diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 68 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 68 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 72 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 68 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 74 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 50 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 63 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 98 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 58 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/mt.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 68 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 68 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 68 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@Cyrl.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 70 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 58 |
49 files changed, 1537 insertions, 1500 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002. # -# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences +# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences # are for quote marks; put them in the translation too; or put proper # quotation marks for your language. # @@ -219,10 +219,10 @@ msgstr "اضافة المستخدمين" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"لقبول هذه القيمة, و تهيئة الخادم, انقر \\qتأكيد\\q أو استخدم زر رجوع لتصحيح " +"لقبول هذه القيمة, و تهيئة الخادم, انقر \"تأكيد\" أو استخدم زر رجوع لتصحيح " "القيمة." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 @@ -762,13 +762,13 @@ msgstr "اسم خادم الأخبار:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"اسم مستضيفات الإنترنت يجب أن تكون على شكل \\qhost.domain.domaintype\\q; مثلا " -"اذا كان عنوان موفر خدمات الإنترنت هو \\qprovider.com\\q, فإسم خادم الأخبار " -"عادة ما يكون \\qnews.provider.com\\q." +"اسم مستضيفات الإنترنت يجب أن تكون على شكل \"host.domain.domaintype\"; مثلا " +"اذا كان عنوان موفر خدمات الإنترنت هو \"provider.com\", فإسم خادم الأخبار " +"عادة ما يكون \"news.provider.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -907,10 +907,10 @@ msgstr "يجب أن يتم اختيار هذا مع العنوان الذي تس #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" -"يمكنك اختيار العنوان الذي سيظهره خادم البريد الصادر في حقول \\qFrom:\\q و " -"\\qRepy-to\\q." +"يمكنك اختيار العنوان الذي سيظهره خادم البريد الصادر في حقول \"From:\" و " +"\"Repy-to\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 #, fuzzy @@ -945,13 +945,13 @@ msgstr "بوابة بريد الإنترنت" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"أسماء مستضيفات الإنترنت يجب أن تكون على شكل \\qhost.domain.domaintype\\q; " -"مثلاً اذا كان عنوان موفر خدمة الإنترنت لديك \\qprovider.com\\q فخادم بريد " -"الإنترنت عادة ما يكون \\qsmtp.provider.com/\\q." +"أسماء مستضيفات الإنترنت يجب أن تكون على شكل \"host.domain.domaintype\"; " +"مثلاً اذا كان عنوان موفر خدمة الإنترنت لديك \"provider.com\" فخادم بريد " +"الإنترنت عادة ما يكون \"smtp.provider.com/\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1072,11 +1072,11 @@ msgstr "منفذ البروكسي" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"يمكنك استخدام نسق رقمي مثل \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q أو نسق نصي مثل " -"\\qdomain.net\\q" +"يمكنك استخدام نسق رقمي مثل \"192.168.1.0/255.255.255.0\" أو نسق نصي مثل " +"\"domain.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1098,9 +1098,9 @@ msgstr "تسلسل الذاكرة المخبئية" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." -msgstr "يمكنك اختيار \\qلا منفذ أعلى للبروكسي\\q اذا لم تحتج الى هذه الميزة." +msgstr "يمكنك اختيار \"لا منفذ أعلى للبروكسي\" اذا لم تحتج الى هذه الميزة." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 msgid "Port:" @@ -1176,10 +1176,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1377,10 +1377,10 @@ msgstr "التحكم بالدخول" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* المثال 4: اسمح فقط للمستضيفات في NIS netgroup \\qfoonet\\q, لكن امنع " +"* المثال 4: اسمح فقط للمستضيفات في NIS netgroup \"foonet\", لكن امنع " "الدخول من مستضيف معين\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 @@ -1520,10 +1520,10 @@ msgstr "معالج الخادم" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "لذا من الممكن أن يكون اسم النطاق و عنوان IP للشبكة المحلية مختلفين عن " -"الإتصال \\qالخارجي\\q للخادم." +"الإتصال \"الخارجي\" للخادم." