summaryrefslogtreecommitdiffstats
Commit message (Collapse)AuthorAgeFilesLines
* Generated by cvs2cl the Tue 20 Jan 2004 11:15:32 AM CETV2_8_4mdkFlorent Villard2004-01-201-676/+880
|
* adjust label for nisautofs and dnsAntoine Ginies2004-01-201-2/+2
|
* new file for new drakwizardAntoine Ginies2004-01-203-0/+21
|
* fix typoAntoine Ginies2004-01-201-26/+25
|
* add check procedure in initAntoine Ginies2004-01-201-31/+15
|
* update commentAntoine Ginies2004-01-202-17/+15
|
* Trying to get rid of "Translated to da.po" problem - did not work:-(Keld Simonsen2004-01-191-48/+25
| | | | | | | | | | | | | soft/menu-messages/da.po soft/control-center/po/da.po soft/drakcronat/po/da.po soft/ftw/po/da.po soft/GtkMdkWidgets/po/da.po soft/kdebase-servicemenu/po/da.po soft/krozat/po/da.po soft/mandrake-menu-directory/po/da.po soft/mdkkdm/po/da.po soft/mdklaunchhelp/po/da.po soft/menudrake/po/da.po soft/rpmdrake/po/da.po soft/urpmi/po/da.po soft/userdrake2/po/da.po soft/wizard_perl/po/da.po gi/perl-install/share/po/da.po soft/galaxy/thememdk/mandrake_client/po/da.po
* remove blank line in help.txt PXE fileAntoine Ginies2004-01-191-0/+1
|
* fix typoAntoine Ginies2004-01-191-19/+45
|
* adjust comment in fileAntoine Ginies2004-01-191-41/+40
|
* debug remove host in DNSAntoine Ginies2004-01-191-11/+10
|
* - debug in add host (similar ip)Antoine Ginies2004-01-191-13/+16
|
* update to fit new dns wizardAntoine Ginies2004-01-193-3/+5
|
* - new Bind wizard, full re-write based on Cluster toolsAntoine Ginies2004-01-191-194/+722
|
* updateFunda Wang2004-01-181-736/+102
|
* fix some strings (remaining problems sent to antoine by mail)Thierry Vignaud2004-01-171-12/+12
|
* (remve a boot image step)Thierry Vignaud2004-01-171-2/+2
| | | | | | - fix repeated string - reprahse
* - add nfslock reloadAntoine Ginies2004-01-161-3/+8
| | | | | - few correction
* remove useless fileThierry Vignaud2004-01-161-15/+0
|
* placeholder.h translations already are in gi domainThierry Vignaud2004-01-161-1/+1
|
* s/Next ->/Next/ and s/<- Previous/Previous/ as requested by interface teamThierry Vignaud2004-01-1650-196/+196
|
* updateThierry Vignaud2004-01-161-6/+4
|
* perl_checker fixesThierry Vignaud2004-01-161-6/+5
|
* update changelogAntoine Ginies2004-01-161-1/+1
|
* - can modify option in boot imgAntoine Ginies2004-01-161-25/+108
| | | | | | - read old conf in boot disk - drakwizard now loop for add/remove/modify img (R1)
* option in boot diskAntoine Ginies2004-01-151-7/+23
|
* now in remove image can choose in list entryAntoine Ginies2004-01-151-6/+14
|
* add PXe and installsrvAntoine Ginies2004-01-151-0/+2
|
* see changelogAntoine Ginies2004-01-151-1/+7
|
* add pxe and installsrv wizardAntoine Ginies2004-01-151-0/+2
|
* drak Mandrake Install serverAntoine Ginies2004-01-152-0/+161
|
* now can remove entry in PXEAntoine Ginies2004-01-141-9/+26
|
* updateThierry Vignaud2004-01-141-18/+11
|
* typo fixesThierry Vignaud2004-01-141-2/+2
|
* can set default pxe, and add an image in PXE menuAntoine Ginies2004-01-141-42/+216
|
* complete example of default pxe fileAntoine Ginies2004-01-141-0/+173
|
* put default option in configuration fileAntoine Ginies2004-01-132-5/+41
|
* Sync with MCCFrederic Crozat2004-01-1311-33/+26
|
* new default configuration file, and add new options in wizardAntoine Ginies2004-01-132-68/+197
|
* add wiating dialog boxAntoine Ginies2004-01-131-0/+3
|
* add wiating dialog box, and myorigin varAntoine Ginies2004-01-131-78/+100
|
* updateThierry Vignaud2004-01-061-17/+9
|
* updated po filePablo Saratxaga2004-01-061-321/+253
|
* Generated by cvs2cl the lun 05 jan 2004 14:27:42 UTCThierry Vignaud2004-01-051-0/+43
|
* updated pot filePablo Saratxaga2004-01-0553-159/+159
|
* typo fixesThierry Vignaud2004-01-051-2/+2
|
* updated po filePablo Saratxaga2004-01-051-58/+41
|
* updated pot filePablo Saratxaga2004-01-0250-572/+590
|
* updatedAlice Lafox2004-01-021-91/+63
|
* updated po filesPablo Saratxaga2003-12-262-122/+91
|
> 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924 1925 1926 1927 1928 1929 1930 1931 1932 1933 1934 1935 1936 1937 1938 1939 1940 1941 1942 1943 1944 1945 1946 1947 1948 1949 1950 1951 1952 1953 1954 1955 1956 1957 1958 1959 1960 1961 1962 1963 1964 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 2021 2022 2023 2024 2025 2026 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 2043 2044 2045 2046 2047 2048 2049 2050 2051 2052 2053 2054 2055 2056 2057 2058 2059 2060 2061 2062 2063 2064 2065 2066 2067 2068 2069 2070 2071 2072 2073 2074 2075 2076 2077 2078 2079 2080 2081 2082 2083 2084 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 2100 2101 2102 2103 2104 2105 2106 2107 2108 2109 2110 2111 2112 2113 2114 2115 2116 2117 2118 2119 2120 2121 2122 2123 2124 2125 2126 2127 2128 2129 2130 2131 2132 2133 2134 2135 2136 2137 2138 2139 2140 2141 2142 2143 2144 2145 2146 2147 2148 2149 2150 2151 2152 2153 2154 2155 2156 2157 2158 2159 2160 2161 2162 2163 2164 2165 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 2181 2182 2183 2184 2185 2186 2187 2188 2189 2190 2191 2192 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2003.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drackwizard-sq\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-12 15:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-29 19:23+0100\n"
"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n"
"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../Wiztemplate.pm_.c:31
#, fuzzy
msgid "configuration wizard"
msgstr "Asistenti Konfigurues"

#: ../Wiztemplate.pm_.c:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:71 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:147
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:195 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:137
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:144 ../web_wizard/Apache.pm_.c:83
#, fuzzy
msgid "Warning."
msgstr "Kujdes"

#: ../Wiztemplate.pm_.c:64 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 ../news_wizard/Inn.pm_.c:81
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:87 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:103
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:164 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:201
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:115 ../web_wizard/Apache.pm_.c:123
msgid "Error."
msgstr "Gabim."

