From 04593d5519df053bf7cad7fcd90ad5a8d956f0c4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thomas Backlund Date: Sat, 16 Sep 2006 21:19:44 +0000 Subject: updated translations --- po/sv.po | 106 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 file changed, 41 insertions(+), 65 deletions(-) diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 1b64eb8a..5b66a2c1 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-sv - Mandriva 2007 Release\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-16 00:45+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-17 00:13+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -704,7 +704,7 @@ msgid "" "external hosts." msgstr "" "Var vänlig välj huruvida anslutning till FTP servern ska tillåtas från " -"interna eller externa värdar." +"interna eller externa värddatorer." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 msgid "Admin email: email address of the FTP administrator." @@ -2554,15 +2554,14 @@ msgid "" "local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is " "busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the " "reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC." -msgstr "" +msgstr "Detta gör att BDC kan ta hand om en stor delav hanteringen av nätverksinloggningen. En BDC på ett lokalt segment behandlar inloggningsförfrågningar och autentikeringar av användare när PDCn är upptagen i det lokala nätverket. När ett segment blir tungt belastat, flyttas ansvaret till ett annat segments BDC eller till PDCn." #: ../samba_wizard/Samba.pm:179 -#, fuzzy msgid "" "This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of " "the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server " "on your network then you should set this to the WINS server's IP." -msgstr "DNS server server server." +msgstr "Detta specifierar IP-addressen (eller DNS namn: men IP-address är att föredra) på den WINS server som nmbd(8) skall registrera sig med. Om du har en WINS server i ditt nätverk är det dess IP-address du skall specifiera här." #: ../samba_wizard/Samba.pm:179 msgid "Wins server:" @@ -2627,24 +2626,22 @@ msgid "LDAP configuration for Domain Controlling" msgstr "LDAP konfiguration för Domän Kontroll" #: ../samba_wizard/Samba.pm:235 -#, fuzzy msgid "" "The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account " "needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the " "password for this dn." -msgstr "LDAP server LDAP." +msgstr "Kontot (dn) som Samba använder för att komma åt LDAP servern. Detta konto måsta ha skrivrättigheter till LDAP-trädet. Du måste ange lösenordet för detta dn åt Samba." #: ../samba_wizard/Samba.pm:258 msgid "Passdb backend" msgstr "Passdb databasmotor" #: ../samba_wizard/Samba.pm:259 -#, fuzzy msgid "" " The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to " "contact the ldap server when retreiving user account information. ie: " "cn=Manager,dc=mydomain,dc=com" -msgstr "Namn Samba server användare" +msgstr "LDAP admin dn definierar det utmärkande namn (DN) som Samba använder för att kontakta LDAP servern för att få information om användarkonton, dvs: cn=Manager,dc=mindomän,dc=com" #: ../samba_wizard/Samba.pm:259 msgid "LDAP administrator" @@ -2655,12 +2652,11 @@ msgid "LDAP suffix" msgstr "LDAP suffix" #: ../samba_wizard/Samba.pm:260 -#, fuzzy msgid "" "Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be " "overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the " "base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com" -msgstr "användare användare base" +msgstr "Specifierar var användare och maskinkonton läggs till i trädet. Kan bli omdefinierat med LDAP användar suffix och LDAP maskin suffix. Det används också som bas för alla LDAP-sökningar, dvs: dc=$DOMAINNAME,dc=com" #: ../samba_wizard/Samba.pm:261 msgid "LDAP password" @@ -2674,7 +2670,7 @@ msgstr "LDAP lösenordskontroll:" msgid "" "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: " "ou=Computers" -msgstr "" +msgstr "Detta specifieras var maskiner skall läggas till i LDAP katalogen, dvs: ou=Datorer" #: ../samba_wizard/Samba.pm:263 msgid "LDAP machine suffix:" @@ -2688,18 +2684,17 @@ msgstr "LDAP användar suffix:" msgid "" "This parameter specifies where users are added to the tree. If this " "parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used." -msgstr "" +msgstr "Denna parameter anger var andvändare läggs till i LDAP katalogen. Om denna parameter inte är angiven, används värdet från LDAP suffix" #: ../samba_wizard/Samba.pm:265 msgid "LDAP group suffix:" msgstr "LDAP grupp suffix:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:265 -#, fuzzy msgid "" "This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are " "added to the LDAP directory. ie: ou=Groups" -msgstr "LDAP Grupper" +msgstr "Denna parameter specifierar det suffix som används för grupper när dessa läggs till LDAP katalogen, dvs: ou=Grupper" #: ../samba_wizard/Samba.pm:269 msgid "Please provide an LDAP suffix." @@ -2758,21 +2753,18 @@ msgid "The Server Banner is incorrect." msgstr "ServerBanner är felaktig." #: ../samba_wizard/Samba.pm:323 -#, fuzzy msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " "connects" -msgstr "Logg" +msgstr "Loggfil: använd fil.