 +#, fuzzy +msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" +msgstr "Sihirbaz şimdi, PXE sunucunuz için gerekli tüm dosyaları hazırlayacak" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239 +#, fuzzy +msgid "TFTP directory:" +msgstr "TFTP dizini: %s" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240 +#, fuzzy +msgid "Boot image path:" +msgstr "Açılış imajı yolu: %s" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241 +msgid "PXE 'default' file:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242 +#, fuzzy +msgid "PXE 'help' file:" +msgstr "PXE yardım dosyası: %s" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 +msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:" +msgstr "" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265 +#, fuzzy +msgid "The wizard will now remove this PXE boot image" +msgstr "Sihirbaz, PXE açılış imajını başarılı bir şekilde ekledi." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267 +#, fuzzy +msgid "PXE entry to remove:" +msgstr "PXE girdisi" + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284 +#, fuzzy +msgid "The wizard will now add this PXE boot image" +msgstr "Sihirbaz, PXE açılış imajını başarılı bir şekilde ekledi." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296 +msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." +msgstr "Sihirbaz, PXE açılış imajını başarılı bir şekilde ekledi." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image." +msgstr "Sihirbaz, PXE açılış imajını başarılı bir şekilde ekledi." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully modified the boot option." +msgstr "Sihirbaz, PXE açılış imajını başarılı bir şekilde ekledi." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your PXE server." +msgstr "" +"Sihirbaz, PXE sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı. Şimdi PXE menü " +"girdisini düzenleyebilirsiniz." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 +#, fuzzy +msgid "Configuring PXE server on your system..." +msgstr "Sisteminizde PXE sunucu yapılandırılıyor..." + +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 +msgid "PXE server" +msgstr "PXE sunucusu" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67 +msgid "Newbie - classical options" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68 +msgid "Expert - advanced ssh options" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73 +msgid "Which type of configuration do you want to do:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81 +msgid "SSH server, classical options" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185 +#, fuzzy +msgid "Listen address:" +msgstr "MAC adresi" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 +msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on." +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186 +msgid "Port number:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 +msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22." +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 +#, fuzzy +msgid "Port should be a number" +msgstr "Bir dosya belirtmelisiniz" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104 +#, fuzzy +msgid "Authentication Method" +msgstr "Kurulum yöntemi" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114 +msgid "RSA auth:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115 +msgid "PubKey auth:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116 +msgid "Auth key file:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117 +msgid "Password auth:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118 +msgid "Ignore rhosts file:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 +msgid "Permit empty password:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 +msgid "Log" +msgstr "Günlük" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 +msgid "" +"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from " +"sshd." +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 +msgid "" +"Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages " +"from sshd" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130 +msgid "Syslog facility:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131 +msgid "Log level:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136 +#, fuzzy +msgid "Login options" +msgstr "Kişisel seçenekler" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136 +msgid "" +"Print last log: whether sshd should print the date and time when the user " +"last logged in" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 +msgid "Login Grace time:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 +msgid "" +"The server disconnects after this time if the user has not successfully " +"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 " +"seconds." +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 +msgid "Keep alive:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146 +msgid "Print motd:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147 +msgid "Print last log:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 +msgid "Login grace time should be a number" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 +msgid "" +"Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership " +"of the user's files and home directory before accepting login. This is " +"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their " +"directory or files world-writable" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 +#, fuzzy +msgid "User Login options" +msgstr "Kişisel seçenekler" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163 +msgid "Strict modes:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164 +msgid "Allow users:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164 +msgid "" +"If specified, login is allowed only for user names that match one of the " +"patterns. ie: erwan aginies guibo" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 +msgid "Deny users:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 +msgid "" +"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: " +"pirate guillomovitch" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 +msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed." +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 +msgid "" +"X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that " +"disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, " +"as users can always install their own forwarders." +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176 +msgid "Compression:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177 +msgid "X11 forwarding:" +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182 +msgid "Summary of OpenSSH configuration." +msgstr "" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your SSH server." +msgstr "" +"Sihirbaz, PXE sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı. Şimdi PXE menü " +"girdisini düzenleyebilirsiniz." + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252 +#, fuzzy +msgid "Configuring your OpenSSH server..." +msgstr "Sisteminizde PXE sunucu yapılandırılıyor..." + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252 +#, fuzzy +msgid "OpenSSH server" +msgstr "Sunucu" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:37 +#, fuzzy +msgid "Time wizard" +msgstr "PXE sihirbazı" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:51 +msgid "Try again" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:52 +msgid "Save config without test" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:73 +msgid "" +"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " +"an external time server." +msgstr "" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:73 +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr "" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:73 +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:78 +msgid "" +"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly " +"points to available time servers)" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:78 +msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list." +msgstr "" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:78 +#, fuzzy +msgid "Time servers" +msgstr "PXE sunucusu" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:85 ../time_wizard/Ntp.pm:123 +msgid "Primary time server:" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:86 ../time_wizard/Ntp.pm:124 +msgid "Secondary time server:" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125 +msgid "Third time server:" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107 +msgid "Choose a timezone" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 +msgid "Choose a region:" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:112 +msgid "Choose a city:" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:117 +msgid "" +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"there will be about a 30 second delay." +msgstr "" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:117 +msgid "Press next to start the time servers test." +msgstr "" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:117 +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:126 +msgid "Time zone:" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:139 +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:140 +msgid "- non existent time servers" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:141 +msgid "- no outside network" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:142 +msgid "- other reasons..." +msgstr "" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:143 +msgid "" +"- You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." +msgstr "" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:159 +#, fuzzy +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "PXE sunucu yapılandırmasının sonu" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm:159 +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgstr "" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:40 +#, fuzzy +msgid "Web wizard" +msgstr "PXE sihirbazı" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:64 +#, perl-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:72 +msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network." +msgstr "" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:72 +#, fuzzy +msgid "Web server configuration wizard" +msgstr "PXE sunucu yapılandırmasının sonu" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:78 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server." +msgstr "" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:78 +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:78 +#, fuzzy +msgid "Web server" +msgstr "PXE sunucusu" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:78 +msgid "" +"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web server for the Internet." +msgstr "" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:84 +msgid "Enable the Web server for the intranet" +msgstr "" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:85 +msgid "Enable the Web server for the Internet" +msgstr "" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:95 +msgid "" +"* User module: allows users to have a directory in their home directories " +"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " +"be asked for the name of this directory afterward." +msgstr "" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:95 +msgid "Modules:" +msgstr "" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:98 +msgid "" +"Allows users to get a directory in their home directories available on your " +"http server via http://www.yourserver.com/~user." +msgstr "" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116 +msgid "" +"Type the name of the directory users should create in their homes (without " +"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" +msgstr "" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:113 +#, fuzzy +msgid "You must specify a user directory." +msgstr "Bir dizin belirtmelisiniz." + +#: ../web_wizard/Apache.pm:116 +msgid "user http sub-directory: ~/" +msgstr "" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:121 +msgid "Type the path of the directory you want being the document root." +msgstr "" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142 +msgid "Document root:" +msgstr "" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:128 +msgid "The path you entered does not exist." +msgstr "" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:134 +#, fuzzy +msgid "Configuring the Web server" +msgstr "Bir faks sunucusu yapılandır" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:134 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"server" +msgstr "" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:140 +msgid "Intranet web server:" +msgstr "" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:141 +msgid "Internet web server:" +msgstr "" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:143 +#, fuzzy +msgid "User directory:" +msgstr "Dizin Seçiniz" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:149 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server" +msgstr "" +"Sihirbaz, PXE sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı. Şimdi PXE menü " +"girdisini düzenleyebilirsiniz." + +#: ../web_wizard/Apache.pm:257 +#, fuzzy +msgid "Apache server" +msgstr "PXE sunucusu" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:257 +#, fuzzy +msgid "Configuring your system as Apache server ..." +msgstr "Sisteminizde PXE sunucu yapılandırılıyor..." + +#~ msgid "" +#~ "PXE Label: the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +#~ msgstr "PXE Etiketi: PXE menüde görüntülenecek isim (bir ASCII kelime/sayı)" + +#~ msgid "Kernel: memdisk or vmlinuz" +#~ msgstr "Çekirdek: memdisk veya vmlinuz" + +#~ msgid "Initrd: network boot image (network.img) or all.rdz" +#~ msgstr "Initrd: ağ önyükleme imajı (network.imf) veya all.rdz" + +#~ msgid "Network: DHCP or an IP address" +#~ msgstr "Ağ: DHCP veya bir IP adresi" + +#~ msgid "Installation method: NFS or HTTP" +#~ msgstr "Kurulum yöntemi: NFS veya HTTP" + +#~ msgid "Display: export display to another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" +#~ msgstr "Ekran: ekranı bir başka bilgisayara (örn: 10.0.1.33:0)aktar" + +#~ msgid "network boot image (network.img) or all.rdz" +#~ msgstr "ağ önyükleme imajı (network.imf) veya all.rdz" + +#~ msgid "memdisk in case of network.img, or vmlinuz" +#~ msgstr "network.img veya vmlinuz olduğunda memdisk" + +#~ msgid "if you encounter any problem with VGA, please adjust" +#~ msgstr "VGA ile herhangi bir sorununuz varsa, lütfen tekrar ayarlayın" + +#~ msgid "network interface used for the installation process" +#~ msgstr "kurulum işlemi için kullanılan ağ arayüzü" + +#~ msgid "Information displayed in PXE help (F1 key)" +#~ msgstr "PXE yardımında (F1 tuşu) bilgi görüntülendi" + +#~ msgid "full path to Mageia install server directory" +#~ msgstr "Mageia kurulum sunucusu dizininin tam yolu" + +#~ msgid "ramsize parameter on boot image" +#~ msgstr "önyükleme imajındaki bellek boyutu parametresi" + +#~ msgid "export display on another computer (e.g.: 10.0.1.33:0)" +#~ msgstr "ekranı bir başka bilgisayarda (örn: 10.0.1.33:0) aktar" + +#~ msgid "IP address of server, that contains the installation directory" +#~ msgstr "Sunucunun kurulum dizinini barındıran IP adresi" + +#~ msgid "lists all PXE entries, the default boot is the selected one" +#~ msgstr "tam PXE girdilerini listele, seçili olan ön tanımlı önyüklemedir" + +#~ msgid "launches a wizard to setup a PXE server" +#~ msgstr "bir PXE sunucusu kurmak için bir sihirbaz çalıştırır" + +#~ msgid "edits the PXE entry selected with a dialog box" +#~ msgstr "seçilen PXE girdisini bir dialog kutucuğu ile düzenler" + +#~ msgid "removes the selected PXE entry" +#~ msgstr "seçili PXE girdilerini kaldırır" + +#~ msgid "launches a wizard to add a PXE entry " +#~ msgstr "bir PXE girdisi eklemek için bir sihirbaz çalıştırır " + +#~ msgid "get help from online documentation" +#~ msgstr "çevrimiçi belgelerden yardım alın" + +#~ msgid "The PXE server wizard has unexpectedly failed:" +#~ msgstr "PXE sunucusu sihirbazı beklenemeyen biçimde başarısız oldu:" + +#~ msgid "Restarting PXE server..." +#~ msgstr "PXE sunucusu yeniden başlatılıyor..." + +#~ msgid "Error!" +#~ msgstr "Hata!" + +#~ msgid "Error Restarting PXE server" +#~ msgstr "PXE sunucusu Yeniden Başlatılırken Hata Oluştu" + +#~ msgid "" +#~ "missing %s\n" +#~ "\n" +#~ "Please install the pxe package." +#~ msgstr "" +#~ "eksik %s\n" +#~ "\n" +#~ "Lütfen pxe paketini kurun." + +#~ msgid "Add a PXE entry" +#~ msgstr "Yeni bir PXE girdisi ekle" + +#~ msgid "" +#~ "When this wizard has finished, the all.rdz image and kernel vmlinuz will " +#~ "be copied into \n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ "The PXE menu list will be updated with this new entry." +#~ msgstr "" +#~ "Bu sihirbaz bittiğinde, all.rdz imajı ve çekirek vmlinuz\n" +#~ "%s içine kopyalanacak.\n" +#~ "\n" +#~ "PXE menü listesi bu yeni girdi ile güncelenecek." + +#~ msgid "PXE label:" +#~ msgstr "PXE etiketi:" + +#~ msgid "PXE information:" +#~ msgstr "PXE hakkında bilgi:" + +#~ msgid "Full path to all.rdz image source:" +#~ msgstr "all.rdz imaj kaynağının tam konumu:" + +#~ msgid "Full path to vmlinuz source:" +#~ msgstr "vmlinu kaynağının tam konumu:" + +#~ msgid "Provide the full path to vmlinuz kernel location" +#~ msgstr "vmlinuz çekirdeği kaynağının tam konumunu verin" + +#~ msgid "" +#~ "PXE label should be an ASCII word/number without space. Please adjust" +#~ msgstr "" +#~ "PXE etiketi boşluk içermeyen bir ASCII kelime/sayı olmalıdır. Yeniden " +#~ "ayarlayın" + +#~ msgid "Please enter a correct path to all.rdz" +#~ msgstr "Lütfen all.rdz için doğru konumu girin" + +#~ msgid "Please enter a correct path to vmlinuz" +#~ msgstr "Lütfen vmlinuz için doğru konumu girin" + +#~ msgid "add a PXE entry" +#~ msgstr "bir PXE girdisi ekle" + +#~ msgid "add a PXE entry in your PXE server configuration..." +#~ msgstr "PXE sunucusu yapılandırmanıza bir PXE girdisi ekleyin..." + +#~ msgid "Local" +#~ msgstr "Yerel" + +#~ msgid "You can't remove local entry." +#~ msgstr "Yerel girdiyi kaldıramazsınız" + +#~ msgid "" +#~ "Found a similar entry in PXE list labeled: %s.