#: ../Wiztemplate.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:84
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87 ../news_wizard/Inn.pm_.c:96
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:228
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:144
msgid "Congratulations"
msgstr "Urime"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:38 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "Aistent DNS pėr Klient"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:47
msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr ""

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP number."
msgstr ""
"Njė klient pėr rrjetin tuaj lokal, ėshtė makina e rrjetit qė posedon emrin, "
"dhe adresėn e sajė IP."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr ""
"Kliko mbi tjetri pėr tė filluar, ose mbi Anulo pėr tė dalur nga ky asistent."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid ""
"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
"Serveri do tė pėrdore informacionet tė cilat i keni futur, qė emri i "
"klientit tė jetė nė vėshtrim nga makinat tjera nė rrjetin tuaj."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
"Ky asistent do tė ju ndihmoj nė shtimin e njė klienti tė ri nė rrjetin tuaj "
"lokal DNS."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
msgstr "(ju nuk keni nevojė tė futni pronėn mbasė emrit)"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
msgid "Client identification:"
msgstr "Identifikimi i klientit:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
msgid ""
"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Shėnoni se numri i dhėnė pėr IP dhe emri i klientit duhet tė jenė tė vetėm "
"nė rrjet."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
"Klienti i juaj nė rrjet do tė identifikohet nga emri i tij, sikur nė "
"emėrklienti.kompani.net. Secila makinė nė rrjet duhet tė posedoj njė adresė "
"IP (vetiake) nė sitaksė tė caktuar me pika shtypėse."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:67
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Emri i makinės:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:68
msgid "IP number of the machine:"
msgstr "Adresa IP e makinės:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90
msgid "Warning"
msgstr "Kujdes"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83
#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Kujdes\\nJu gjindeni nė dhcp, serveri i caktuar ėshtė e mundur qė nuk do tė "
"funksionoj, me kėtė konfigurim."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
#: ../drakwizard.pl_.c:69 ../drakwizard.pl_.c:88 ../drakwizard.pl_.c:137
#: ../drakwizard.pl_.c:141
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Gabim."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "Gabim nė sistem, asnjė konfigurim i bėrė."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:64
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr "Kjo nuk ėshtė njė adresė valide... Shtypni mbi tjetri pėr tė vazhduar"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
msgid "Adding a new client to your network"
msgstr "Shtimi i njė klienti tė ri nė rrjet."

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
msgstr ""
"Asistenti i ka pėrmbledhur parametrat vijues qė nevojten pėr tė shtuar njė "
"klient nė rrjetin tuaj:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
"Pėr ti pranuar kėto vlera, dhe shtimin e njė klienti tė ri, klikoni mbi "
"kopsėn Tjetri apo pėrdoreni kopsėn e Mė parėm pėr ti korigjuar ato. "

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:90
msgid "Client name"
msgstr "Emri i klientit"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:91
msgid "Client IP:"
msgstr "Klient IP:"

#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "Asistenti e ka shtuar njė klient me sukses."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "Aistenti DHCP"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
"DHCP ėshtė njė shėrbim i cili automatikisht, i nėnvizon adresatė e rrjetit "
"nė stacionet tuaja punuese."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr ""
"Ky asistent do tė ju ndihmojė gjatė konfigurmit tė shėrbimeve DHCP tė "
"serverit tuaj."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57
msgid "Range of addresses used by dhcp"
msgstr "Trevė e adresave duke i pėrdorur nga dhcp"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values."
msgstr ""
"Zgjedhni trevėn e adresave tė nėnvizuara nė stacionin punues nga serviset "
"DHCP; vetėm nė rastet specifike, ju mund ti pranoni vlerat e propozuara."

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:64 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:102
msgid "Lowest IP Address:"
msgstr "Adresė mė e ultė IP:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:103
msgid "Highest IP Address:"
msgstr "Adresė mė e lartė IP:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:70
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr ""

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85
#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not correct."
msgstr "Treva IP e specifikuar nuk ėshtė e saktė"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90
#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not in server address range."
msgstr ""
"Treva IP e specifikuar nuk gjindet nė serverin e trevės sė adresave tė "
"rrjetit"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
#, fuzzy
msgid "The IP of the server must not be in range."
msgstr "IP e serverit nuk duhet tė gjindet nė trevė"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100
msgid "Configuring the DHCP Server"
msgstr "Konfigurimi i Serverit DHCP"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
msgstr ""
"Asistenti pėrmbledhės i parametrave vijues ka nevojė pėr konfigurmin e "
"shėrbimeve DHCP:"

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:104
msgid "Interface:"
msgstr ""

#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr ""
"Asistenti i ka konfiguruar me sukses shėrbimet e DHCP nė serverin tuaj."

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:36
#, fuzzy
msgid "DNS Configuration Wizard"
msgstr "Asistenti Konfigurues DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
"DNS (Pronė e Emrit tė Serverit) ėshtė njė shėrbim i cili e vendos nė "
"korrespondecė njė makinė me emėr ftues tė internetit."

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
#, fuzzy
msgid "DNS configuration wizard"
msgstr "Asistenti Konfigurues DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurimin shėrbimeve DNS tė serverit "
"tuaj, dhe do tė furnizoj njė shėrbim lokal DNS pėr emrat e kompjuterve "
"lokal, me rikthimin e kėrkesave tjera e jo vetėm lokale, nė drejtim tė njė "
"DNS tė jashtėm."

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
msgid "DNS Server Addresses"
msgstr "Adresa e Serverave DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
msgid ""
"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
"internet host names.  In order to configure DNS, you must provide the IP "
"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
"by your Internet provider."
msgstr ""
"DNS mundėson qė rrjeti e juaj tė komunikoj nė Interneti duke pėrdorur emrat "
"e ftuesve standars tė internetit. Qė mė nė fund tė konfigurohet severi DNS, "
"ju duhet ta futni njė adresė IP primare tė serverit DNS, dhe njė adresė "
"sekondare; nė pėrgjithėsi, kjo adresė ipet nga furnizuese i rrjetit internet."

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
#, fuzzy
msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
msgstr ""
"Adresa IP ėshtė njė listė me 4 numra mė tė ultė se 256 i ndarė me pika."

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:58
#, fuzzy
msgid "Primary DNS Address"
msgstr "Adresa Primare DNS:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:59 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:78
msgid "Secondary DNS Address:"
msgstr "Adresa Sekondare DNS:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:69
msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
msgstr "Ju keni futur njė adresė tė zbrazėt pėr serverin DNS."

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:70
msgid ""
"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
"names outside your local network."
msgstr ""
"Parametrat tuaj mund tė pranohen, mirėpo ju nuk keni mundėsi ti identifikoni "
"makinat qė gjindem jashtė rrjetit tuaj lokal."

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:71
msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr ""
"Klikoni mbi tjetri pėr ti lėnė tė zbrazėt, apo mbrapa pėr ta futur njė vlerė."

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75
msgid "Configuring the DNS Server"
msgstr "Konfigurimi i Serverit DNS"

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
"service:"
msgstr ""
"Asistenti pėrmbledhės i parametrave vijues, duhet ti konfiguroj shėrbimet "
"tuaja DNS:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74
#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them"
msgstr ""
"Pėr ti pranuar kėto vlera, dhe konfiguruar nė serverin tuaj, klikoni mbi "
"kopsėn Tjetri ose pėrdoreni kopsėn Mbrapa pėr ti korigjuar ato."

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:77
msgid "Primary DNS Address:"
msgstr "Adresa Primare DNS:"

#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:85
msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
msgstr "Asistenti i ka konfigururuar me sukses shėrbimet DNS nė serverit tuaj."

#: ../drakwizard.pl_.c:41
#, fuzzy
msgid "Apache web server"
msgstr "Server Web Intranet:"

#: ../drakwizard.pl_.c:42
#, fuzzy
msgid "Dhcp server"
msgstr "Server NFS"

#: ../drakwizard.pl_.c:43
#, fuzzy
msgid "Dns (configuration)"
msgstr "Asistenti DNS (konfigurimi)"

#: ../drakwizard.pl_.c:44
#, fuzzy
msgid "Dns (add client)"
msgstr "Asistenti DNS (shtoje klientin)"

#: ../drakwizard.pl_.c:45
#, fuzzy
msgid "News server"
msgstr "Server i Lajmeve"

#: ../drakwizard.pl_.c:46
#, fuzzy
msgid "NFS server"
msgstr "Server NFS"

#: ../drakwizard.pl_.c:47
#, fuzzy
msgid "Mail server"
msgstr "Emri i Serverit Mail:"

#: ../drakwizard.pl_.c:48
#, fuzzy
msgid "Ftp server"
msgstr "Server NFS"

#: ../drakwizard.pl_.c:49
#, fuzzy
msgid "Samba server"
msgstr "Server i Bazės sė tė Dhėnave"

#: ../drakwizard.pl_.c:50
#, fuzzy
msgid "Proxy"
msgstr "Porta Proxy"

#: ../drakwizard.pl_.c:51
#, fuzzy
msgid "Time server"
msgstr "Servera tė Kohės"

#: ../drakwizard.pl_.c:52
#, fuzzy
msgid "Apache2 web server"
msgstr "Server Web Intranet:"

