From 5b268903929332e321f5130a89037b3131d156f9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 14 Mar 2005 17:19:18 +0000 Subject: fixed errors --- po/id.po | 341 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 124 insertions(+), 217 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 9d0c383c..db194275 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -9,14 +9,13 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-14 22:42+0700\n" -"Last-Translator: Sofian Hanafi " +"Last-Translator: Sofian Hanafi \n" "Language-Team: Indonesia \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 -#, msgid "configuration wizard" msgstr "wizard konfigurasi" @@ -25,7 +24,6 @@ msgstr "wizard konfigurasi" #: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211 #: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144 #: ../web_wizard/Apache.pm:85 -#, msgid "Warning." msgstr "Peringatan." @@ -60,13 +58,12 @@ msgid "You must first run the DNS server wizard" msgstr "Anda harus menjalankan wizard server DNS terlebih dahulu" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 -#, msgid "" "A client of your local network is a machine connected to the network having " "its own name and IP address." msgstr "" -"Klien dari jaringan lokal Anda adalah komputer yang terhubung dengan jaringan dan memiliki nama " -"dan nomor IP sendiri." +"Klien dari jaringan lokal Anda adalah komputer yang terhubung dengan " +"jaringan dan memiliki nama dan nomor IP sendiri." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." @@ -77,8 +74,8 @@ msgid "" "The server will use the information you enter here to make the name of the " "client available to other machines into your network." msgstr "" -"Server akan memakai informasi yang Anda masukkan di sini untuk membuat nama klien yang " -"akan tampak oleh mesin lain pada jaringan Anda." +"Server akan memakai informasi yang Anda masukkan di sini untuk membuat nama " +"klien yang akan tampak oleh mesin lain pada jaringan Anda." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." @@ -97,8 +94,7 @@ msgstr "Identifikasi klien:" msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " "network." -msgstr "" -"Ingat bahwa nomor IP dan nama klien harus unik pada jaringan." +msgstr "Ingat bahwa nomor IP dan nama klien harus unik pada jaringan." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128 msgid "" @@ -106,15 +102,15 @@ msgid "" "company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " "in the usual dotted syntax." msgstr "" -"Klien Anda pada jaringan akan dikenal dengan nama, seperti namaklien.perusahaan.net. " -"Tiap mesin pada jaringan harus memiliki nomor IP (unik) dalam format bertitik." +"Klien Anda pada jaringan akan dikenal dengan nama, seperti namaklien." +"perusahaan.net. Tiap mesin pada jaringan harus memiliki nomor IP (unik) " +"dalam format bertitik." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132 msgid "Name of the machine:" msgstr "Nama mesin:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133 -#, msgid "IP address of the machine:" msgstr "Alamat IP komputer :" @@ -125,9 +121,9 @@ msgstr "Peringatan" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90 #: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:85 -#, msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "Anda berada dalam dhcp, server mungkin tidak berjalan dengan \n" +msgstr "" +"Anda berada dalam dhcp, server mungkin tidak berjalan dengan \n" "konfigurasi Anda." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 @@ -160,7 +156,8 @@ msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " "network:" msgstr "" -"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk menambahkan klien \n" +"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk menambahkan " +"klien \n" "pada jaringan:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 @@ -168,7 +165,8 @@ msgid "" "To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" -"Untuk menerima nilai ini, dan menambahkan klien Anda, klik tombol Berikutnya \n" +"Untuk menerima nilai ini, dan menambahkan klien Anda, klik tombol " +"Berikutnya \n" "atau gunakan tombol Kembali untuk memperbaiki." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:90 @@ -197,15 +195,17 @@ msgid "" "domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully " "Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it." msgstr "" -"Anda perlu menyesuaikan kembali nama domain anda. Untuk DNS server Anda perlu " -"memperbaiki nama domain, tidak sama dengan localdomain atau kosong. Hostname " -"harus FQDN: Fully Qualified Domain Name. Jalankan drakconnect untuk mengaturnya." +"Anda perlu menyesuaikan kembali nama domain anda. Untuk DNS server Anda " +"perlu memperbaiki nama domain, tidak sama dengan localdomain atau kosong. " +"Hostname harus FQDN: Fully Qualified Domain Name. Jalankan drakconnect untuk " +"mengaturnya." #: ../common/Wizcommon.pm:98 msgid "" "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" msgstr "" -"Perintah masih berjalan. Apakah Anda ingin menghentikan and keluar dari Wizard?" +"Perintah masih berjalan. Apakah Anda ingin menghentikan and keluar dari " +"Wizard?" #: ../common/Wizcommon.pm:115 msgid "Close" @@ -220,7 +220,8 @@ msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." msgstr "" -"DHCP adalah layanan yang secara otomatis memberi alamat jaringan kepada workstation." +"DHCP adalah layanan yang secara otomatis memberi alamat jaringan kepada " +"workstation." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." @@ -236,16 +237,15 @@ msgid "" "eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the " "network)." msgstr "" -"Jika Anda ingin mengaktifkan PXE pada dhcp server Anda silahkan beri tanda pada " -"kotak (Pre-boot eXecution Environment, protokol yang mengijinkan komputer untuk " -"boot melalui jaringan)." +"Jika Anda ingin mengaktifkan PXE pada dhcp server Anda silahkan beri tanda " +"pada kotak (Pre-boot eXecution Environment, protokol yang mengijinkan " +"komputer untuk boot melalui jaringan)." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 msgid "Range of addresses used by DHCP" msgstr "Jangkauan alamat yang digunakan oleh DHCP" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 -#, msgid "" "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " @@ -264,7 +264,6 @@ msgid "Highest IP address:" msgstr "Alamat IP Tertinggi:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117 -#, msgid "Gateway IP address:" msgstr "Alamat IP Gateway:" @@ -273,17 +272,15 @@ msgid "Enable PXE:" msgstr "Aktifkan PXE:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 -#, msgid "The IP range specified is not correct." msgstr "Jangkauan IP yang ditentukan tidak benar." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 -#, msgid "The IP range specified is not in server address range." -msgstr "Jangkauan IP yang ditentukan tidak berada dalam jangkauan alamat server." +msgstr "" +"Jangkauan IP yang ditentukan tidak berada dalam jangkauan alamat server." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 -#, msgid "The IP of the server must not be in range." msgstr "IP server tidak boleh dalam jangkauan." @@ -324,7 +321,6 @@ msgid "Interface:" msgstr "Antarmuka:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 -#, msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi layanan DHCP." @@ -343,13 +339,11 @@ msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Jalankan ulang drakwizard, dan coba mengubah beberapa parameter." #: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712 -#, msgid "Master DNS server" msgstr "Server DNS Master" #: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147 #: ../dns_wizard/Bind.pm:726 -#, msgid "Slave DNS server" msgstr "Server DNS Slave" @@ -358,7 +352,6 @@ msgid "Add host in DNS" msgstr "Tambah host pada DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:80 -#, msgid "Remove host in DNS" msgstr "Hapus host pada DNS" @@ -367,11 +360,10 @@ msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " "with an internet host name." msgstr "" -"DNS (Domain Name Server) adalah layanan yang memetakan alamat IP sebuah komputer " -"dengan nama host internet." +"DNS (Domain Name Server) adalah layanan yang memetakan alamat IP sebuah " +"komputer dengan nama host internet." #: ../dns_wizard/Bind.pm:99 -#, msgid "DNS Master configuration wizard" msgstr "Wizard konfigurasi DNS Master" @@ -382,8 +374,8 @@ msgid "" "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" "Wizard ini akan membantu konfigurasi layanan DNS Anda. Konfigurasi ini akan " -"menyediakan layanan DNS lokal untuk nama komputer lokal, dengan permintaan non-" -"lokal diteruskan ke DNS luar." +"menyediakan layanan DNS lokal untuk nama komputer lokal, dengan permintaan " +"non-lokal diteruskan ke DNS luar." #: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 @@ -391,12 +383,10 @@ msgid "What do you want to do:" msgstr "Apa yang hendak Anda lakukan:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:120 -#, msgid "DNS server Interface" msgstr "Antarmuka Server DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:128 -#, msgid "(You don't need to add the domain after the name)" msgstr "(Anda tidak perlu mengetik domain setelah nama)" @@ -405,7 +395,6 @@ msgid "Server:" msgstr "Server:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227 -#, msgid "DNS Domainname:" msgstr "Nama domain DNS:" @@ -418,12 +407,10 @@ msgid "Remove a host in existing DNS configuration." msgstr "Hapus host pada konfigurasi DNS yang ada." #: ../dns_wizard/Bind.pm:139 -#, msgid "Remove host:" msgstr "Hapus host:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:141 -#, msgid "Computer Name:" msgstr "Nama Komputer:" @@ -434,11 +421,10 @@ msgid "" "server is unreachable." msgstr "" "Slave name server akan menerima sebagian dari beban dari name server utama," -"dan berfungsi juga sebagai backup server, jika master server anda " -"tidak dapat dicapai." +"dan berfungsi juga sebagai backup server, jika master server anda tidak " +"dapat dicapai." #: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218 -#, msgid "IP Address of the master DNS server:" msgstr "Alamat IP dari Server DNS master:" @@ -447,8 +433,8 @@ msgid "" "Forwarding occurs on only those queries for which the server is not " "authoritative and does not have the answer in its cache." msgstr "" -"Proses forwarding hanya terjadi bagi permintaan yang servernya tidak berwenang " -"dan tidak memiliki jawaban dari cache." +"Proses forwarding