%m för att använda en separat loggfil för varje maskin som ansluter sig" #: ../samba_wizard/Samba.pm:323 -#, fuzzy msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" -msgstr "Logg nivå nivå nivå" +msgstr "Loggningsnivå: Sätter nivån på hur mucket som skall loggas (0 <= loggningsnivå <= 10)" #: ../samba_wizard/Samba.pm:323 -#, fuzzy msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." -msgstr "Logg." +msgstr "Maximal Loggstorlek: Sätter ett gränsvärde på storleken på loggfilerna (i kb)" #: ../samba_wizard/Samba.pm:323 msgid "Samba Log" @@ -2784,18 +2776,17 @@ msgstr "Loggfil:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:331 msgid "Max log size:" -msgstr "Maximal logg storlek:" +msgstr "Maximal loggstorlek:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126 msgid "Log level:" msgstr "Logg nivå:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:337 -#, fuzzy msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." -msgstr "Kör." +msgstr "Om du redan tidigare skapat några utdelningar, kommer de att finnas i denna konfiguration. Kör drakwizard sambashare för att hantera dina utdelningar." #: ../samba_wizard/Samba.pm:337 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." @@ -2856,7 +2847,7 @@ msgstr "Aktivera alla skrivare" msgid "" "Now you can configure your printers service. Change value only if you know " "what your are doing." -msgstr "" +msgstr "Nu kan du konfigurera din skrivartjänster. Ändra parametrar endast om du vet vad du gör." #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248 @@ -2901,9 +2892,8 @@ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer." msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera din Samba skrivare." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67 -#, fuzzy msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" -msgstr "Mina regler - Fråga mig för nekade/tillåtna värddatorer" +msgstr "Mina regler - Fråga mig för tillåtna och nekade värddatorer" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76 msgid "Add/remove/modify share (expert only)" @@ -2966,9 +2956,8 @@ msgid "Create a special share, what kind?" msgstr "Skapa en speciell utdelning, vilket slag?" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165 -#, fuzzy msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration" -msgstr "Samba server" +msgstr "Nu behlver jag veta din kunskapsnivå i konfigurering av en Samba server." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 msgid "Delete which share?" @@ -2991,11 +2980,10 @@ msgid "Modify Homes share" msgstr "Ändra Hemkatalog utdelning" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248 -#, fuzzy msgid "" "This is a text field that is seen next to a share when a client does a " "queries the server" -msgstr "server" +msgstr "Detta är ett textfält som kan ses bredvid en utdelning när en klient avsöker servern" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474 @@ -3008,14 +2996,12 @@ msgstr "Skrivbar:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617 -#, fuzzy msgid "Create mask:" -msgstr "Skapa:" +msgstr "Skapa maskering:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618 -#, fuzzy msgid "Directory mask:" -msgstr "Katalog:" +msgstr "Katalog maskering:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210 msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." @@ -3029,11 +3015,11 @@ msgstr "Ändra en utdelning" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220 msgid "There is no share to modify, please add one." -msgstr "" +msgstr "Det finns ingen utdelning att ändra, vänligen lägg till en." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 msgid "Please enter a share comment." -msgstr "" +msgstr "Vänligen ange en kommentar för utdelningen" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435 @@ -3051,7 +3037,7 @@ msgstr "Sökväg:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 msgid "Allows share to be displayed in list of share." -msgstr "" +msgstr "Tillåter utdelningen att synas i listan över utdelningar." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439 @@ -3065,16 +3051,16 @@ msgid "Advanced options, step 1" msgstr "Avancerade alternativ, steg 1" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258 -#, fuzzy msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing." -msgstr "Avancerat." +msgstr "Avancerade alternativ, använde dem endast om du vet vad du gör." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258 -#, fuzzy msgid "" "If you choose Write list wizard will create the samba user without password. " "Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password." -msgstr "Skriv användare användare." +msgstr "" +"Om du väljer Skriv lista kommer guiden att skapa samba användaren utan lösenord. " +"Använd: smbpasswd [användarnamn] för att omdefiniera samba användarens lösenord." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590 @@ -3085,12 +3071,11 @@ msgstr "läslista:" msgid "" "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. " "ie: anne" -msgstr "" +msgstr "Specifierar en lista på användare som har endast läsrättigheter till en skrivbar utdelning, dvs. anne, peter" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 -#, fuzzy msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred" -msgstr "användare" +msgstr "Specifierar en användare som har läs-skriv rättigheter till en utdelning, dvs: kalle" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591 @@ -3099,30 +3084,27 @@ msgid "Write list:" msgstr "skrivlista:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478 -#, fuzzy msgid "User own directory:" -msgstr "Användare:" +msgstr "Användare äger katalogen:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273 -#, fuzzy msgid "" "To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) " "then any user can login. ie: guibo" -msgstr "begränsa användare användare" +msgstr "För att begränsa en utdelning till en speciell användare. Om detta är tomt (standard) kan vem som helst logga in, dvs: jonas" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273 msgid "valid users" msgstr "godkända användare" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274 -#, fuzzy msgid "" "This is a list of users who will be granted administrative privileges on the " "share. This means that they will do all file operations as the super-user " "(root). You should use this option very carefully, as any user in this " "list will be able to do anything they like on the share, irrespective of " "file permissions." -msgstr "användare användare." +msgstr "Detta är en lista på användare som kommer att tilldelas administrativa rättigheter på utdelningen. Detta betyder att de kan göra alla fil-operationer som huvud-användaren (root). Du bör använda detta alternativ med försiktighet, eftersom alla användare i denna lista kan göra vad de vill med denna utdelning, oberoende av filrättigheter." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274 msgid "admin users" @@ -3133,12 +3115,11 @@ msgid "Hide files:" msgstr "Göm filer:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480 -#, fuzzy msgid "" "The hide files option provides one or more directory or filename patterns to " "Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from " "the perspective of the client. ie: /.icewm/" -msgstr "eller eller Samba" +msgstr "Alternativet 'göm filer' anger en eller flera katalog eller filnamn strängar åt Samba. Vilken fil som helst som matchar denna sträng kommer att bli behandlad som en gömd fil ur klientens synvinkel betraktad. dvs: /.icewm/" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592 @@ -3146,11 +3127,10 @@ msgid "Hide dot files:" msgstr "Göm .filer:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479 -#, fuzzy msgid "" "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a " "dot (.)" -msgstr "server" +msgstr "Alternativet 'göm punkt filer' gömmer alla filer på servern som börjar med en punkt (.)." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 @@ -3163,9 +3143,8 @@ msgid "Advanced options, step 2" msgstr "Avancerade alternativ, steg 2" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292 -#, fuzzy msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing." -msgstr "Avancerat." +msgstr "Avanceradel alternativ, använd dem ändast om du ved var du gör." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306 #, fuzzy @@ -3179,7 +3158,7 @@ msgstr "alltid Samba klar eller " #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306 msgid "force create mode" -msgstr "" +msgstr "tvinga skapa läge" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307 #, fuzzy @@ -3192,9 +3171,8 @@ msgid "" msgstr "alltid Samba klar" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307 -#, fuzzy msgid "force directory mode" -msgstr "Utdelad katalog:" +msgstr "tvinga katalog läge" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308 #, fuzzy @@ -3211,7 +3189,7 @@ msgstr "tvinga grupp" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309 msgid "default case" -msgstr "" +msgstr "standardläge" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309 msgid "lower or upper" @@ -3225,9 +3203,8 @@ msgid "" msgstr "ny eller" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310 -#, fuzzy msgid "preserve case" -msgstr "Namn på diskussionsgruppserver:" +msgstr "bevara läge" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 #, fuzzy @@ -3291,9 +3268,8 @@ msgid "Root postexec:" msgstr "Rot:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381 -#, fuzzy msgid "Add a user share" -msgstr "Lägg till användare" +msgstr "Lägg till användarutdelning" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425 msgid "Add a public share" -- cgit v1.2.1