#: ../drakwizard.pl_.c:57
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Zgjedhja e asistentit Drakwizard"

#: ../drakwizard.pl_.c:58
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Ju lutemi zgjedheni njė asistent"

#: ../drakwizard.pl_.c:137
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s nuk ėshtė instaluar\n"
"Kliko mbi \"Tjetri\" pėr ta instaluar apo mbi \"Anulo\" pėr ta braktisur"

#: ../drakwizard.pl_.c:141
#, fuzzy
msgid "Installation failed"
msgstr "instalimi dėshtoi"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:33
msgid "FTP wizard"
msgstr "Asistenti FTP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
msgstr "Asistent Konfugurues pėr FTP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr ""
"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e njė Serveri FTP pėr rrjetin "
"tuaj."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr ""
"Mos shėnoni nė asnjė kuti nėse ju nuk dėshironi ta aktivizoni serverin FTP."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
msgid "FTP Server"
msgstr "Server FTP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Zgjedheni tipin e shėrbimeve qė ju dėshironi ti aktivizoni:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
msgid ""
"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP Server for the Internet."
msgstr ""
"Serveri juaj mund tė pėrdoret sikur Server FTP pėr rrjetin tuaj lokal "
"(intranet) dhe njashtu edhe Server FTP pėr Internet."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:57
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
msgstr "Aktivizim i Serverit FTP pėr Rrjet Lokal (Intranet)"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:58
msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
msgstr "Aktivizim i Serverit FTP pėr Internet"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
#, fuzzy
msgid ""
"Warning\n"
"You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Kujdes\\nJu gjindeni nė dhcp, serveri i caktuar ėshtė e mundur qė nuk do tė "
"funksionoj, me kėtė konfigurim."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Kemi ndjes, ju duhet tė jeni administrator pėr tė bėrė kėtė..."

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73
msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr "Konfigurimi i Serverit FTP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your FTP Server"
msgstr ""
"Asistenti i ka pėrmbledhur paramatrat vijues qė i nevojiten nė konfigurmin e "
"serverit tuaj FTP"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:211 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:212
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:213 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132
msgid "disabled"
msgstr "jo-aktiv"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:211 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:212
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:213 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132
msgid "enabled"
msgstr "aktiv"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:80
msgid "Intranet FTP Server:"
msgstr "Server FTP pėr Rrjet Lokal (Intranet):"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:81
msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "Server FTP pėr Internet:"

#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr "Aistenti e ka konfiguruar me sukses Serverin FTP Intranet/Internet"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:33
msgid "News Wizard"
msgstr "Asistenti i Lajmeve"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
msgstr ""
"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e njė serveri pėr forumet mbi "
"rrjetin tuaj lokal."

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44
msgid "Welcome to the News Wizard"
msgstr "Mirėsevini nė Asistentin e Lajmeve (News)"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
msgid ""
"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
"Emrat e Ftuesve tė Internetit duhen tė jenė nė formėn \"host.domain."
"domaintype\"; pėr shembull, nėse furnizuesi i juaj ėshtė \"provider.com\", "
"serveri i forumeve ėshtė ky \"news.provider.com\"."

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
msgid "News Server"
msgstr "Server i Lajmeve"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
"Emri i serverit tė forumeve dhe emri i ftuesit i cili furnizon lajmet nė "
"rrjetin tuaj; ky emėr zakonisht ėshtė i dhėnė nga furnizuesi i juaj hyrės."

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:54
msgid "News Server Name:"
msgstr "Emri i Serverit tė Lajmeve:"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
msgid ""
"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
"Nga mvarėsia e lidhjes suaj nė internet, njė frekuencė e pėrcaktuar "
"vėshtruese do tė ndryshoj nga 6 deri 24 orė."

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
msgid "Polling Period"
msgstr "Frekuenca Periodike"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
"polling."
msgstr ""
"Serveri juaj do tė vėshtroj nė intervale tė rregulta mbi serveret e forumeve "
"pėr tė pranuar lajmet e fundit; perioda vėshtruese e pėrcakton intervalin "
"mes dy vėshtrimeve tė radhitura."

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:65
msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr "Perioda Vėshtruese (Orė):"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76
msgid "The news server name is not correct"
msgstr "Emri i serverit tė lajmeve, nuk ėshtė korrekt"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:81
msgid "The polling period is not correct"
msgstr "Perioda vėshtruese nuk ėshtė korekte"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86
msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "Konfigurimi i Serverit tė Lajmeve"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your Internet News Service:"
msgstr ""
"Asistenti i ka pėrmbledhur me sukses parametrat vijues qė nevojiten pėr ta "
"konfiguruar Servisin e Lajmeve tuaja:"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:208 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
"Pėr ti pranuar kėto vlera, dhe konfiguruar nė serverin tuaj, klikoni mbi "
"kopsėn Tjetri ose pėrdoreni kopsėn Mbrapa pėr ti korigjuar ato."

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:89
msgid "News Server:"
msgstr "Server i Lajmeve:"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:90
msgid "Polling Interval:"
msgstr "Frekuenca Intervale:"

#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:96
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
"Asistenti e ka konfiguruar me sukses Shėrbimet e Lajmeve Internet nė "
"serverin tuaj."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:34
msgid "NFS Wizard"
msgstr "Asistenti NFS"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:45 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:37
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Gjithė - Asnjė hyrje e kyfizuar"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:46 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:38
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Rrjeti Lokal - hyrjet pėr makinat lokale nė rrjet (rekomandohet)"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
msgstr "Asistent Konfigurmi pėr Server NFS"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
msgstr ""
"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e Serverit NFS nė rrjetin tuaj."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:56
msgid "NFS Server"
msgstr "Server NFS"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:59
msgid "Directory:"
msgstr "Repertori:"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
msgid "Access Control"
msgstr "Kontrolė e Hyrjeve"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
"Zgjedheni nivelin pėr nevojat tuaja. Nė rast se jeni i dyshimt, niveli i "
"Rrjetit Lokal ėshtė nė shumicėn e rasteve njė zgjedhje mė e pėrshtatshme. "
"Kujdes ėshtė e mundur qė Tė Gjithė mund tė jetė njė problem i sigurisė."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr "NFS mund tė kufizohet nė njė klasė ip tė caktuar"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
"Hyrjet do tė autorizohet pėr makinat tuaja tė rrjetit. Ja pra informacionet "
"e gjetura mbi rrjetin tuaj tė tanishėm, ju keni mundėsi ti ndryshoni nėse "
"ėshtė e nevojshme."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Hapja e hyrjeve lokale nė rrjet"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:77 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122
msgid "Authorized network:"
msgstr "Autorizues rrjeti (network):"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:164
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:117
msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "Shtegun tė cilin e keni futur nuk ekziston."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:88
msgid "The wizard collected the following parameters."
msgstr "Asistenti i ka pėrmbledhur parametrat vijues."

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:94
msgid "Exported dir:"
msgstr "Repertor tė Eksportuar:"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:95
msgid "Access :"
msgstr "Hyrjet :"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:96
msgid "Netmask :"
msgstr "Maskė e Rrjetit :"

#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj NFS"

#: ../placeholder.h:7
msgid "Cancel"
msgstr "Anulo"

#: ../placeholder.h:8
msgid "Next ->"
msgstr "Tjetri ->"

#: ../placeholder.h:9
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Mbrapa"

