From 5d319f2f3137ed59a20832ae68b38a901b78159e Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Marek Laane <mareklaane@mandriva.com>
Date: Fri, 24 Jun 2005 04:48:16 +0000
Subject: Updated Estonian translation.

---
 po/et.po | 141 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 65 insertions(+), 76 deletions(-)

diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index e24d892a..1dee0311 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: drakwizard\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-06-13 22:56+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-23 15:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-24 14:25+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:117
 msgid "Wich type of Samba server do you you want:"
-msgstr "Millist Samba serverit soovite:"
+msgstr "Samba serveri tüübi valik:"
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:121
 msgid ""
@@ -2483,6 +2483,7 @@ msgid ""
 "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
 "throughout the domain."
 msgstr ""
+"PDC server vastutab Windowsi autentimise eest kogu domeenis."
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:121
 msgid ""
@@ -2490,11 +2491,13 @@ msgid ""
 "but large installations should use the LDAP backend to provide centralized "
 "management of both Posix users and Windows users."
 msgstr ""
+"Üksikserverid võivad kasutada parooliprogrammina programme smbpasswd või "
+"tdbsam, aga suuremate süsteemide korral tuleks kasutada LDAP taustaprogrammi, "
+"mis võimaldab tsentraalselt hallata nii POSIX-i kui Windowsi kasutajaid."
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:140
-#, fuzzy
 msgid "Domain logons:"
-msgstr "Domeeninimi:"
+msgstr "Domeeni sisselogimine:"
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:219
@@ -2509,7 +2512,7 @@ msgstr "Turvalisus:"
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174
 msgid "Wins support:"
-msgstr ""
+msgstr "WINS toetus:"
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196
 msgid "admin users:"
@@ -2520,9 +2523,8 @@ msgid "root @adm"
 msgstr ""
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191
-#, fuzzy
 msgid "Os level:"
-msgstr "Ligipääsu tase:"
+msgstr "OS tase:"
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:145
 msgid ""
@@ -2535,7 +2537,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217
 msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP paroolirakenduse kasutamine"
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:150
 msgid "The domain is wrong."
@@ -2562,7 +2564,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:175
 msgid "Wins server:"
-msgstr "Wins-erver:"
+msgstr "WINS server:"
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:176
 msgid "Wins name resolve order:"
@@ -2592,9 +2594,8 @@ msgid "Prefered master"
 msgstr ""
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:195
-#, fuzzy
 msgid "Domain logons"
-msgstr "Domeeninimi:%s"
+msgstr "Domeeni sisselogimine"
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:201
 msgid "Member of a domain"
@@ -2602,16 +2603,15 @@ msgstr "Domeeni liige"
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:201
 msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr ""
+msgstr "Palun määrake domeen, millega soovite liituda."
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:216
 msgid "Password server"
 msgstr "Parooliserver"
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:224
-#, fuzzy
 msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Palun määrake mõni muu nimi."
+msgstr "Palun määrake parooliserver."
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:231
 msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
@@ -2626,7 +2626,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:254
 msgid "Passdb backend"
-msgstr ""
+msgstr "Paroolirakendus"
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:255
 msgid ""
@@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr "LDAP-i administraator"
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:256
 msgid "LDAP suffix"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-i sufiks"
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:256
 msgid ""
@@ -2655,53 +2655,56 @@ msgid "LDAP password"
 msgstr "LDAP-i parool"
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:258
-#, fuzzy
 msgid "LDAP password check:"
-msgstr "LDAP-i parool:"
+msgstr "LDAP-i parooli kontroll:"
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:259
 msgid ""
 "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
 "ou=Computers"
 msgstr ""
+"See määrab, millised masinad tuleb lisada LDAP-i puusse, nt. "
+"ou=Arvutid"
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:259
 msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-i masina sufiks:"
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:260
 msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-i kasutaja sufiks:"
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:260
 msgid ""
 "This parameter specifies where users are added to the tree. If this "
 "parameter is not specified, the value from ldap suffix."
 msgstr ""
+"See määrab, millised kasutajad tuleb puusse lisada. Kui see andmata "
+"jätta, kasutatakse LDAP-i sufiksi väärtust."
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:261
 msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-i grupi sufiks:"
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:261
 msgid ""
 "This parameters specifies the suffix that is  used for groups when these are "
 "added to the LDAP directory. ie: ou=Groups"
 msgstr ""
+"See määrab sufiksi, mida kasutatakse gruppide korral, kui need LDAP-i "
+"kataloogi lisatakse, nt. ou=Grupid"
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:265
-#, fuzzy
 msgid "Please provide an LDAP suffix."
-msgstr "Palun määrake mõni muu nimi."
+msgstr "Palun andke LDAP-i sufiks."
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:269
-#, fuzzy
 msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "LDAP-i administraator"
+msgstr "Palun andke LDAP-i administraator."
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:273
 msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr ""
+msgstr "Palun andke LDAP-i parool."
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:277
 msgid "Pasword dont match."
@@ -2749,31 +2752,33 @@ msgid ""
 "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that "
 "connects"
 msgstr ""
+"Logifail: kasutage file.%m iga ühineva masina kohta eraldi logifaili "
+"pidamiseks"
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:317
 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
+msgstr "Logi tase: logi niinimetatud jutukuse tase (vahemikus 0 kuni 10)"
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:317
 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
-msgstr ""
+msgstr "Maksimaalne logi suurus: logifailide suurim suurus (Kb)."
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:317
 msgid "Samba Log"
-msgstr ""
+msgstr "Samba logi"
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339
 #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128
 msgid "Log file:"
-msgstr ""
+msgstr "Logifail:"
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:325
 msgid "Max log size:"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimaalne logi suurus:"
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:127
 msgid "Log level:"
-msgstr "Logitase:"
+msgstr "Logi tase:"
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:331
 msgid "Configuring Samba"
@@ -2784,15 +2789,16 @@ msgid ""
 "If you have previously create some shares, they will appear in this "
 "configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share."
 msgstr ""
+"Kui olete varem loonud mõne jagatud ressursi, näete neid nüüd siin. "
+"Oma jagatud ressursside haldamiseks käivitage \"drakwizard sambashare\"."
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:331
 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
 msgstr "Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja Samba seadistamiseks."
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125
-#, fuzzy
 msgid "Samba type:"
-msgstr "Samba-server"
+msgstr "Samba tüüp:"
 