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1637,15 +1637,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"أسماء المستضيفات يجب أن تكون على شكل \\qhost.domain.domaintype\\q; اذا كان " +"أسماء المستضيفات يجب أن تكون على شكل \"host.domain.domaintype\"; اذا كان " "الخادم سيستخدم كخادم إنترنت, يجب أن يكون اسم النطاق مسجلاً مع موفر خدمة " "الإنترنت الخاصة بك. اذا كانت لديك شبكة انترانت فلا مشكلة اذا استخدمت أي اسم " -"مثل \\qcompany.net\\q." +"مثل \"company.net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -229,10 +229,10 @@ msgstr "İstifadəçi əlavəsi" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"Bu qiyməti qəbul edip, vericinizi quraşdırmaq üçün \\qTəsdiqlə\\q düyməsinə " +"Bu qiyməti qəbul edip, vericinizi quraşdırmaq üçün \"Təsdiqlə\" düyməsinə " "ya da düzəlişlər etmək üçün Geri düyməsinə basın." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 @@ -803,13 +803,13 @@ msgstr "Xəbərlər Vericisi Adı:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"İnternet qovşaq dları \\qqovşaq.domen.domennövü\\q formasında olmalıdır. " -"Misal üçün, əgər provayderiniz \\qprovider.com\\q isə, internet xəbər " -"vericisi \\qnews.provider.com\\q olacaq." +"İnternet qovşaq dları \"qovşaq.domen.domennövü\" formasında olmalıdır. " +"Misal üçün, əgər provayderiniz \"provider.com\" isə, internet xəbər " +"vericisi \"news.provider.com\" olacaq." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -952,9 +952,9 @@ msgstr "Bu, gələn poçt üçün işlətdiyiniz ünvan ilə ardıcıl seçilmə #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" -"Gedən poçtun \\qGöndərən:\\q və \\qCavabla\\q sahələrində göstəriləcək ünvan " +"Gedən poçtun \"Göndərən:\" və \"Cavabla\" sahələrində göstəriləcək ünvan " "növünü seçə bilərsiniz." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 @@ -989,13 +989,13 @@ msgstr "İnternet Poçt Şəbəkə Keçidi" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"İnternet qovşaq dları \\qqovşaq.domen.domennövü\\q formasında olmalıdır. " -"Misal üçün, əgər provayderiniz \\qprovider.com\\q isə, internet poçt " -"vericisi \\qsmtp.provider.com\\q olacaq." +"İnternet qovşaq dları \"qovşaq.domen.domennövü\" formasında olmalıdır. " +"Misal üçün, əgər provayderiniz \"provider.com\" isə, internet poçt " +"vericisi \"smtp.provider.com\" olacaq." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1125,11 +1125,11 @@ msgstr "Vəkil Qapısı" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Həm \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q kimi ədədi format həm də \\q.domen.net" -"\\q kimi mətn formatını işlədə bilərsiniz" +"Həm \"192.168.1.0/255.255.255.0\" kimi ədədi format həm də \".domen.net" +"\" kimi mətn formatını işlədə bilərsiniz" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1152,10 +1152,10 @@ msgstr "Ara yaddaş iyerarxiyası" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Bu xassəyə ehtiyacınız yoxdursa \\qÜst səviyə vəkil olmasın\\q seçimini " +"Bu xassəyə ehtiyacınız yoxdursa \"Üst səviyə vəkil olmasın\" seçimini " "rahatlıqla seçə bilərsiniz." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1229,10 +1229,10 @@ msgstr "Ön Yaddaş yaddaş əməliyyatları üçün ayrılan RAM miqdarıdır" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"\\qcache.domen.net\\q bənzəri düzgün bir qovşaq adı və işlədiləcək vəkil " +"\"cache.domen.net\" bənzəri düzgün bir qovşaq adı və işlədiləcək vəkil " "qapısını daxil edin." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1439,10 +1439,10 @@ msgstr "İcazə idarəsi" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Nümunə 4: yalnız \\qneptun\\q NIS netqrupundakı qovşaqlara icazə ver, və " +"* Nümunə 4: yalnız \"neptun\" NIS netqrupundakı qovşaqlara icazə ver, və " "bir xüsusi qovşağa (quldur) icazə vermə:\\nhosts allow = @neptun\\nhosts " "deny = quldur" @@ -1586,10 +1586,10 @@ msgstr "Verici Sehirbazı" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "Görünən odur ki, bu yerli şəbəkə üçün IP ünvanı və domen adı vericinin " -"\\qxarici\\q bağlantısından FƏRQLİDİR." +"\"xarici\" bağlantısından FƏRQLİDİR." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1708,14 +1708,14 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"Qovşaq adları \\qqovşaq.domen.domennövü\\q formatında olmalıdır, əgər " +"Qovşaq adları \"qovşaq.domen.domennövü\" formatında olmalıdır, əgər " "vericiniz İnternet vericisi olacaqsa, domen adı provayderiniz ilə geydli " -"olan ad olmalıdır. Əgər yalnız intranetiniz olacaqsa \\qşirkət.net\\q kimi " +"olan ad olmalıdır. Əgər yalnız intranetiniz olacaqsa \"şirkət.net\" kimi " "hər hansı bir hökmlü ad seçmək mümkündür." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 @@ -227,10 +227,10 @@ msgstr " " #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -" \\q\\, " +" \"\\, " " , \"\", " #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 @@ -791,13 +791,13 @@ msgstr " :" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -" : \\qhost.domain.domaintype\\q , " -", \\qprovider.com\\q, " -"\\qnews.provider.com\\q." +" : \"host.domain.domaintype\" , " +", \"provider.com\", " +"\"news.provider.