#. I18N: it is important to have this properly aligned.
#. it will be displayed with a monospace font; and the alignment
#. must be the same as for the command "df -h" on the command line
#.
#: ../placeholder.h:14
msgid "Filesystem            Size  Used Avail Use% Mounted on"
msgstr "SistemSkedaresh    Madhėsi Vegėl Pėrdo Veg% Montuar nė"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:36
msgid "Postfix wizard"
msgstr "Asistenti Postfix"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr "Asistent Konfigurimi nė Internet pėr Mail"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
msgstr ""
"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurimin e shėrbimeve tė Letrave "
"Elektronike nė rrjetin tuaj."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr "Adresa pėr Daljen e Mail"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
msgstr ""
"Kjo mundėsi duhet tė jetė e njėjtė me adresėn qė ju e pėrdorni pėr ti "
"pranuar letrat hyrėse."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
msgstr ""
"Ju mund ta zgjedhni formėn e adresės tė mesazheve dalėse qė posedojnė zonat "
"\"From:\" dhe \"Reply-to\"."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:58
msgid "Masquerade domain name:"
msgstr "Emri i pronės llogaritėse:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
msgid "Warning:"
msgstr "Kujdes:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr "Ju e keni futur njė adresė tė zbrazėt pėr kalimtarin."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
"Zgjedhja e juaj mund tė pranohet, mirėpo kjo nuk do tė ju mundėsoj dėrgimin "
"e njė letre (mail) jashtė rrjetit tuaj lokal. Klikoni mbi Tjetri pėr tė "
"vazhduar ose mbi Mbrapa pėr ta ndryshuar."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67
msgid "Masquerade not good!"
msgstr "Maskimi i adresės nuk ėshtė korrekt!"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:84
msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr "Internet Mail Gateway"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71
msgid ""
"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
"usually \"smtp.provider.com\"."
msgstr ""
"Emrat ftues tė internetit duhet tė kenė njė formė sikur \"host.domain."
"domaintype\"; pėr shembull, nėse furnizuesi i juaj ėshtė \"provider.com\", "
"serveri i letreva elektronike (mail) ėshtė ky \"smtp.provider.com\"."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71
msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
"care of the final delivery."
msgstr ""
"Serveri juaj do ti dėrgoj tė gjitha lajmet dalėse nė drejtim tė njė zone "
"kaluese, e cila do tė kujdeset pėr dėrgimin e tyre final."

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:77
msgid "Mail Server Name:"
msgstr "Emri i Serverit Mail:"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr "Konfigurimi i Mesazheve (Mail) nė Internet"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
msgstr ""
"Asistenti i ka pėrmbledhur parametrat vijues qė i nevojiten nė konfigurimin "
"e Shėrbimit tuaj Internet pėr Letrat Elektronike (Mail):"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85
msgid "Form of the Address"
msgstr "Forma e Adresės"

#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
"Asistenti i ka konfiguruar me sukses shėrbimet e lajmėruesit Internet pėr "
"rrjetin tuaj."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:39
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - hyrjet e kufizuara vetėm nė kėtė server"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:42
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Asnjė nivel i lartė proxy (rekomandohet)"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:43
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Pėrcaktoje njė fshehės tė nivelit proxy"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:47
msgid "Squid wizard"
msgstr "Asistenti Squid"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Asistenti Konfigurures pėr Proxy"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
"Squid ėshtė njė server proxy (fshehės i faqeve web), i cili mundėson hyrjen "
"nė web tė rrjetit tuaj lokal."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurimin e serverit proxy."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70
msgid "Proxy Port"
msgstr "Porta Proxy"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
"Numri i portės mbi tė cilėn serveri proxy do tė listoj listėn e kėrkuar pėr "
"http. Me marrėveshje ėshtė 3128, njė vlerė tjetėr ėshtė 8080, vlera e portės "
"duhet tė jetė mė e lartė se 1024."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:76
msgid "Proxy port:"
msgstr "Porta Proxy:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Klikoni mbi Tjetri pėr ta konservuar kėtė vlerė, ose Mbrapa pėr ta korigjuar "
"zgjedhjen tuaj."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr ""
"Ju keni futur njė numėr tė portės e cila mund tė pėrdoret pėr kėtė shėrbim:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Klikoni mbi Mbrapa pėr ti ndryshuar vlerat."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Ju keni mundėsi ta zgjedhni njė numėr tė portės mes 1024 dhe 65535"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Fshėhėsi i Diskut ėshtė hapėsira e pėrdorur nga Proxy nė diskun e fortė."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""
"Pėr infomacionet tuaja, kjo ėshtė hapėsira e lirė nė disk /var/spool/squid:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
"Fshehėsia i Memorisė ėshtė kuantiteti i operacioneve nė memorinė RAM (shėnim "
"memoria totale e pėrdorur nga procesusi squid ėshtė mė e lartė)."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Madhėsia e Fshehjes Proxy"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:98 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:151
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:164
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Memoria e Fshehur (MB):"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:99 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:152
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:165
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Hapėsira e Diskut (MB):"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
#, fuzzy
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"Proxy mund tė konfigurohet pėr ti pėrdorur hyrjet e niveleve kontrolluese."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
"Ju mund tė pėrdorni nė formė numerike sikur \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
"ose sikur tekst p.sh. \".domain.net\""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122
#, fuzzy
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
"Ju mund tė pėrdorni nė formė numerike sikur \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
"ose sikur tekst p.sh. \".domain.net\""

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
"Si opcion, Squid mund tė konfigurohet nė kaskadė proxy. Ju keni mundėsinė tė "
"shtoni njė nivel tė lartė proxy duke specifikuar emrin e tij ftues dhe "
"portėn."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Hierarshia e fshehjeve"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
"Ju mund ta zgjedhni mundėsinė \"Asnjė nivel i lartė proxy\" nėse ju nuk keni "
"nevojė pėr kėtė funksion nė tė ardhmėn."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
"Futni emrin e ftuesit (sikur \"cache.domain.net\") dhe portėn e proxy qė "
"duhet ta pėrdorurni."

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:142 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:154
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Emri i ftuesit tė nivelit tė lartė proxy:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:143 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:155
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Portė e Lartė Proxy:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Konfigurimi i Proxy"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Asistenti i ka pėmbledhur parametrat vijues qė nevojiten pėr konfigurmin e "
"proxy:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:150 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:163
msgid "Port:"
msgstr "Porta:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:153 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:166
msgid "Access Control:"
msgstr "Hyrjet Kontroluese:"

#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172
msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin proxy."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:34
msgid "Samba wizard"
msgstr "Asistenti Samba"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:59 ../web_wizard/Apache.pm_.c:60
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s nuk ekziston."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:66
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
msgstr "Rregullat e mija - Mė pyet pėr mundėsit dhe ftuesit e pa autorizuar"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:71
msgid "Samba Configuration Wizard"
msgstr "Asistent Konfigurues Samba"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:71
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
"Samba mundėson serverin tuaj tė funksionoj sikur server i skedareve dhe "
"sikur stampues i posteve tė klientav qė nuk e pėrdorin Linux."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:71
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e shėrbimeve Samba nė Serverin "
"tuaj."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:76
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
msgstr "Samba ka nevojė tė njoh grupin punues tė shėrbuer nga Windows."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:76
msgid "Workgroup"
msgstr "Grupi Punues"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:81 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:216
msgid "Workgroup:"
msgstr "Grupi Punues:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:87
msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr "Grupi Punues ėshtė i pa saktė"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:92
msgid "Server Banner."
msgstr "Banderola Server."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:92
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
msgstr ""
"Banderola ėshtė njė pėrshkrim i serverit qė i furnizon klientėt samba nė "
"stacionet punuese Windows."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:98
msgid "Banner:"
msgstr "Banderolė:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:103
msgid "The Server Banner is incorrect"
msgstr "Serveri Banderolė nuk ėshtė i sakt"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:108 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119
msgid "Access control"
msgstr "Kontrolues i Hyrjeve"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:114
msgid "Access level :"
msgstr "Nivel i Hyrjeve :"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119
#, fuzzy
msgid ""
"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n"
"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
"* Shembull 1: autorizon tė gjitha adresat IP nė, 150.203.*.*;  mirėpo vetėm "
"njėrėn jo \\nhosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119
#, fuzzy
msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
"* Shembull 2: autorizon ftuesit tė cilėt pėrmbajnė nė njė rrjet/maskuar"
"\\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119
#, fuzzy
msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr ""
"* Shembull 3: autorizon njė qift tė ftuesve\\nhosts allow = lapland, "
"arvidsjaur"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119
#, fuzzy
msgid ""
"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\",  but deny access "
"from one particular host\n"
"hosts allow = @foonet\n"
"hosts deny = pirate"
msgstr ""
"* Shembull 4: autorizon vetėm ftuesit nė njė grup NIS \"foonet\", mirėpo "
"ndalon hyrjen e njė ftuesi tė veēant \\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
"pirate"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
msgstr ""
"Shėnim hyrjet kanė nevojė gjithnjė pėr pėrdorues tė nivelit dhe njė parullė."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:126
msgid "Allow hosts:"
msgstr "Ftues tė autorizuar:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:127
msgid "Deny hosts:"
msgstr "Ftues tė pa autorizuar:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:132
msgid "Enabled Samba Services"
msgstr "Sėrbimet Samba tė Aktivizuara"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:132
msgid ""
"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
"server."
msgstr ""
"Samba mund ta furnizoj njė hapėsirė ndėrruese pėr skedare dhe pėr klienta "
"Windows nė rrjetin tuaj lokal, njashtu edhe shpėrndarjenė e stampuesve tė "
"lidhur nė serverin tuaj."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140
msgid "Enable file sharing area"
msgstr "Aktivizoje hapėsirėn publike shkėmbuese"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:141
msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr "Aktivizimi i Shpėrndarjes sė Stampuesve"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:142
msgid "Make home directories available for their owners"
msgstr "Mundėson hyrjet nė repertorin personel tė pronarve pėrkatės"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:147
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
"Ju keni zgjedhur lejimin e hyrjeve nė repertorėt personel via samba, mirėpo "
"ju duhet tė pėrdorni smbpasswd, pėr ta regjistruar njė parullė samba."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:153 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:159
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:219
msgid "Shared directory:"
msgstr "Repertor i Shpėrndar:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:153
msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr "Futni shtegun e repertorit qė dėshironi ta shpėrndani."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169
msgid "File permissions"
msgstr "Drejtėsia mbi skedaret"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169
#, fuzzy
msgid ""
"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this :\n"
"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
"Pėr secilin tip tė autorizuar, futni pėrdorues apo grupe (njė grup duhet tė "
"pėrcillet me \\'@\\') i ndarė me presje. Pėr shembull:\\nroot, fred, @users, "
"@wheel."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:176
msgid "read list:"
msgstr "drejtė leximi:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:176 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:177
msgid "root, fred, @users, @wheel"
msgstr ""