 #: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
 msgid "Server banner:"
@@ -2826,10 +2832,12 @@ msgid ""
 "It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server "
 "with Samba wizard before manage your share."
 msgstr ""
+"Paistab, et Te ei ole veel seadistanud Samba serverit. Palun tehke seda "
+"Samba nõustaja abil, enne kui hakkate oma jagatud ressursse haldama."
 
 #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74
 msgid "? :"
-msgstr ""
+msgstr "? :"
 
 #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79
 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
@@ -2918,18 +2926,16 @@ msgid "Delete wich share ?"
 msgstr ""
 
 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121
-#, fuzzy
 msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Valige PXE alglaadimistõmmis, mida soovite PXE-serverilt eemaldada."
+msgstr "Palun valige jagatud ressurss, mida soovite eemaldada."
 
 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
 msgid "Modify wich share ?"
 msgstr ""
 
 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129
-#, fuzzy
 msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "Palun valige nimekirjast PXE alglaadimistõmmis, mida soovite muuta"
+msgstr "Palun valige jagatud ressurss, mida soovite muuta."
 
 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137
 msgid "Modify a share"
@@ -2945,9 +2951,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238
 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:361 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387
-#, fuzzy
 msgid "Name of the share:"
-msgstr "Arvuti nimi:"
+msgstr "Jagatud ressursi nimi:"
 
 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168
 msgid ""
@@ -2956,9 +2961,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240
-#, fuzzy
 msgid "Path:"
-msgstr "Port:"
+msgstr "Asukoht:"
 
 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:241
 msgid "Allows share to be displayed in list of share."
@@ -2975,7 +2979,7 @@ msgstr "kirjutamisõigusega:"
 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:288 ../samba_wizard/Sambashare.pm:365
 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392
 msgid "Public:"
-msgstr ""
+msgstr "Avalik:"
 
 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178
 msgid "Advanced options, step 1"
@@ -3128,7 +3132,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
 msgid "Comment: description of the share"
-msgstr ""
+msgstr "Kommentaar: jagatud ressursi kirjeldus"
 
 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:236
 msgid "Writable: user can write in the share"
@@ -3277,31 +3281,26 @@ msgid "Comment for this share:"
 msgstr ""
 
 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:413
-#, fuzzy
 msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
 msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie Samba-serveri."
 