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 @@ -970,9 +970,9 @@ msgstr "Internet Mail Gateway" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 @@ -1091,8 +1091,8 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 @@ -1604,10 +1604,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 @@ -231,10 +231,10 @@ msgstr "Dodavanje korisnika" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na \\qPotvrdi\\q " +"Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na \"Potvrdi\" " "ili koristite dugme Nazad da ih ispravite." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 @@ -796,13 +796,13 @@ msgstr "Ime news servera:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Internet imena računara moraju biti oblika \\qračunar.domen.tipdomene\\q; na " -"primjer, ako je vaš provajder \\qprovajder.ba\\q, internet news server je " -"obično \\qnews.provajder.ba\\q." +"Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; na " +"primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet news server je " +"obično \"news.provajder.ba\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -944,10 +944,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" -"Možete izabrati tip adrese koju će izlazna pošta prikazivati u \\qFrom:\\q i " -"\\qReply-to\\q poljima." +"Možete izabrati tip adrese koju će izlazna pošta prikazivati u \"From:\" i " +"\"Reply-to\" poljima." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 #, fuzzy @@ -981,13 +981,13 @@ msgstr "Internet mail gateway" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"Internet imena računara moraju biti oblika \\qračunar.domen.tipdomene\\q; na " -"primjer, ako je vaš provajder \\qprovajder.ba\\q, internet mail server je " -"obično \\qsmtp.provajder.ba\\q." +"Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; na " +"primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet mail server je " +"obično \"smtp.provajder.ba\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1117,11 +1117,11 @@ msgstr "Proxy port" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Možete koristiti numerički format kao što je \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " -"ili tekstualni format kao \\q.domen.ba\\q" +"Možete koristiti numerički format kao što je \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " +"ili tekstualni format kao \".domen.ba\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1144,10 +1144,10 @@ msgstr "Hijerarhija keša" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Slobodno možete izabrati \\qNema proxija višeg nivoa\\q ako vam nije " +"Slobodno možete izabrati \"Nema proxija višeg nivoa\" ako vam nije " "potrebna ova mogućnost." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1226,10 +1226,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Unesite kvalificirano ime računara (kao što je \\qcache.domen.ba\\q) i port " +"Unesite kvalificirano ime računara (kao što je \"cache.domen.ba\") i port " "koji će proxy koristiti." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1435,10 +1435,10 @@ msgstr "Kontrola pristupa" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Primjer 4: dozvoli samo računare u NIS netgrupi \\qfoonet\\q, ali zabrani " +"* Primjer 4: dozvoli samo računare u NIS netgrupi \"foonet\", ali zabrani " "pristup jednom konkretnom računaru\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " "pirat" @@ -1581,10 +1581,10 @@ msgstr "Server čarobnjak" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "Dakle, veoma je moguće da su ime domene i IP adresa za ovu lokalnu mrežu " -"RAZLIČITI od serverske \\qvanjske\\q konekcije." +"RAZLIČITI od serverske \"vanjske\" konekcije." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1706,15 +1706,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"Internet imena računara moraju biti oblika \\qračunar.domen.tipdomene\\q; " +"Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; " "ako će vaš računar biti Internet server, ime domena treba biti ono ime koje " "ste registrovali kod vašeg provajdera. Ako ćete imati samo intranet, bilo " -"koje ispravno ime je OK, npr. \\qpreduzeće.ba\\q." +"koje ispravno ime je OK, npr. \"preduzeće.ba\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -230,11 +230,11 @@ msgstr "Afegiment d'un usuari" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"Per acceptar aquest valor i configurar el servidor feu clic a \\qConfirma" -"\\q, o premeu el bot Anterior per corregir-lo." +"Per acceptar aquest valor i configurar el servidor feu clic a \"Confirma" +"\", o premeu el bot Anterior per corregir-lo." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" @@ -813,13 +813,13 @@ msgstr "Nom del servidor de notcies:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Els noms de mquina d'Internet han de tenir la forma \\qmquina.domini." -"tipusdedomini; per exemple, si el vostre provedor s \\qprovedor.com\\q, " -"el servidor de notcies generalment ser \\qnews.provedor.com\\q." +"Els noms de mquina d'Internet han de tenir la forma \"mquina.domini." +"tipusdedomini; per exemple, si el vostre provedor s \"provedor.com\", " +"el servidor de notcies generalment ser \"news.provedor.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -971,10 +971,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" "Podeu triar el tipus d'adrea que el correu de sortida mostrar en els camps " -"\\qDe:\\q i \\qRespon a:\\q." +"\"De:\" i \"Respon a:\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 #, fuzzy @@ -1010,13 +1010,13 @@ msgstr "Passarella del correu d'Internet" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"Els noms de mquina d'Internet han de tenir la forma \\qmquina.domini." -"tipusdedomini\\q;per exemple, si el vostre provedor s \\qprovedor.com\\q, " -"el servidor de correu d'internet generalment ser \\qsmtp.provedor.com\\q." +"Els noms de mquina d'Internet han de tenir la forma \"mquina.domini." +"tipusdedomini\";per exemple, si el vostre provedor s \"provedor.com\", " +"el servidor de correu d'internet generalment ser \"smtp.provedor.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1151,11 +1151,11 @@ msgstr "Port del servidor intermediari" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Podeu emprar o b un format numric com \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q o b " -"un format de text com \\q.domini.net\\q" +"Podeu emprar o b un format numric com \"192.168.1.0/255.255.255.0\" o b " +"un format de text com \".domini.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1178,10 +1178,10 @@ msgstr "Jerarquia de la memria cau" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Podeu seleccionar \\qNo usar un servidor intermediari de nivell superior\\q " +"Podeu seleccionar \"No usar un servidor intermediari de nivell superior\" " "amb tranquillitat si no necessiteu aquesta caracterstica." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1262,10 +1262,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Introduu un nom de mquina vlid (com ara \\qcache.domini.net\\q) i el port " +"Introduu un nom de mquina vlid (com ara \"cache.domini.net\") i el port " "que far servir el servidor intermediari." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Control d'accs" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" @@ -1620,10 +1620,10 @@ msgstr "Auxiliar del servidor" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "Per tant, s molt probable que el nom de domini i les adreces IP de la xarxa " -"local siguin DIFERENTS de les de la connexi \\qexterna\\q del servidor." +"local siguin DIFERENTS de les de la connexi \"externa\" del servidor." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1747,15 +1747,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"Els noms de mquina han de tenir la forma \\qnomdemquina.domini." -"tipusdedomini\\q; si el servidor ser un servidor d'Internet, el nom de " +"Els noms de mquina han de tenir la forma \"nomdemquina.domini." +"tipusdedomini\"; si el servidor ser un servidor d'Internet, el nom de " "domini ha d'estar registrat amb el vostre provedor. Si noms ser un " -"servidor d'intranet qualsevol nom vlid serveix, com \\qempresa.net\\q." +"servidor d'intranet qualsevol nom vlid serveix, com \"empresa.net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -3,7 +3,7 @@ # Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. # wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002. # -# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences +# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences # are for quote marks; put them in the translation too; or put proper # quotation marks for your language. # Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002, 2003. @@ -238,10 +238,10 @@ msgstr "Přidání uživatele" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"Stiskem tlačítka \\qPotvrdit\\q přijmete tyto údaje a nastavíte váš server, " +"Stiskem tlačítka \"Potvrdit\" přijmete tyto údaje a nastavíte váš server, " "stiskem tlačítka Zpět můžete údaje opravit." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 @@ -807,13 +807,13 @@ msgstr "Server diskusních skupin:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Názvy počítačů pro Internet musí být ve tvaru \\qpocitac.domena.typdomeny" -"\\q; pokud se například váš poskytovatel jmenuje \\qposkytovatel.cz\\q, pak " -"je obvykle název jeho serveru diskusních skupin \\qnews.poskytovatel.cz\\q." +"Názvy počítačů pro Internet musí být ve tvaru \"pocitac.domena.typdomeny" +"\"; pokud se například váš poskytovatel jmenuje \"poskytovatel.cz\", pak " +"je obvykle název jeho serveru diskusních skupin \"news.poskytovatel.cz\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -956,10 +956,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" "Můžete vybrat adresu, která se bude objevovat v odchozích dopisech v " -"položkách\\qFrom:\\q (odesílatel) a \\qReply-To:\\q (komu poslat odpověď)." +"položkách\"From:\" (odesílatel) a \"Reply-To:\" (komu poslat odpověď)." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 msgid "Masquerade domain name:" @@ -993,14 +993,14 @@ msgstr "Brána pro poštu na Internet" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"Názvy počítačů pro Internet musí být ve tvaru \\qpocitac.domena.typdomeny" -"\\q; pokud se například váš poskytovatel jmenuje \\qposkytovatel.cz\\q, pak " -"je obvykle název jeho poštovního serveru pro Internet \\qsmtp.poskytovatel.cz" -"\\q." +"Názvy počítačů pro Internet musí být ve tvaru \"pocitac.domena.typdomeny" +"\"; pokud se například váš poskytovatel jmenuje \"poskytovatel.cz\", pak " +"je obvykle název jeho poštovního serveru pro Internet \"smtp.poskytovatel.cz" +"\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1131,11 +1131,11 @@ msgstr "Port proxy serveru" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Můžete použít buď numerický formát jako \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q nebo " -"textový formát typu \\q.domena.net\\q" +"Můžete použít buď numerický formát jako \"192.168.1.0/255.255.255.0\" nebo " +"textový formát typu \".domena.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1158,10 +1158,10 @@ msgstr "Hierarchie vyrovnávací paměti" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Můžete bez starostí zvolit \\qŽádný proxy server vyšší úrovně\\q, pokud tuto " +"Můžete bez starostí zvolit \"Žádný proxy server vyšší úrovně\", pokud tuto " "vlastnost nepotřebujete." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1241,10 +1241,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Zadejte plný název počítače (např. \\qcache.domena.net\\q) a číslo portu " +"Zadejte plný název počítače (např. \"cache.domena.net\") a číslo portu " "proxy serveru, který se má použít." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1455,10 +1455,10 @@ msgstr "Kontrola přístupu" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Příklad 4: povolení pouze počítačů v síťové skupině NIS \\qfoonet\\q, ale " +"* Příklad 4: povolení pouze počítačů v síťové skupině NIS \"foonet\", ale " "zákaz jednoho specifického počítače\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " "pirate" @@ -1601,10 +1601,10 @@ msgstr "Průvodce pro server" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "Takže je velmi pravděpodobné, že název domény a IP adresa pro tuto lokální " -"síť jsou ODLIŠNÉ od \\qexterního\\q připojení serveru." +"síť jsou ODLIŠNÉ od \"externího\" připojení serveru." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1724,15 +1724,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"Názvy počítačů musí být ve formátu \\qpocitac.domena.typdomeny\\q; pokud je " +"Názvy počítačů musí být ve formátu \"pocitac.domena.typdomeny\"; pokud je " "váš server určený pro Internet, jméno domény by mělo být jméno registrované " "u vašeho poskytovatele Internetu. Pokud máte pouze Intranet, je platné " -"jakékoli jméno, např. \\qfirma.net\\q." +"jakékoli jméno, např. \"firma.net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "Ychwanegiad defnyddiwr" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"I dderbyn y gwerth hwn ac i ffurfweddu eich gwasanaethwr, cliciwch \\qIawn" -"\\q neu ddefnyddio'r botwm Nôl i'w cywiro." +"I dderbyn y gwerth hwn ac i ffurfweddu eich gwasanaethwr, cliciwch \"Iawn" +"\" neu ddefnyddio'r botwm Nôl i'w cywiro." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" @@ -808,13 +808,13 @@ msgstr "Enw Gwasanaethwr Newyddion:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Rhaid i enw'r gwesteiwyr rhyngrwyd fod ar ffurf \\qgwestai.parth.mathparth" -"\\q; e.e. os eich darparwr yw \\qdarparwr.com\\q, fel rheol y gwasanaethwr " -"newyddion rhyngrwyd yw \\qnewyddion.darparwr.com\\q." +"Rhaid i enw'r gwesteiwyr rhyngrwyd fod ar ffurf \"gwestai.parth.mathparth" +"\"; e.e. os eich darparwr yw \"darparwr.com\", fel rheol y gwasanaethwr " +"newyddion rhyngrwyd yw \"newyddion.darparwr.