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:177
msgid "write list:"
msgstr "drejtė shkrimi:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:182
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr "Zgjedhni stampuesit qė kanė hyrje tė lira pėr pėrdorues tė njoftur"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:189
msgid "Enable all printers"
msgstr "Aktivzimi i tė gjithė stampuesve"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Konfigurimi Samba"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207
#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"configure Samba."
msgstr ""
"Asistenti i ka pėrmbledhur parametrat vijues qė nevojiten nė konfigurimin e "
"Samba."

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:217
msgid "Server Banner:"
msgstr "Banderolė e Serverit:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:218
msgid "File Sharing:"
msgstr "Shpėrndarja e Skedareve:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:220
msgid "Print Server:"
msgstr "Server Stampimi:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221
msgid "Home:"
msgstr "Home:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:222
msgid "Printers:"
msgstr "Stampuesit:"

#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:228
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj Samba."

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:34
msgid "Time wizard"
msgstr "Asistent i kohės"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:60
msgid "Try again"
msgstr "Provo edhe njė herė"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:61
msgid "Save config without test"
msgstr "Regjistroje konfigurumin pa test"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr ""
"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė sikronizimin e datės dhe orės tė serverin "
"tuaj, me kohėn e njė serveri tė jashtėm."

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
msgstr "Serveri i juaj do tė jetė server i kohės pėr rrjetin tuaj."

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr ""
"klikoni mbi Tjetri pėr tė vazhduar, apo mbi Anulo pėr ta braktisur kėtė "
"asistent"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
msgid ""
"(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly points "
"to available time servers)"
msgstr ""

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
msgstr "Zgjedheni njėr server primar dhe sekondar nga lista."

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
msgid "Time Servers"
msgstr "Servera tė Kohės"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:93 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:130
msgid "Primary Time Server:"
msgstr "Server i Kohės Primar:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:94 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:131
msgid "Secondary Time Server:"
msgstr "Server i Kohės Sekondare:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:99 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:114
#, fuzzy
msgid "Choose a timezone"
msgstr "Zgjedheni kohėn orara:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:106
#, fuzzy
msgid "Choose a region:"
msgstr "Zgjedheni kohėn orara:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:119
#, fuzzy
msgid "Choose a country:"
msgstr "Zgjedheni kohėn orara:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
msgid ""
"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
"there will be about a 30 second delay."
msgstr ""
"Nėse serveri i kohės nuk ėshtė i lirė (probleme rrjeti apo arėsye tjera), ju "
"duhet tė pritni diku rreth 30 sekonda."

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
msgid "Press next to start the time servers test."
msgstr "Shtypni mbi Tjetri pėr ta nisur testin e serverit tė kohės."

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr "Testim i disponibilitetit tė serverit tė kohės"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:132
msgid "Time zone:"
msgstr "Koha orare:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:145
msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
msgstr "Serveret e kohės nuk pėrgjigjen. Arėsyet mund tė jenė pėr shkaqe tė:"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:146
msgid "- non existent time servers"
msgstr "- asnjė server i kohės"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:147
msgid "- no outside network"
msgstr "- asnjė rrjet i jashtėm"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:148
msgid "- other reasons..."
msgstr "- arėsyet tjera..."

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:149
#, fuzzy
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
"Ju mund ta testoni edhe njė herė serverin e kohės apo ta regjistroni "
"konfigurimin e p'azhurnuar tė orės aktuale."

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:165
msgid "Time server configuration saved"
msgstr "Konfigurimi i Serverit tė kohės ėshtė regjistruar"

#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:165
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
msgstr ""
"Serveri i juaj mund tė regoj sikur njė server i kohės pėr rrjetin tuaj lokal."

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:38
msgid "Web wizard"
msgstr "Asistenti Web"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
msgstr ""
"Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurimin e Serverit Web nė rrjetin tuaj."

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69
msgid "Web Server Configuration Wizard"
msgstr "Asistenti Konfigurues pėr Server Web"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
msgstr ""
"Mos e verifikoni asnjė kuti nėse ju nuk dėshironi t'aktivizoni Serverin tuaj "
"Web."

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr ""
"Zgjedheni tipin e shėrbimit tė Serverit tuaj, qė dėshironi t'aktivizoni."

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
msgid "Web Server"
msgstr "Server Web"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
msgid ""
"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
"Serveri i juaj mund tė konfigurohet sikur server Web pėr rrjetin tuaj lokal "
"(intranet), apo sikur server Web pėr rrjetin Internet."

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:77
msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
msgstr "Aktivizoje Serverin Web pėr Intranet"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:78
msgid "Enable the Web Server for the Internet"
msgstr "Aktivizoje Serverin Web pėr Internet"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88
msgid ""
"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
"* Moduli i pėrdoruesit: mundėson qė pėrdoruesit tė kenė njė ndėr-repertor nė "
"repertorin e tyre personel i cili do tė jetė nė disponibiltet via serverit "
"Web me adresėn: http://www.serveri-juaj.com/~pėrdorues, ju do tė pyeteni pėr "
"emrin e repertorit mbasė kėtij operacioni."

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88
msgid "Modules :"
msgstr "Modulet :"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:91
#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their homes directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
"* Moduli i pėrdoruesit: mundėson qė pėrdoruesit tė kenė njė ndėr-repertor nė "
"repertorin e tyre personel i cili do tė jetė nė disponibiltet via serverit "
"Web me adresėn: http://www.serveri-juaj.com/~pėrdorues, ju do tė pyeteni pėr "
"emrin e repertorit mbasė kėtij operacioni."

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:98 ../web_wizard/Apache.pm_.c:101
msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
"Shtypni emrin e repertorit qė pėrdoruesit duhet ta krijojnė nė repertorin e "
"tyre personel (pa shenja ~/) nė mėnyrė qė tė jetė nė disponibilitet via Web "
"nėpėrmjet adresės: http://www.serveri-juaj.com/~pėrdorues"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:101
msgid "user http sub-directory : ~/"
msgstr "pėrdorues http pėr ndėr-repertor :~/"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:106
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
"Shtypni shtegun lokal tė repertorit i cili do ti pėrshtatet dokumenteve "
"rrėnjėzore (root), qė furnizohen nga Serveri juaj Web."