 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421
-#, fuzzy
 msgid "The wizard successfully modify your share."
-msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie PXE-serveri."
+msgstr "Nõustaja muutis edukalt Teie jagatud ressurssi."
 
 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426
-#, fuzzy
 msgid "The wizard successfully add your share."
-msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie NFS-serveri."
+msgstr "Nõustaja lisas edukalt Teie jagatud ressursi."
 
 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:431
-#, fuzzy
 msgid "The wizard successfully remove your share."
-msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie PXE-serveri."
+msgstr "Nõustaja eemaldas edukalt Teie jagatud ressursi."
 
 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:495 ../samba_wizard/Sambashare.pm:516
 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:552 ../samba_wizard/Sambashare.pm:568
 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:593
-#, fuzzy
 msgid "Samba share"
-msgstr "Samba-server"
+msgstr "Samba jagatud ressurss"
 
 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:513 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590
 #, perl-format
@@ -3313,9 +3312,8 @@ msgid "Expert - advanced ssh options"
 msgstr ""
 
 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
-#, fuzzy
 msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
-msgstr "LDAP-i seadistuste näitamine"
+msgstr "OpenSSH SSH deemoni seadistamine"
 
 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:72
 #, fuzzy
@@ -3324,7 +3322,7 @@ msgstr "Mida soovite ette võtta:"
 
 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:77
 msgid "SSH server, classical options"
-msgstr ""
+msgstr "SSH server, klassikalised valikud"
 
 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181
 #, fuzzy
@@ -3336,23 +3334,20 @@ msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
 msgstr ""
 
 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
-#, fuzzy
 msgid "Port number:"
-msgstr "Eesnimi:"
+msgstr "Pordi number:"
 
 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
 msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
 msgstr ""
 
 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89
-#, fuzzy
 msgid "Port should be a number"
-msgstr "Viga: peab olema kataloog"
+msgstr "Port peab olema arv"
 
 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:100
-#, fuzzy
 msgid "Authentication Method"
-msgstr "Paigaldusmeetod:"
+msgstr "Autentimisviis"
 
 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110
 msgid "RSA auth:"
@@ -3381,7 +3376,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
 msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Logi"
 
 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:120
 msgid ""
@@ -3456,9 +3451,8 @@ msgid "Strict modes:"
 msgstr ""
 
 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
-#, fuzzy
 msgid "Allow users:"
-msgstr "Lubatud masinad:"
+msgstr "Lubatud kasutajad:"
 
 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
 msgid ""
@@ -3467,9 +3461,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
-#, fuzzy
 msgid "Deny users:"
-msgstr "Keelatud masinad:"
+msgstr "Keelatud kasutajad:"
 
 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
 msgid ""
@@ -3498,24 +3491,20 @@ msgid "X11 forwarding:"
 msgstr ""
 
 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:178
-#, fuzzy
 msgid "Summary of OpenSSH configuration."
-msgstr "LDAP-i seadistuste näitamine"
+msgstr "OpenSSH seadistamise kokkuvõte."
 
 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:188
-#, fuzzy
 msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
-msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie NFS-serveri."
+msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie SSH serveri."
 
 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
-#, fuzzy
 msgid "Configuring your OpenSSH server..."
-msgstr "Samba-serveri seadistamine..."
+msgstr "SSH serveri seadistamine..."
 
 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:250
-#, fuzzy
 msgid "OpenSSH server"
-msgstr "Apache'i server"
+msgstr "OpenSSH server"
 
 #: ../time_wizard/Ntp.pm:34
 msgid "Time wizard"
-- 
cgit v1.2.1