\n" +#~ "Choose another label please" +#~ msgstr "" +#~ "PXE listesinde şu etiketli benzer bir girdi bulundu: %s\n" +#~ "Lütfen bir başka etiket seçin" + +#~ msgid "Clone %s entry" +#~ msgstr "%s girdisinin kopyasını oluştur" + +#~ msgid "You can't modify local entry." +#~ msgstr "Yerel girdiyi değiştiremezsiniz." + +#~ msgid "Selection" +#~ msgstr "Seçim" + +#~ msgid "Should be a boot sector file" +#~ msgstr "Bir önyükleme sektörü dosyası belirtmelisiniz" + +#~ msgid "Should be an initrd file" +#~ msgstr "Bir initrd dosyası belirtmelisiniz" + +#~ msgid "Should be a perl script" +#~ msgstr "Bir perl betiği belirtmelisiniz" + +#~ msgid "Select kernel to boot" +#~ msgstr "Önyükleme için çekirdeği seçin" + +#~ msgid "Select associated initrd" +#~ msgstr "İlişkili intird imajını seçin" + +#~ msgid "Label" +#~ msgstr "Etiket" + +#~ msgid "Entry description" +#~ msgstr "Girdi açıklaması" + +#~ msgid "Kernel image: " +#~ msgstr "Çekirdek imajı: " + +#~ msgid "Initrd image: " +#~ msgstr "Initrd imajı: " + +#~ msgid "Mageia installer options" +#~ msgstr "Mageia kurulum aracı seçenekleri" + +#~ msgid "Frame buffer resolution" +#~ msgstr "Çerçeve arabelleği çözünürlüğü" + +#~ msgid "Remote IP of X server" +#~ msgstr "X sunucusunun uzak IP'si" + +#~ msgid "Automatic Options" +#~ msgstr "Otomatik Seçenekler" + +#~ msgid "Please enter a valid IP address." +#~ msgstr "Lütfen geçerli bir IP adresi girin." + +#~ msgid "online PXE documentation" +#~ msgstr "çevrimiçi PXE belgeleri" + +#~ msgid "" +#~ "Your %s doesn't match your actual IP address configuration. Relaunching " +#~ "the PXE server wizard to readjust it." +#~ msgstr "" +#~ "%s geçerli IP adresi yapılandırmanızla uyuşmuyor. Yeniden ayarlamak için " +#~ "PXE sunucu sihirbazı yeniden başlatılıyor." + +#~ msgid "PXE config file: %s" +#~ msgstr "PXE yapılandırma dosyası: %s" + +#~ msgid "Kernel image" +#~ msgstr "Çekirdek imajı" + +#~ msgid "Initrd image" +#~ msgstr "Initrd imajı" + +#~ msgid "Installation profile" +#~ msgstr "Kurulum profili" + +#~ msgid "Boot profile" +#~ msgstr "Önyükleme profili" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Hiçbiri" + +#~ msgid "Add profile" +#~ msgstr "Profil ekle" + +#~ msgid "The %s profile already exists!" +#~ msgstr "%s profili zaten var!" + +#~ msgid "Please configure a PXE server" +#~ msgstr "Lütfen bir PXE sunucusu yapılandırın" + +#~ msgid "" +#~ "It seems this is the first time you run this tool.\n" +#~ "A wizard will appear to configure your PXE server." +#~ msgstr "" +#~ "Görünüşe bakılırsa bu aracı ilk kez kullanıyorsunuz.\n" +#~ "PXE sunucunuzu yapılandırmak için bir sihirbaz çalıştırılacak." + +#~ msgid "Drakpxelinux" +#~ msgstr "Drakpxelinux" + +#~ msgid "Drakpxelinux manage your PXE server" +#~ msgstr "Drakpxelinux, PXE sunucunuzu yönetin" + +#~ msgid "Profiles list" +#~ msgstr "Profil listesi" + +#~ msgid "Clone profile" +#~ msgstr "Profilin kopyasını oluştur" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Bilgi" + +#~ msgid "No need to clone local profile." +#~ msgstr "Yerel profilin kopyasının oluşturulmasına gerek yok." + +#~ msgid "Can't remove local profile." +#~ msgstr "Yerel profil kaldırılamıyor." + +#~ msgid "Default boot:" +#~ msgstr "Ön tanımlı önyükleme:" + +#~ msgid "Local profile is special, and doesn't need a new entry." +#~ msgstr "Yerel profil özeldir ve yeni bir girdiye ihtiyaç duymaz." + +#~ msgid "The PXE entry wizard has unexpectedly failed:" +#~ msgstr "PXE girdi sihirbazı beklenemeyen biçimde başarısız oldu:" + +#~ msgid "Remove PXE entry" +#~ msgstr "PXE girdisini kaldır" + +#~ msgid "Edit PXE entry" +#~ msgstr "PXE girdisini düzenle" + +#~ msgid "Clone PXE entry" +#~ msgstr "PXE girdisinin kopyasını oluştur" + +#~ msgid "Systems" +#~ msgstr "Sistemler" + +#~ msgid "Set installation profile" +#~ msgstr "Kurulum profili ayarlayın" + +#~ msgid "Set boot profile" +#~ msgstr "Önyükleme profili ayarlayın" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Yardım" + +#, fuzzy +#~ msgid "boot:" +#~ msgstr "Yeniden Başlat" + +#, fuzzy +#~ msgid "the name to be displayed in the PXE menu (an ASCII word/number)" +#~ msgstr "" +#~ "PXE adı: PXE menüdeki isim (tek kelime/numara, boşluk kabul edilmez)" + +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Otomatik" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Ağ" #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Dizin" -- cgit v1.2.1