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:109
msgid "Document Root:"
msgstr "Dokumenti Root:"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
msgid "Configuring the Web Server"
msgstr "Konfigurimi i Serverit Web"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
"Server"
msgstr ""
"Asistenti i ka pėrmbledhur parametrat vijues qė ju nevojiten nė konfigurmin "
"Serverit tuaj Web"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:135
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Server Web Intranet:"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:136
msgid "Internet web server:"
msgstr "Server Web Intenet:"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:137
msgid "Document root:"
msgstr "Dokumenti root:"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:138
msgid "User directory:"
msgstr "Repertori i pėrdoruesit:"

#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:146
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr ""
"Asistenti e ka konfiguruar me sukses Serverin tuaj Web pėr Intranet/Internet"

#, fuzzy
#~ msgid "Warming."
#~ msgstr "Kujdes"

#, fuzzy
#~ msgid "Congratulationss"
#~ msgstr "Urime"

#~ msgid "OK"
#~ msgstr "OK"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "Braktise"

#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Konfiguro"

#~ msgid ""
#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this "
#~ "wizard."
#~ msgstr ""
#~ "Ju duhet ti konfiguroni parametrat e rrjetit basic para se ta ngarkoni "
#~ "kėtė asistent."

#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
#~ msgstr ""
#~ "Ju keni futur njė emėr tė makinės apo njė adresė IP qė ėshtė veēse nė "
#~ "pėdorim e sipėr."

#~ msgid "You need to be root to run this wizard"
#~ msgstr "Ju duhet tė jeni administrator (root) pėr tė nisur kėtė asistent"

#~ msgid ""
#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to "
#~ "correct your choice."
#~ msgstr ""
#~ "Klikoni mbi tjetri nėse ju dėshironi ti ndryshoni vlerat ekzistuese, ose "
#~ "mbi mbrapa pėr ti korigjuar zgjidhjet tuaja."

#~ msgid "Network not configured yet"
#~ msgstr "Rrjeti nuk ėshtė i konfiguruar"

#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "Client configuration"
#~ msgstr ""
#~ "Nėse ju e zgjedhni kėtė konfigurim tani, ju do tė kaloni automatikisht nė "
#~ "konfigurmin e Klientit."

#~ msgid ""
#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
#~ "wizard."
#~ msgstr ""
#~ "Klikoni mbi tjetri pėr ti konfiguruar parametrat tani, ose mbi Anulo pėr "
#~ "tė dalur nga ky asistent."

#~ msgid "Please enter a username and password to add a user"
#~ msgstr ""
#~ "Ju lutemi futni emrin e pėrdoruesit dhe parullėn e tij pėr tė shtuar njė "
#~ "pėrdorues tė ri"

#~ msgid "MySQL Database wizard"
#~ msgstr "Asistent i Bazės sė tė Dhėnave MySQL"

#~ msgid "Note: This user will have all permissions"
#~ msgstr "Shėnim: Ky pėrdorues do ti posedoj tė gjitha tė drejtat"

#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Shtoje"

#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
#~ msgstr ""
#~ "Asistenti e ka konfiguruar me sukses Serverin e Bazės sė tė Dhėnave MySQL"

#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Emri i pėrdoruesit:"

#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
#~ msgstr ""
#~ "Pėr ta nisur serverin tuaj, ju duhet mė parė tė futni njė parullė root "
#~ "(administrator)"

#~ msgid "Please type a password for the root user:"
#~ msgstr "Ju lutemi shtypni parullėn pėr pėrdoruesin root:"

#~ msgid "User addition"
#~ msgstr "Shtimi i pėrdoruesit"

#~ msgid "MySQL Database Server"
#~ msgstr "Server i Bazės sė tė Dhėnave MySQL"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Parulla:"

#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server"
#~ msgstr "Konfigurimi i serverit tė Bazės sė tė Dhėnave MySQL"

#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "MySQL Database Server"
#~ msgstr ""
#~ "Asistenti i ka pėrmbledhur parametrat vijues qė i nevojiten pėr "
#~ "konfigurimin e serverit tė Bazės sė tė Dhėnave MySQL"

#~ msgid ""
#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q "
#~ "or use the Back button to correct them."
#~ msgstr ""
#~ "Pėr ta pranuar kėtė vlerė, dhe pėr ta konfiguruar serverin tuaj, klikoni "
#~ "mbi \"Miratoje\" ose pėrdoreni kopsėn Mbrapa pėr ta korigjuar."

#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
#~ "network."
#~ msgstr ""
#~ "Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurimin e Serverit tė Bazės sė tė "
#~ "Dhėnave MySQL nė rrjetin tuaj."

#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "MySQL Database configuration"
#~ msgstr ""
#~ "Nėse ju e zgjidhni konfigurimin tani, ju do tė kaloni automatikisht nė "
#~ "konfigurimin e Bazės sė tė Dhėnave MySQL"

#~ msgid "Root Password:"
#~ msgstr "Parulla Root:"

#~ msgid "Confirm"
#~ msgstr "Miratoje"

#~ msgid "DHCP Configuration Wizard"
#~ msgstr "Asistenti Konfigurues pėr DHCP"

#~ msgid "Fix it"
#~ msgstr "Korigjoje"

#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
#~ msgstr ""
#~ "Ky server a ėshtė server me autoritet? Pyetni sistemin tuaj administrues."

#~ msgid ""
#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
#~ "choose the level that corresponds to your needs.  If you don't know, the "
#~ "Medium level is usually the most appropriate."
#~ msgstr ""
#~ "Muri-i-zjarrt (firewall) mund tė konfigurohet pėr tė ofruar nivele tė "
#~ "ndryshme mbrojtėse; zgjedheni nivelin i cili ju pėrshtatet nevojave "
#~ "tuaja. Nėse ju nuk dini cilin ta zgjedhni, zakonisht niveli mesatar "
#~ "(Medium) ėshtė mė se i pėrshtatshėm."

#~ msgid "Fix It"
#~ msgstr "Korigjoje"

#~ msgid "Firewall Network Device"
#~ msgstr "Mjet Rrjeti i Murit-tė-Zjarrt (Firewall)"

#~ msgid ""
#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; "
#~ "choose the device you are using for the external connection."
#~ msgstr ""
#~ "Muri-i-zjarrt (firewall) ka nevojė tė njof se si serveri juaj ėshtė "
#~ "lidhur nė Internet; zgjedheni mjetin pėrdorues pėr njė lidhje tė jashtme."

#~ msgid "Firewall wizard"
#~ msgstr "Asistent i Murit-tė-zjarrt (firewall)"

#~ msgid "Device"
#~ msgstr "Mjeti"

#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
#~ msgstr "Ndėrmjetėsues - web, ftp dhe ssh i dukshėm nga jashtė"

#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
#~ msgstr ""
#~ "Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurimin e murit-tė-zjarrt nė server."

#~ msgid "Configuring the Firewall"
#~ msgstr "Konfigurimi i Murit-tė-Zjarrt (Firewall)"

#~ msgid "None - No protection"
#~ msgstr "Asnjė - Pa mbrojtje"

#~ msgid ""
#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses "
#~ "from the Internet."
#~ msgstr ""
#~ "Muri-i-zjarrt (firewall) e mbron rrjetin tuaj lokal nga hyrėsit e pa "
#~ "autorizuar prej interneti."

#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
#~ msgstr ""
#~ "Asistenti e ka konfiguruar me sukses serverin tuaj me mur-tė-zjartt "
#~ "(firewall)."