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -961,10 +961,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" "Mae modd dewis y math o gyfeiriad fydd e-bost allfynd yn ei ddangos ym maes " -"\\qOddi wrth:\\q a \\qAteb i\\q." +"\"Oddi wrth:\" a \"Ateb i\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 msgid "Masquerade domain name:" @@ -998,13 +998,13 @@ msgstr "Port E-bost Rhyngrwyd" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"Rhaid i enw'r gwesteiwyr rhyngrwyd fod ar ffurf \\qgwesteiwr.parth.mathparth" -"\\q; e.e. os eich darparwr yw \\qdarparwr.com\\q, fel rheol y gwasanaethwr e-" -"bost rhyngrwyd yw \\qnewyddion.darparwr.com\\q." +"Rhaid i enw'r gwesteiwyr rhyngrwyd fod ar ffurf \"gwesteiwr.parth.mathparth" +"\"; e.e. os eich darparwr yw \"darparwr.com\", fel rheol y gwasanaethwr e-" +"bost rhyngrwyd yw \"newyddion.darparwr.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1134,11 +1134,11 @@ msgstr "Porth Dirprwyol:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Mae modd defnyddio ffurf rifol fel \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q neu un " -"testun fel \\q.parth.net\\q" +"Mae modd defnyddio ffurf rifol fel \"192.168.1.0/255.255.255.0\" neu un " +"testun fel \".parth.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1160,10 +1160,10 @@ msgstr "Hierarchaeth storfa" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Mae modd dewis \\qDim lefel dirprwy uchel\\q os nad oes angen y nodwedd hwn." +"Mae modd dewis \"Dim lefel dirprwy uchel\" os nad oes angen y nodwedd hwn." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 msgid "Port:" @@ -1240,10 +1240,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Rhowch enw gwesteiwr cywir (fel\\qstorfa.parth.net\\q) a porth y dirprwy i'w " +"Rhowch enw gwesteiwr cywir (fel\"storfa.parth.net\") a porth y dirprwy i'w " "ddefnyddio." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1451,10 +1451,10 @@ msgstr "Rheoli mynediad" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Esiampl 4: caniatáu dim ond gwesteiwr mewn grwp gwe NiS \\qfoonet\\q, ond " +"* Esiampl 4: caniatáu dim ond gwesteiwr mewn grwp gwe NiS \"foonet\", ond " "gwrthodmynediad o un gwesteiwr penodol \\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny " "= pirate" @@ -1603,10 +1603,10 @@ msgstr "Dewin Gwasanaethwr" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "Felly, mae'n bosibl fod yr enw parth a'r cyfeiriad IP ar gyfer y rhwydwaith " -"lleol yn WAHANOL i gysylltiad \\qallanol\\ y gwasanaethwr." +"lleol yn WAHANOL i gysylltiad \"allanol\\ y gwasanaethwr." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1730,15 +1730,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"Rhaid i enwau gwesteiwyr fod ar ffurf \\qgwestai.parth.mathparth\\q; os " +"Rhaid i enwau gwesteiwyr fod ar ffurf \"gwestai.parth.mathparth\"; os " "mai gwasanaethwr Rhyngrwyd fydd eich gwasanaethwr, a dylai'r enw parth fod " "yr enw cofrestrwyd gyda'ch darparwr. Os mai dim ond mewnrwyd sydd gennych " -"bydd unrhyw enw'n iawn, e.e. \\qcwmni.net\\q." +"bydd unrhyw enw'n iawn, e.e. \"cwmni.net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -2,7 +2,7 @@ # Drakwizard wizard's Portable Object Template file # Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. # -# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences +# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences # are for quote marks; put them in the translation too; or put proper # quotation marks for your language. # Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002-2003. @@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "Tilfj brugere" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "For at godtage denne vrdi og konfigurere din server skal du klikke p " -"\\qBekrft\\q, eller brug Tilbage-knappen for at ndre dette." +"\"Bekrft\", eller brug Tilbage-knappen for at ndre dette." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" @@ -809,13 +809,13 @@ msgstr "Navn p nyhedsserver:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Internet-vrtsnavne skal vre p formen \\qvrt.domne.domnetype\\q; fx " -"hvis din udbyder er \\qudbyder.dk\\q, er internet nyheds-serveren normalt " -"\\qnews.udbyder.dk\\q." +"Internet-vrtsnavne skal vre p formen \"vrt.domne.domnetype\"; fx " +"hvis din udbyder er \"udbyder.dk\", er internet nyheds-serveren normalt " +"\"news.udbyder.dk\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -960,10 +960,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" -"Du kan vlge den slags adresser som udgende epost vil vise i \\qFrom:\\q og " -"\\qReply-to\\q-felterne." +"Du kan vlge den slags adresser som udgende epost vil vise i \"From:\" og " +"\"Reply-to\"-felterne." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 msgid "Masquerade domain name:" @@ -997,13 +997,13 @@ msgstr "Internet epost gateway" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"Internet-vrtsnavne skal vre p formen \\qvrt.domne.domnetype\\q; fx " -"hvis din udbyder er \\qudbyder.dk\\q, er internet epost-serveren normalt " -"\\qsmtp.udbyder.dk\\q." +"Internet-vrtsnavne skal vre p formen \"vrt.domne.domnetype\"; fx " +"hvis din udbyder er \"udbyder.dk\", er internet epost-serveren normalt " +"\"smtp.udbyder.dk\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1132,11 +1132,11 @@ msgstr "Proxy-port" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Du kan bruge enten et numerisk format som \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " -"eller et tekstformat som \\q.domain.net\\q" +"Du kan bruge enten et numerisk format som \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " +"eller et tekstformat som \".domain.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1159,10 +1159,10 @@ msgstr "Cachehierarki" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Du kan trygt vlge \\qIngen vre niveau-proxy\\q hvis du ikke behver denne " +"Du kan trygt vlge \"Ingen vre niveau-proxy\" hvis du ikke behver denne " "funktion." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1240,10 +1240,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Indtast kvalificeret vrtsnavn (som \\qcache.domne.net\\q) og porten som " +"Indtast kvalificeret vrtsnavn (som \"cache.domne.net\") og porten som " "proxyen skal bruge." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1450,10 +1450,10 @@ msgstr "Adgangskontrol" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Eksempel 4: tillad kun vrter i NIS netgruppe \\qfoonet\\q, men afvis " +"* Eksempel 4: tillad kun vrter i NIS netgruppe \"foonet\", men afvis " "adgang fra en srlig vrt\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 @@ -1596,10 +1596,10 @@ msgstr "Serverhjlper" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "Det er meget sandsynligt at domnenavnet og IP-adresserne for dette lokale " -"netvrk er FORSKELLIGT fra serverens \\qeksterne\\q opkobling." +"netvrk er FORSKELLIGT fra serverens \"eksterne\" opkobling." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1722,15 +1722,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"Vrtsnavn skal vre p formen \\qvrt.domne.domnetype\\q; hvis din server " +"Vrtsnavn skal vre p formen \"vrt.domne.domnetype\"; hvis din server " "skal vre en Internet-server, br domnenavnet vre navnet registreret hos " "din udbyder. Hvis du bare skal have intranet er hvilket som helst gyldigt " -"navn OK, som \\qfirma.net\\q." +"navn OK, som \"firma.net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgstr "Konfigurationshjlper for webserver" #~ msgid "" #~ "If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " -#~ "Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " +#~ "Otherwise, press \"back\" to set the local time only, or cancel to exit " #~ "this wizard." #~ msgstr "" #~ "Hvis du nsker at fortstte (og du vd hvad du gr) sp tryk 'Nste'. " @@ -4,7 +4,7 @@ # Drakwizard wizard's Portable Object Template file # Copyright (C) 2002, 2003 MandrakeSoft S.A. # -# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences +# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences # are for quote marks; put them in the translation too; or put proper # quotation marks for your language. # @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Neuer Nutzer" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Wählen Sie „Bestätigen“, um die Angaben zu übernehnen oder „Zurück“, um sie " @@ -829,13 +829,13 @@ msgstr "Name des News-Servers:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Internet-Hostnamen müssen in der Form \\qhost.domain.domaintyp\\q angegeben " -"werden, ist Ihr Provider zum Beispiel \\qprovider.com\\q, heißt der Internet-" -"News-Server \\qnews.provider.com\\q." +"Internet-Hostnamen müssen in der Form \"host.domain.domaintyp\" angegeben " +"werden, ist Ihr Provider zum Beispiel \"provider.com\", heißt der Internet-" +"News-Server \"news.provider.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -979,10 +979,10 @@ msgstr "Dies sollte immer mit der Empfangsadresse Ihrer Mails gewählt werden." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" -"Sie können die Art der Adresse wählen, die die ausgehende Mail im \\qVon:" -"\\q- und \\qAntwort an\\q-Feld anzeigen wird." +"Sie können die Art der Adresse wählen, die die ausgehende Mail im \"Von:" +"\"- und \"Antwort an\"-Feld anzeigen wird." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 #, fuzzy @@ -1018,13 +1018,13 @@ msgstr "Internet Mail Gateway" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"Internet-Hostnamen müssen in der Form \\qhost.domain.domaintyp\\q angegeben " -"werden, wenn Ihr Provider zum Beispiel \\qprovider.com\\q ist, heißt der " -"Internet-Mailserver \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet-Hostnamen müssen in der Form \"host.domain.domaintyp\" angegeben " +"werden, wenn Ihr Provider zum Beispiel \"provider.com\" ist, heißt der " +"Internet-Mailserver \"smtp.provider.