hanya terjadi bagi permintaan yang servernya tidak " +"berwenang dan tidak memiliki jawaban dari cache." #: ../dns_wizard/Bind.pm:156 msgid "IP of your forwarder" @@ -463,7 +449,6 @@ msgstr "" "Jika Anda tidak mengetahui biarkan kosong" #: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247 -#, msgid "External DNS:" msgstr "DNS eksternal:" @@ -486,29 +471,29 @@ msgid "" "name. This may be changed by listing the desired domain search path " "following the search keyword" msgstr "" -"Daftar pencarian untuk lookup host-name. Daftar pencarian biasanya ditentukan dari " -"nama domain lokal; secara default, hanya berisikan nama domain lokal. Hal ini " -"dapat diubah dengan mendaftar lokasi pencarian beserta kata kunci dari " -"pencarian" +"Daftar pencarian untuk lookup host-name. Daftar pencarian biasanya " +"ditentukan dari nama domain lokal; secara default, hanya berisikan nama " +"domain lokal. Hal ini dapat diubah dengan mendaftar lokasi pencarian beserta " +"kata kunci dari pencarian" #: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248 msgid "Default domain name to search:" msgstr "Nama domain default untuk dicari:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:176 -#, msgid "" "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "" -"Ini bukan alamat IP yang valid untuk forwarder Anda... tekan berikutnya untuk melanjutkan" +"Ini bukan alamat IP yang valid untuk forwarder Anda... tekan berikutnya " +"untuk melanjutkan" #: ../dns_wizard/Bind.pm:181 -#, msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" -msgstr "Ini bukan alamat IP DNS Master yang valid... tekan berikutnya untuk melanjutkan" +msgstr "" +"Ini bukan alamat IP DNS Master yang valid... tekan berikutnya untuk " +"melanjutkan" #: ../dns_wizard/Bind.pm:186 -#, msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" msgstr "Ini bukan alamat IP yang valid... tekan berikutnya untuk melanjutkan" @@ -521,7 +506,6 @@ msgstr "" "untuk melanjutkan" #: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:73 -#, msgid "Error:" msgstr "Kesalahan:" @@ -530,29 +514,29 @@ msgid "" "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to " "continue" msgstr "" -"Tampaknya host ini tidak berada dalam konfigurasi DNS Anda... tekan berikutnya " -"untuk melanjutkan" +"Tampaknya host ini tidak berada dalam konfigurasi DNS Anda... tekan " +"berikutnya untuk melanjutkan" #: ../dns_wizard/Bind.pm:206 msgid "" "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS " "wizard: Master DNS server." msgstr "" -"Tampaknya tidak ada server DNS yang sudah ditentukan melalui wizard. Silahkan" -"jalankan wizard DNS: Server DNS Master." +"Tampaknya tidak ada server DNS yang sudah ditentukan melalui wizard. " +"Silahkanjalankan wizard DNS: Server DNS Master." #: ../dns_wizard/Bind.pm:211 msgid "" "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." msgstr "" -"Tampaknya Anda bukan server DNS master, sehingga tidak bisa menambah/menghapus host." +"Tampaknya Anda bukan server DNS master, sehingga tidak bisa menambah/" +"menghapus host." #: ../dns_wizard/Bind.pm:216 msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration" msgstr "Wizard akan membangun konfigurasi DNS Slave Anda" #: ../dns_wizard/Bind.pm:216 -#, msgid "with this configuration:" msgstr "dengan konfigurasi ini:" @@ -561,12 +545,10 @@ msgid "Client with this identification will be added to your DNS" msgstr "Klien dengan identifikasi berikut akan ditambahkan pada DNS Anda" #: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237 -#, msgid "Computer name:" msgstr "Nama komputer:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:229 -#, msgid "Computer IP address:" msgstr "Alamat IP Komputer:" @@ -577,11 +559,9 @@ msgstr "Klien dengan identifikasi berikut akan dihapus dari DNS Anda" #: ../dns_wizard/Bind.pm:243 msgid "" "The DNS server is about to be configured with the following configuration" -msgstr "" -"Server DNS akan dikonfigurasikan dengan konfigurasi berikut" +msgstr "Server DNS akan dikonfigurasikan dengan konfigurasi berikut" #: ../dns_wizard/Bind.pm:245 -#, msgid "Server Hostname:" msgstr "Nama Host Server:" @@ -590,17 +570,14 @@ msgid "Domainname:" msgstr "Nama Domain" #: ../dns_wizard/Bind.pm:255 -#, msgid "The wizard successfully added the host in your DNS." msgstr "Wizard berhasil menambahkan host pada DNS Anda." #: ../dns_wizard/Bind.pm:261 -#, msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS." msgstr "Wizard berhasil menghapus host dari DNS Anda." #: ../dns_wizard/Bind.pm:268 -#, msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi layanan DNS server Anda." @@ -609,27 +586,22 @@ msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Harap jalankan ulang drakwizard, dan coba ubah beberapa parameter." #: ../dns_wizard/Bind.pm:712 -#, msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda sebagai server DNS Master ..." #: ../dns_wizard/Bind.pm:726 -#, msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda sebagai server DNS Slave ..." #: ../drakwizard.pl:41 -#, msgid "DHCP server" msgstr "Server DHCP" #: ../drakwizard.pl:42 -#, msgid "DNS server" msgstr "Server DNS" #: ../drakwizard.pl:43 ../news_wizard/Inn.pm:49 -#, msgid "News server" msgstr "Server Berita" @@ -638,7 +610,6 @@ msgid "NFS server" msgstr "Server NFS" #: ../drakwizard.pl:45 -#, msgid "Mail server" msgstr "Server Mail" @@ -647,7 +618,6 @@ msgid "FTP server" msgstr "Server FTP" #: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525 -#, msgid "Samba server" msgstr "Server Samba" @@ -656,32 +626,26 @@ msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: ../drakwizard.pl:49 -#, msgid "Time server" msgstr "Server Waktu" #: ../drakwizard.pl:50 -#, msgid "Apache2 web server" msgstr "Server web Apache2" #: ../drakwizard.pl:51 -#, msgid "NIS server autofs map" msgstr "Peta Server NIS autofs" #: ../drakwizard.pl:52 -#, msgid "Mandrakelinux Install server" msgstr "Installasi Server Mandrakelinux" #: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128 -#, msgid "Kolab server" msgstr "Server Kolab" #: ../drakwizard.pl:54 -#, msgid "ldap server" msgstr "Server LDAP" @@ -715,9 +679,9 @@ msgid "FTP server configuration wizard" msgstr "Wizard konfigurasi server FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73 -#, msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network." -msgstr "Wizard ini akan membantu mengkonfigurasi server FTP untuk jaringan Anda." +msgstr "" +"Wizard ini akan membantu mengkonfigurasi server FTP untuk jaringan Anda." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" @@ -745,7 +709,9 @@ msgstr "Admin email: alamat email dari administrator FTP." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server." -msgstr "Allow FTP resume: mengijinkan melanjutkan upload atau download pada server FTP." +msgstr "" +"Allow FTP resume: mengijinkan melanjutkan upload atau download pada server " +"FTP." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP." @@ -780,14 +746,13 @@ msgid "Allow FTP resume:" msgstr "Ijinkan FTP resume:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100 -#, msgid "Allow FXP:" msgstr "Izinkan FXP:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 -#, msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration." -msgstr "Anda berada dalam DHCP, server mungkin tidak bekerja dengan konfigurasi Anda." +msgstr "" +"Anda berada dalam DHCP, server mungkin tidak bekerja dengan konfigurasi Anda." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 msgid "" @@ -802,8 +767,8 @@ msgid "" "I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! " "Please correct." msgstr "" -"Saya tidak bisa menemukan bash dari daftar shell! Tampaknya Anda telah memodifikasi" -"secara manual. Silahkan diperbaiki." +"Saya tidak bisa menemukan bash dari daftar shell! Tampaknya Anda telah " +"memodifikasisecara manual. Silahkan diperbaiki." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 msgid "Sorry, you must be root to do this..." @@ -814,7 +779,6 @@ msgid "Configuring the FTP server" msgstr "Mengkonfigurasi server FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 -#, msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " "server" @@ -822,13 +786,12 @@ msgstr "" "Wizard mengumpulkan parameter berikut untuk mengkonfigurasi server FTP Anda" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 -#, msgid "" "To accept those values, and configure your server, click the next button or " "use the back button to correct them" msgstr "" -"Untuk menerima nilai ini, dan mengkonfigurasi server ANda, klik tombol berikutnya" -"atau gunakan tombol kembali untuk memperbaikinya" +"Untuk menerima nilai ini, dan mengkonfigurasi server ANda, klik tombol " +"berikutnyaatau gunakan tombol kembali untuk memperbaikinya" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 msgid "Intranet FTP server:" @@ -876,14 +839,14 @@ msgid "" "Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and " "HTTP access." msgstr "" -"Mengkonfigurasi direktori installasi server Mandrakelinux dengan akses NFS dan HTTP" +"Mengkonfigurasi direktori installasi server Mandrakelinux dengan akses NFS " +"dan HTTP" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 msgid "Destination directory: copy file in which directory?" msgstr "Direktori tujuan: menyalin file ke direktori mana?" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 -#, msgid "Install server configuration" msgstr "Konfigurasi server installasi" @@ -892,8 +855,8 @@ msgid "" "Path to data: specify your source directory, should be base of a " "Mandrakelinux installation." msgstr "" -"Path ke data" menentukan direktori sumber, harus berupa basis dari" -"installasi Mandrakelinux." +"Path ke data menentukan direktori sumber, harus berupa basis dariinstallasi " +"Mandrakelinux." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73 msgid "The destination directory could not be '/var/install/'" @@ -907,8 +870,7 @@ msgstr "misalnya gunakan /var/install/mdk-release" msgid "" "Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux " "installation directory." -msgstr "" -"Kesalahan, path sumber harus berupa direktori installasi Mandrakelinux" +msgstr "Kesalahan, path sumber harus berupa direktori installasi Mandrakelinux" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." @@ -919,17 +881,14 @@ msgid "Your install server will be configured with these parameters" msgstr "Server installasi Anda akan dikonfigurasikan dengan parameter berikut" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:93 -#, msgid "Enable NFS install server:" msgstr "Aktifkan NFS server installasi:" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94 -#, msgid "Enable HTTP install server:" msgstr "Aktifkan HTTP server installasi:" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100 -#, msgid "Configuring your system, please wait..." msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda, harap tunggu..." @@ -940,11 +899,11 @@ msgid "" "very easy to install Mandrakelinux through a network." msgstr "" "Selamat, server installasi Mandrakelinux telah siap. Anda bisa " -"mengkonfigurasikan server DHCP dengan dukungan PXE, dan server PXE. Sehingga" -"akan menjadi sangat mudah untuk menginstall Mandrakelinux melalui jaringan." +"mengkonfigurasikan server DHCP dengan dukungan PXE, dan server PXE. " +"Sehinggaakan menjadi sangat mudah untuk menginstall Mandrakelinux melalui " +"jaringan." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40 -#, msgid "Kolab configuration wizard" msgstr "Wizard konfigurasi Kolab" @@ -956,8 +915,8 @@ msgid "" "(rev1) access to mail" msgstr "" "Kolab adalah server groupware yang aman dan handal. Beberapa fasilitas utama:" -"meliputi: administrasi berbasis web, buku alamat untuk mailbox pengguna dan juga " -"akses POP3 serta IMAP4 (rev1) untuk email" +"meliputi: administrasi berbasis web, buku alamat untuk mailbox pengguna dan " +"juga akses POP3 serta IMAP4 (rev1) untuk email" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56 msgid "" @@ -965,12 +924,11 @@ msgid "" "Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous " "configuration files for these services." msgstr "" -"Peringatan: Kolab perlu mengkonfigurasikan beberapa layanan lain: Proftpd, LDAP, Cyrus, " -"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard akan membuat cadangan dari file konfigurasi Anda sebelumnya" -"untuk layanan ini." +"Peringatan: Kolab perlu mengkonfigurasikan beberapa layanan lain: Proftpd, " +"LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard akan membuat cadangan dari file " +"konfigurasi Anda sebelumnyauntuk layanan ini." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56 -#, msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard." msgstr "Selamat datang ke Wizard konfigurasi server Groupware Kolab" @@ -987,12 +945,10 @@ msgid "Password:" msgstr "Katasandi:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81 -#, msgid "Password again:" msgstr "Katasandi lagi:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86 -#, msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters" msgstr "Wizard akan mengkonfigurasi server Kolab dengan parameter berikut" @@ -1013,17 +969,14 @@ msgstr "" "katasandi yang Anda masukkan pada https://127.0.0.1/kolab/admin/" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:106 -#, msgid "Install in progress" msgstr "Installasi sedang berlangsung" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:106 -#, msgid "Installing Kolab server on your system..." msgstr "Menginstall server Kolab pada sistem Anda..." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128 -#, msgid "Configuring Kolab server on your system..." msgstr "Mengkonfigurasi server Kolab pada sistem Anda..." @@ -1032,7 +985,6 @@ msgid "Ldap wizard" msgstr "Wizard Ldap" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91 -#, msgid "Show Ldap configuration" msgstr "Tampilkan konfigurasi LDAP" @@ -1041,7 +993,6 @@ msgid "Add user in Ldap server" msgstr "Tambahkan pengguna dalam server LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93 -#, msgid "Delete Ldap configuration" msgstr "Hapus konfigurasi LDAP" @@ -1050,20 +1001,18 @@ msgid "" "It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically " "X.500-based directory services." msgstr "" -"Merupakan protokol yang sederhana untuk mengakses layanan direktori, terutama " -"layanan direktori berbasis X.500." +"Merupakan protokol yang sederhana untuk mengakses layanan direktori, " +"terutama layanan direktori berbasis X.500." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol." msgstr "LDAP kependekan dari Lightweight Directory Access Protocol." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106 -#, msgid "Ldap configuration wizard" msgstr "Wizard konfigurasi LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120 -#, msgid "You must setup an Ldap server first." msgstr "Anda harus melakukan setting server LDAP dahulu." @@ -1072,7 +1021,6 @@ msgid "Your choice:" msgstr "Pilihan Anda:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131 -#, msgid "Delete configuration" msgstr "Hapus konfigurasi" @@ -1098,7 +1046,6 @@ msgid "Name:" msgstr "Nama:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143 -#, msgid "User Login:" msgstr "Login Pengguna:" @@ -1115,7 +1062,6 @@ msgid "You must enter a valid User Name." msgstr "Anda harus memasukkan nama pengguna yang valid." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 -#, msgid "LDAP User Password" msgstr "Katasandi Pengguna LDAP" @@ -1124,7 +1070,6 @@ msgid "passwords must match" msgstr "katasandi harus sesuai" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166 -#, msgid "Password (again):" msgstr "Katasandi (lagi):" @@ -1146,7 +1091,6 @@ msgid "Administrator,%s" msgstr "Administrator, %s" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 -#, msgid "Configuring LDAP Server" msgstr "Mengkonfigurasi Server LDAP" @@ -1160,7 +1104,6 @@ msgid "LDAP Administrator" msgstr "Administrator LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 -#, msgid "LDAP directory tree" msgstr "Pohon direktori LDAP" @@ -1170,7 +1113,6 @@ msgstr "Penamaan DNS digunakan untuk definisi pohon direktori LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225 #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267 -#, msgid "LDAP directory tree:" msgstr "Pohon direktori LDAP:" @@ -1180,17 +1122,14 @@ msgid "LDAP Administrator:" msgstr "Administrator LDAP:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 -#, msgid "LDAP Password:" msgstr "Katasandi LDAP:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187 -#, msgid "LDAP Password (again):" msgstr "Katasandi LDAP (lagi):" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 -#, msgid "You must enter a valid LDAP directory tree." msgstr "Anda harus memasukkan direktori pohon LDAP yang valid." @@ -1203,7 +1142,6 @@ msgid "First name:" msgstr "Nama Depan:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215 -#, msgid "User Name:" msgstr "Nama Pengguna:" @@ -1212,17 +1150,14 @@ msgid "Create in:" msgstr "Dibuat pada:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222 -#, msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" msgstr "Informasi Konfirmasi untuk membuat server LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269 -#, msgid "Users Container:" msgstr "Penampung Pengguna:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 -#, msgid "The wizard successfully configured the LDAP." msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi LDAP." @@ -1239,7 +1174,6 @@ msgid "Server already configured" msgstr "Server telah terkonfigurasi" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262 -#, msgid "You have already configured your Ldap Server" msgstr "Anda telah mengkonfigurasikan server LDAP Anda" @@ -1261,7 +1195,8 @@ msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." msgstr "" -"Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi layanan Berita Internet untuk jaringan Anda." +"Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi layanan Berita Internet untuk " +"jaringan Anda." #: ../news_wizard/Inn.pm:44 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -1282,8 +1217,8 @@ msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" -"Nama server berita adalah nama host penyedia berita Internet pada jaringan Anda; " -"biasanya nama ini disediakan oleh provider Anda." +"Nama server berita adalah nama host penyedia berita Internet pada jaringan " +"Anda; biasanya nama ini disediakan oleh provider Anda." #: ../news_wizard/Inn.pm:54 msgid "News server name:" @@ -1328,22 +1263,20 @@ msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Mengkonfigurasi Berita Internet" #: ../news_wizard/Inn.pm:86 -#, msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News service:" msgstr "" -"Wizard mengumpulkan parameter berikut untuk mengkonfigurasi layanan " -"Berita Internet Anda" +"Wizard mengumpulkan parameter berikut untuk mengkonfigurasi layanan Berita " +"Internet Anda" #: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133 -#, msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the next button or " "use the back button to correct them." msgstr "" -"Untuk menerima nilai ini, dan mengkonfigurasi server Anda, klik tombol berikutnya" -"atau gunakan tombol kembali untuk memperbaikinya." +"Untuk menerima nilai ini, dan mengkonfigurasi server Anda, klik tombol " +"berikutnyaatau gunakan tombol kembali untuk memperbaikinya." #: ../news_wizard/Inn.pm:88 msgid "News server:" @@ -1377,7 +1310,8 @@ msgstr "Wizard Konfigurasi Server NFS" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:51 msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network." -msgstr "Wizard ini akan membantu mengkonfigurasi Server NFS untuk jaringan Anda." +msgstr "" +"Wizard ini akan membantu mengkonfigurasi Server NFS untuk jaringan Anda." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:56 msgid "" @@ -1421,8 +1355,8 @@ msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" -"Akses akan diizinkan untuk host pada jaringan. Berikut adalah info jaringan lokal " -"Anda, Anda bisa memodifikasinya jika diperlukan." +"Akses akan diizinkan untuk host pada jaringan. Berikut adalah info jaringan " +"lokal Anda, Anda bisa memodifikasinya jika diperlukan." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119 msgid "Grant access on local network" @@ -1454,12 +1388,10 @@ msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasikan server NFS Anda." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 -#, msgid "NIS server with autofs map" msgstr "Server NIS dengan peta autofs" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336 -#, msgid "NIS client" msgstr "Klien NIS" @@ -1472,8 +1404,8 @@ msgid "" "Users automatically mount their home directory from server, when they log on " "a NIS client computer network." msgstr "" -"Pengguna secara otomatis melakukan mounting terhadap direktori homenya dari server, " -"ketika mereka login pada klien NIS jaringan komputer." +"Pengguna secara otomatis melakukan mounting terhadap direktori homenya dari " +"server, ketika mereka login pada klien NIS jaringan komputer." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82 msgid "What do you want to do?" @@ -1489,7 +1421,6 @@ msgstr "Anda harus meletakkan nisdomain dan nisserver." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 -#, msgid "NIS server:" msgstr "Server NIS:" @@ -1504,8 +1435,9 @@ msgid "" "their home directory on a NIS client computer." msgstr "" "Server NIS berguna untuk untuk membuat pengguna, database nama host. Wizard " -"membangun peta autofs, sehingga menyediakan kemampuan bagi pengguna NIS untuk " -"melakukan mounting otomatis terhadap direktori home pada komputer klien NIS." +"membangun peta autofs, sehingga menyediakan kemampuan bagi pengguna NIS " +"untuk melakukan mounting otomatis terhadap direktori home pada komputer " +"klien NIS." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 msgid "" @@ -1517,36 +1449,32 @@ msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)." -msgstr "NIS domain: Domain NIS yang digunakan (biasanya sama dengan nama domain" -"DNS Anda)." +msgstr "" +"NIS domain: Domain NIS yang digunakan (biasanya sama dengan nama domainDNS " +"Anda)." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95 msgid "NIS server: name of your computer." msgstr "NIS server: nama komputer Anda." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108 -#, msgid "Home NIS:" msgstr "Home NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123 -#, msgid "NIS domainname:" msgstr "NIS domainname" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105 -#, msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map" msgstr "Wizard akan mensetting server NIS dengan peta autofs" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 -#, msgid "NIS directory:" msgstr "Direktori NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 -#, msgid "NIS domainname: name of NIS domain." msgstr "NIS domainname: nama domain NIS." @@ -1563,7 +1491,6 @@ msgstr "" "binding NIS." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129 -#, msgid "Error: should be a directory." msgstr "Kesalahan: seharusnya sebuah direktori." @@ -1576,32 +1503,26 @@ msgid "Please adjust it." msgstr "Harap mengatur ulang." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139 -#, msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi komputer Anda menjadi klien NIS." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146 -#, msgid "" "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with " "autofs map." msgstr "" -"Wizard berhasil mengkonfigurasi komputer Anda menjadi server NIS dengan " -"peta autofs." +"Wizard berhasil mengkonfigurasi komputer Anda menjadi server NIS dengan peta " +"autofs." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307 -#, msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." -msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda menjadi server NIS dengan peta " -"Autofs..." +msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda menjadi server NIS dengan peta Autofs..." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307 -#, msgid "NIS with Autofs map" msgstr "NIS dengan peta Autofs" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336 -#, msgid "Configuring your system as NIS client ..." msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda sebagai klien NIS ..." @@ -1614,32 +1535,28 @@ msgid "" "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch " "drakconnect and choose static IP address." msgstr "" -"Kesalahan, tidak menemukan nama host Anda pada /etc/hosts. Keluar. Silahkan" -"jalankan drakconnect dan pilih alamat IP statis." +"Kesalahan, tidak menemukan nama host Anda pada /etc/hosts. Keluar. " +"Silahkanjalankan drakconnect dan pilih alamat IP statis." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59 -#, msgid "External mail server" msgstr "Server mail eksternal" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60 -#, msgid "Internal mail server" msgstr "Server mail internal" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66 -#, msgid "Internet mail configuration wizard" msgstr "Wizard konfigurasi mail Internet" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66 -#, msgid "" "This wizard will help you configure an internal mail server for your " "network, or configure an external mail server." msgstr "" -"Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi server mail internal " -"untuk jaringan Anda, atau mengkonfigurasi server mail eksternal." +"Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi server mail internal untuk " +"jaringan Anda, atau mengkonfigurasi server mail eksternal." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 msgid "" @@ -1652,7 +1569,6 @@ msgstr "" "gateway, dan bukan dari komputer individu." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 -#, msgid "Outgoing mail address" msgstr "Alamat mail keluar" @@ -1673,10 +1589,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88 msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!" -msgstr "Masquerade harus berupa nama domain yang valid seperti \"mydomain.com\"!" +msgstr "" +"Masquerade harus berupa nama domain yang valid seperti \"mydomain.com\"!" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93 -#, msgid "Masquerade domain name:" msgstr "Nama domain masquerade:" @@ -1716,7 +1632,6 @@ msgstr "" "provider.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 -#, msgid "Internet mail gateway" msgstr "Gateway Mail Internet" @@ -1725,11 +1640,10 @@ msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." msgstr "" -"Server Anda akan mengirim mail keluar via gateway mail, yang bertanggung jawab " -"atas pengiriman akhir." +"Server Anda akan mengirim mail keluar via gateway mail, yang bertanggung " +"jawab atas pengiriman akhir." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114 -#, msgid "Mail server name:" msgstr "Nama Server Mail:" @@ -1742,19 +1656,18 @@ msgid "" "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears " "to come from." msgstr "" -"Parameter myorigin menentukan domain yang muncul pada mail yang dikirim secara lokal" +"Parameter myorigin menentukan domain yang muncul pada mail yang dikirim " +"secara lokal" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137 msgid "myorigin:" msgstr "myorigin:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133 -#, msgid "Configuring the external mail server" msgstr "Mengkonfigurasi server mail eksternal" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133 -#, msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "external mail server:" @@ -1767,23 +1680,19 @@ msgid "Internet mail gateway:" msgstr "Gateway Mail Internet:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 -#, msgid "Form of the address:" msgstr "Format Alamat:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143 -#, msgid "The wizard will now configure an internal mail server." msgstr "Wizard mail akan mengkonfigurasikan sebuah server mail internal." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148 -#, msgid "The wizard successfully configured your external mail server." msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi server mail eksternal." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265 -#, msgid "Postfix Server" msgstr "Server Postfix" @@ -1792,7 +1701,6 @@ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...." msgstr "menghapus Sendmail untuk menghindari konflik...." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265 -#, msgid "Configuring your Postfix server....." msgstr "Mengkonfigurasi server Postfix Anda...." @@ -1821,8 +1729,8 @@ msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." msgstr "" -"Squid adalah server proxy peng-cache web, yang mengijinkan akses web yang lebih " -"cepat untuk jaringan lokal Anda." +"Squid adalah server proxy peng-cache web, yang mengijinkan akses web yang " +"lebih cepat untuk jaringan lokal Anda." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:67 msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." @@ -1839,8 +1747,8 @@ msgid "" "needs to be greater than 1024." msgstr "" "Nilai port proxy menentukan port di mana server proxy akan mendengar " -"permintaan http. Standarnya 3128, nilai umum yang lain 8080, harus lebih besar " -"daripada 1024." +"permintaan http. Standarnya 3128, nilai umum yang lain 8080, harus lebih " +"besar daripada 1024." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 msgid "Proxy port:" @@ -1869,7 +1777,8 @@ msgstr "Port harus lebih dari 1024 dan kurang dari 65535" msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" -"Cache Disk adalah jumlah ruang disk yang dapat digunakan untuk caching di disk." +"Cache Disk adalah jumlah ruang disk yang dapat digunakan untuk caching di " +"disk." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" @@ -1911,10 +1820,10 @@ msgstr "" "biasanya paling cocok. Awas, semua tingkat mungkin tidak aman." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 -#, msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" -msgstr "Proxy bisa dikonfigurasikan untuk menggunakan tingkat kontrol akses " -"yang berbeda" +msgstr "" +"Proxy bisa dikonfigurasikan untuk menggunakan tingkat kontrol akses yang " +"berbeda" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:119 msgid "" @@ -1925,13 +1834,12 @@ msgstr "" "teks seperti \".domain.net\"" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:124 -#, msgid "" "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " "\".domain.net\"" msgstr "" -"Gunakan format numerik seperti \"192.168.1.0/255.255.255.0\" atau teks seperti " -"\".domain.net\"" +"Gunakan format numerik seperti \"192.168.1.0/255.255.255.0\" atau teks " +"seperti \".domain.net\"" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 msgid "" @@ -1976,8 +1884,8 @@ msgstr "Mengkonfigurasi Proxy" msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" -"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk mengkonfigurasikan " -"proxy Anda:" +"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk " +"mengkonfigurasikan proxy Anda:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 #: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131 @@ -1997,7 +1905,6 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Kontrol Akses:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -#, msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasikan server proxy Anda." -- cgit v1.2.1