#~ msgid "Something terrible happened"
#~ msgstr "Diēka e tmerrshme ka ndodhur"

#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Dil"

#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available"
#~ msgstr "Plogėsht - Filtrim i leht, shėrbime standarde tė lira nė pėrdorim"

#~ msgid "Firewall Configuration Wizard"
#~ msgstr "Asistent Korigjues i Murit-tė-Zjarrt (Firewall)"

#~ msgid "Protection Level"
#~ msgstr "Nivel i Mbrojtės"

#~ msgid "Protection Level:"
#~ msgstr "Nivel i Mbrojtės:"

#~ msgid "The device name is not correct"
#~ msgstr "Emri i mjetit nuk ėshtė i sakt"

#~ msgid "Internet Network Device:"
#~ msgstr "Mjet i Rrjetit Internet"

#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "firewall:"
#~ msgstr ""
#~ "Asistenti i ka pėrmledhur parametrat vijues qė nevojiten, nė konfigurimin "
#~ "e  murit tuaj tė zjarrt (firewall):"

#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
#~ msgstr ""
#~ "Fortė - i pa dukshėm nga jashtė, pėrdoruesit janė tė kufizuar nga jasht"

#~ msgid ""
#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server "
#~ "is usually \\qnews.provider.com\\q."
#~ msgstr ""
#~ "Emrat e Ftuesve tė Internetit duhen tė jenė nė formėn \"host.domain."
#~ "domaintype\"; pėr shembull, nėse furnizuesi i juaj ėshtė \"provider.com"
#~ "\", serveri i forumeve ėshtė ky \"news.provider.com\"."

#~ msgid ""
#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
#~ "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
#~ msgstr ""
#~ "Ju mund ta zgjedhni formėn e adresės tė mesazheve dalėse qė posedojnė "
#~ "zonat \"From:\" dhe \"Reply-to\"."

#~ msgid "Hmmm"
#~ msgstr "Hmmm"

#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "POSTFIX configuration"
#~ msgstr ""
#~ "Nėse ju e vendosni qė ta konfiguroni tani, ju do tė dėrgoheni "
#~ "automatikisht nė konfigurmin e POSTFIX"

#~ msgid "There seems to be a problem..."
#~ msgstr "Me sa duket do tė hasemi nė njė problem..."

#~ msgid "Do It"
#~ msgstr "Bėje"

#~ msgid ""
#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server "
#~ "is usually \\qsmtp.provider.com\\q."
#~ msgstr ""
#~ "Emrat ftues tė internetit duhet tė kenė njė formė sikur \"host.domain."
#~ "domaintype\"; pėr shembull, nėse furnizuesi i juaj ėshtė \"provider.com"
#~ "\", serveri i letreva elektronike (mail) ėshtė ky \"smtp.provider.com\"."

#~ msgid "Mail Address:"
#~ msgstr "Mail Adresa:"

#~ msgid ""
#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
#~ "feature."
#~ msgstr ""
#~ "Ju mund ta zgjedhni mundėsinė \"Asnjė nivel i lartė proxy\" nėse ju nuk "
#~ "keni nevojė pėr kėtė funksion nė tė ardhmėn."

#~ msgid "/etc/services:"
#~ msgstr "/etc/services:"

#~ msgid ""
#~ "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port "
#~ "of the proxy to use."
#~ msgstr ""
#~ "Futni emrin e ftuesit (sikur \"cache.domain.net\") dhe portėn e proxy qė "
#~ "duhet ta pėrdorurni."

#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "Proxy configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Nėse ju e zgjedhni tani konfigurimin tuaj, ju do tė kaloni automatikisht "
#~ "me konfigurimin e Proxy."

#~ msgid ""
#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q"
#~ msgstr ""
#~ "Ju mund tė pėrdorni nė formė numerike sikur \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
#~ "ose sikur tekst p.sh. \".domain.net\""

#~ msgid "This Wizard needs to run as root"
#~ msgstr "Ky asistent duhet tė niset nga pėrdoruesi administrator (root)"

#~ msgid ""
#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q,  but deny "
#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = "
#~ "pirate"
#~ msgstr ""
#~ "* Shembull 4: autorizon vetėm ftuesit nė njė grup NIS \"foonet\", mirėpo "
#~ "ndalon hyrjen e njė ftuesi tė veēant \\nhosts allow = @foonet\\nhosts "
#~ "deny = pirate"

#~ msgid ""
#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
#~ "SAMBA configuration"
#~ msgstr ""
#~ "Nėse ju e zgjidhni konfiguroje tani, ju do tė kaloni automatikisht nė "
#~ "konfigurimin SAMBA."

#~ msgid "Gateway IP:"
#~ msgstr "Adresa IP Kalimtare (Gateway):"

#~ msgid "The host name is not correct"
#~ msgstr "Emri i ftuesit nuk ėshtė i sakt"

#~ msgid ""
#~ "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
#~ "description."
#~ msgstr ""
#~ "Mjetet janė tė prezentuara me emrat e tyre Linux, dhe nėse ėshtė nė "
#~ "disponibilitet me njė pėrshkrim mbi ta."

#~ msgid ""
#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your "
#~ "server will be an Internet server, the domain name should be the name "
#~ "registered with your provider. If you will only have intranet any valid "
#~ "name is OK, like \\qcompany.net\\q."
#~ msgstr ""
#~ "Emrar ftues duhen tė jenė nė formė \"host.domain.domaintype\"; nėse "
#~ "serveri juaj duhet tė jetė i tejdukshėm nga Interneti, emri i pronės "
#~ "duhet tė jetė emri i regjistruar tek furnizuesi i juaj pėr hyrje. Nėse ju "
#~ "dėshironi vetėm njė server Intranet, tė gjithė emrat e saktė janė tė "
#~ "rregulltė sikur \"company.net\"."

#~ msgid "net device"
#~ msgstr "mjet rrjeti"

#~ msgid "Network Address"
#~ msgstr "Adresa Rrjetit"

#~ msgid "Gateway device:"
#~ msgstr "Mjet Kalimtar:"

#~ msgid "Device:"
#~ msgstr "Mjeti:"

#~ msgid "External gateway"
#~ msgstr "Kalimtare e jashtme"

#~ msgid ""
#~ "You should not run any other applications while running this wizard and "
#~ "at the end of the wizard you should exit your session and login again."
#~ msgstr ""
#~ "Ju nuk duhet tė nisni nodnji aplikacion tjetėr gjatė nisjes sė kėtij "
#~ "asistenti, dhe nė fund tė kėtij, ju duhet ta braktisni sesionin tuaj dhe "
#~ "lidhuni pėrsėri (login)."

#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard"
#~ msgstr "Asistenti Konfigurues i Rrjetit Basic"

#~ msgid ""
#~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing "
#~ "his own local network (C class network)."
#~ msgstr ""
#~ "Nė pikat vijuese tek kėta asistenta, kompjuteri i juaj vėshtorhet sikur "
#~ "njė server, i cili e qeverisė rrjetin e tij lokal (tė klasės C)."

#~ msgid "Network Address:"
#~ msgstr "Adresat e Rrjetit:"

#~ msgid "Server Address"
#~ msgstr "Adresė Serveri"

#~ msgid "Note about networking"
#~ msgstr "Shėnim nė lidhje me rrjetin"

#~ msgid "Wizard Error."
#~ msgstr "Gabim i Asistentit"

#~ msgid "IP net address:"
#~ msgstr "Adresa e rrjetit IP:"

#~ msgid ""
#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
#~ "outside world."
#~ msgstr ""
#~ "Shėnim: adresa IP e kalimtares nuk duhet tė jetė e zbrazėt nėse ju "
#~ "dėshironi tė hyni nė botės e jashtme."

#~ msgid "Server Address:"
#~ msgstr "Adresa e Serverit:"

#~ msgid "Server Wizard"
#~ msgstr "Asistent Serveri"

#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
#~ msgstr "Ky asistent do tė konfiguroj serviset e rrjetit nė server."

#~ msgid ""
#~ "External connection is a network from which the computer is client "
#~ "(Internet or upstream network), connected using another network card or a "
#~ "modem."
#~ msgstr ""
#~ "Lidhje e jashtme ėshtė rrjeti mbi tė cilin kompjuteri ėshtė njė klient "
#~ "(Intrenet apo rrjet i sipėrm), i lidhur nėpėrmjet njė kartele rrjeti apo "
#~ "njė modemi."

#~ msgid "The network address is wrong"
#~ msgstr "Adresa e rrjetit ėshtė e pa sakt"

#~ msgid ""
#~ "The server IP address is a number identifing your server in your network; "
#~ "the proposed value designed for a private network , with no internet "
#~ "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you "
#~ "are doing, accept the default value."
#~ msgstr ""
#~ "Adresa e serverit IP ėshtė njė numėr identifikues pėr serverin tuaj nė "
#~ "rrjetin lokal; vlera e propozuar ėshtė e pėrcaktuar pėr njė rrjet lokal, "
#~ "pa kurrė far lidhje nė internet ose me maskė IP (masquerading); apo nėse "
#~ "ju dini se ēfarė bėni, pėrdryshe pranoni vlerat me marrėveshje."

#~ msgid "Host Name"
#~ msgstr "Emri Ftues"

#~ msgid ""
#~ "This page computes the default server address; it should be invisible."
#~ msgstr ""
#~ "Kjo faqe mbledhė adresėn e njė serveri me marrėveshje; duhet tė jetė e pa "
#~ "dukshme."

#~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
#~ msgstr ""
#~ "Kjo faqe llogaritė emrin e pronės; e cila duhet tė jetė e pa dukshėm"

#~ msgid ""
#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
#~ "your server."
#~ msgstr ""
#~ "Ky asistent do tė ju ndihmojė nė konfigurmin e shėrbimeve tė rrjetit bazė "
#~ "nė serverin tuaj."

#~ msgid "Server IP address:"
#~ msgstr "Adresa IP e Serverit:"

#~ msgid ""
#~ "Choose the network device (usually a card) the server should use to "
#~ "connect to your network. It's the device for the local network, probably "
#~ "not the same device used for internet access."
#~ msgstr ""
#~ "Zgjedheni mjetin e rrjetit (normalish ėshtė njė kartelė) qė serveri duhet "
#~ "ta pėrdore pėr tu lidhur nė rrjetin tuaj. Ėshtė mjet pėr rrjetin lokal, "
#~ "zakonisht nuk ėshtė i njėjtė me atė qė lidhet nė Internet."

#~ msgid ""
#~ "The hostname is the name under which your server will be known from the "
#~ "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending "
#~ "of your upstream configuration)."
#~ msgstr ""
#~ "Emri i ftuesit ėshtė emri ndėr tė cilin serveri juaj do ti njef postet "
#~ "tjera punuese nė rrjetin tuaj, dhe njashtu edhe nė Internet (simbas "
#~ "konfigurmit tuaj)."

#~ msgid "Computed domain Name"
#~ msgstr "Emri i Pronės Llogaritėse"

#~ msgid "The Server IP address is incorrect"
#~ msgstr "Adresa IP e Serverit ėshtė e pa saktė"

#~ msgid "Network Device"
#~ msgstr "Mjeti i Rrjetit"

#~ msgid "Host Name:"
#~ msgstr "Emri i Ftuesit:"

#~ msgid ""
#~ "The network address is a number identifying your network; the proposed "
#~ "value is designed for a configuration not connected to Internet, or "
#~ "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing, "
#~ "accept the default value."
#~ msgstr ""
#~ "Adresa e rrjetit ėshtė njė numėr i cili identifikon rrjetin tuaj; vlera e "
#~ "propozuar ėshtė pėrcaktuar pėr njė konfigurim pa hyrje nė Internet (ose "
#~ "nėpėrmjet tė njė maske IP); ose nėse ju e dini se ēfarė bėni, pranoni "
#~ "vlerat me marrėveshje."

#~ msgid "Configuring your network"
#~ msgstr "Konfigurimi i rrjetit tuaj"

#~ msgid ""
#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
#~ msgstr ""
#~ "(ju mund ti ndryshoni kėto vlera nėse ju dini se ēfarė bėni saktėsisht)"

#~ msgid ""
#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your "
#~ "server."
#~ msgstr ""
#~ "Asistenti i ka konfiguruar me sukses shėrbimet e rrjetit tė bazės nė "
#~ "serverin tuaj."

#~ msgid ""
#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
#~ "network"
#~ msgstr ""
#~ "Asistenti i ka pėrmbledhur parametrat vijues qė nevojiten nė konfigurimin "
#~ "e rrjetit tuaj."

#~ msgid ""
#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
#~ "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
#~ msgstr ""
#~ "Ėshtė shumė e mundur qė emri i pronės dhe i adresės IP pėr kėtė rrjet "
#~ "lokal tė jenė i NDRYSHĖM nga lidhjet e serverit \"external\"."

#~ msgid ""
#~ "Here is your current value for the external gateway (value specified "
#~ "during the initial installation). The device (network card or modem) "
#~ "should be different from the one used for the internal network."
#~ msgstr ""
#~ "Ja pra vlera e juaj e tanishme pėr kalimtare tė jashtme, (vlera e "
#~ "specifikuar gjatė instalimit fillestar). Mjeti (kartela e rrjetit apo "
#~ "modemi) duhen tė jenė tė ndryshėm me atė qė pėrdoret nė rrjetin tuaj "
#~ "lokal."

#~ msgid ""
#~ "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated "
#~ "by dots; the last number of the list must be zero."
#~ msgstr ""
#~ "Adresa e rrjetit ėshtė njė listė me 4 numra mė tė vegjėl se 256, tė ndarė "
#~ "me pika; numri i fundit i listės duhet tė jetė zero."

#~ msgid "Server Name:"
#~ msgstr "Emri i Serverit:"

#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
#~ msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"

#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
#~ msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japoni"

#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England"
#~ msgstr "Universiteti i Manchester, Manchester, England"

#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
#~ msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"

#~ msgid "University of Adelaide, South Australia"
#~ msgstr "University of Adelaide, South Australia"

#~ msgid "CISM, Lyon, France"
#~ msgstr "CISM, Lyon, France"

#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
#~ msgstr "Altea (Alicante/SPANJĖ)"

#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
#~ msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"

#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
#~ msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Rusia"

#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
#~ msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology"

#~ msgid "University of Oslo, Norway"
#~ msgstr "University of Oslo, Norway"

#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
#~ msgstr "Trinity College, Dublin, Irlanda"

#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"

#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Francė"

#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
#~ msgstr "CRIUC, Universiteti i Caen, Francė"

#~ msgid "Singapore"
#~ msgstr "Singapuri"

#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
#~ msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA"

#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
#~ msgstr "Universiteti i Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada"

#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
#~ msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Kanada"

#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
#~ msgstr "UNLV College i Engineering, Las Vegas, NV"

#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universiteti nė Pėrendim tė Parisit, Francė"

#~ msgid "Penn State University, University Park, PA"
#~ msgstr "Penn State University, University Park, PA"

#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
#~ msgstr "Universiteti i Oklahoma, Norman, Oklahoma, SHBA"

#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
#~ msgstr "SCI, Universiteti i Limoges, Francė"

#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
#~ msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Kanada"

#~ msgid "WARNING"
#~ msgstr "KUJDES"

#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
#~ msgstr "(ju lutemi, zgjedheni njė server nė zonėn tuaj gjeografike)"

#~ msgid "Loria, Nancy, France"
#~ msgstr "Loria, Nancy, Francė"

#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
#~ msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"

#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong"
#~ msgstr "Universiteti Kinez i Hong Kongut"

#~ msgid "activate user module"
#~ msgstr "aktivizoje modulin e pėrdoruesit"

#~ msgid ""
#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
#~ "use the Back button to correct them."
#~ msgstr ""
#~ "Pėr ta pranuar kėtė vlerė, dhe pėr ta konfiguruar serverin tuaj, klikoni "
#~ "mbi \"Miratoje\" ose pėrdoreni kopsėn Mbrapa pėr ta korigjuar."

#~ msgid ""
#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection."
#~ msgstr ""
#~ "Ėshtė shumė e mundur qė emri i pronės dhe i adresės IP pėr kėtė rrjet "
#~ "lokal tė jenė i NDRYSHĖM nga lidhjet e serverit \"external\"."

#~ msgid ""
#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server "
#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
#~ "like \"company.net\"."
#~ msgstr ""
#~ "Emrar ftues duhen tė jenė nė formė \"host.domain.domaintype\"; nėse "
#~ "serveri juaj duhet tė jetė i tejdukshėm nga Interneti, emri i pronės "
#~ "duhet tė jetė emri i regjistruar tek furnizuesi i juaj pėr hyrje. Nėse ju "
#~ "dėshironi vetėm njė server Intranet, tė gjithė emrat e saktė janė tė "
#~ "rregulltė sikur \"company.net\"."