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1155,11 +1155,11 @@ msgstr "Proxy Port" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Sie können ein numerisches Format benutzen, wie \\q192.168.1.0/255.255.255.0" -"\\q oder ein Textformat wie \\q.domain.net\\q." +"Sie können ein numerisches Format benutzen, wie \"192.168.1.0/255.255.255.0" +"\" oder ein Textformat wie \".domain.net\"." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1184,10 +1184,10 @@ msgstr "Cache-Hierarchie" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 #, fuzzy msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Sie können \\qKein Hoher-Level-Proxy\\q auswählen, wenn sie dieses Feature " +"Sie können \"Kein Hoher-Level-Proxy\" auswählen, wenn sie dieses Feature " "nicht brauchen." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1268,10 +1268,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Geben Sie den passenden Hostnamen ein ( z.B. \\qcache.domain.net\\q) und den " +"Geben Sie den passenden Hostnamen ein ( z.B. \"cache.domain.net\") und den " "Port, den der Proxy nutzt." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Zugangskontrolle" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Server Assistent" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 @@ -1732,15 +1732,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"Host Namen müssen in der Form \\qhost.domain.domaintype\\q sein, wenn Ihr " +"Host Namen müssen in der Form \"host.domain.domaintype\" sein, wenn Ihr " "Server ein Internet Server sein wird, dann sollte der Domain Name, der vom " "Provider registrierte Name sein. Wenn sie nur Intranet haben, dann ist jeder " -"gültige Name in Ordnung, wie z.B. \\qcompany.net\\q. " +"gültige Name in Ordnung, wie z.B. \"company.net\". " #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "Προσθήκη χρήστη" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Για να γίνει αποδεκτή η ρύθμιση, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, επιλέξτε " -"\\qΕπαλήθευση\\q ή κάντε χρήση του πλήκτρου Πίσω για τη διορθώσετε." +"\"Επαλήθευση\" ή κάντε χρήση του πλήκτρου Πίσω για τη διορθώσετε." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" @@ -812,13 +812,13 @@ msgstr "Όνομα Διακομιστή Ειδήσεων:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Το όνομα κεντρικού υπολογιστή διαδικτύου πρέπει να είναι της μορφής \\qhost." -"domain.domaintype\\q π.χ. αν ο παροχέας σας είναι ο \\qprovider.com\\q ο " -"διακομιστής ειδήσεων διαδικτύου είναι συνήθως \\qnews.provider.com\\q." +"Το όνομα κεντρικού υπολογιστή διαδικτύου πρέπει να είναι της μορφής \"host." +"domain.domaintype\" π.χ. αν ο παροχέας σας είναι ο \"provider.com\" ο " +"διακομιστής ειδήσεων διαδικτύου είναι συνήθως \"news.provider.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -964,10 +964,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" -"Μπορείτε να επιλέξετε τη διεύθυνση θα εμφανίζεται στα πεδία \\qΑπό:\\q και " -"\\qΑπάντηση σε\\q." +"Μπορείτε να επιλέξετε τη διεύθυνση θα εμφανίζεται στα πεδία \"Από:\" και " +"\"Απάντηση σε\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 #, fuzzy @@ -1003,13 +1003,13 @@ msgstr "Πύλη Αλληλογραφίας Διαδικτύου" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"Τα ονόματα υπολογιστών διαδικτύου πρέπει να είναι της μορφής \\qhost.domain." -"domaintype\\q π.χ. αν ο παροχέας σας είναι ο \\qprovider.com\\q, τότε ο " -"διακομιστής αλληλογραφίας διαδικτύου είναι συνήθως \\qsmtp.provider.com\\q." +"Τα ονόματα υπολογιστών διαδικτύου πρέπει να είναι της μορφής \"host.domain." +"domaintype\" π.χ. αν ο παροχέας σας είναι ο \"provider.com\", τότε ο " +"διακομιστής αλληλογραφίας διαδικτύου είναι συνήθως \"smtp.provider.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1140,11 +1140,11 @@ msgstr "Θύρα Proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Μπορείτε να κάνετε χρήση αριθμών όπως \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q ή " -"κειμένου όπως \\q.domain.net\\q" +"Μπορείτε να κάνετε χρήση αριθμών όπως \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ή " +"κειμένου όπως \".domain.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1168,10 +1168,10 @@ msgstr "Ιεραρχία Cache" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Μπορείτε να επιλέξετε με ασφάλεια \\qΧωρίς proxy ανωτέρου επιπέδου\\q αν " +"Μπορείτε να επιλέξετε με ασφάλεια \"Χωρίς proxy ανωτέρου επιπέδου\" αν " "δενχρειάζεστε αυτή τη δυνατότητα." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1249,10 +1249,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Εισάγετε το πλήρες όνομα (π.χ. \\qcache.domain.net\\q) και τη θύρα του proxy " +"Εισάγετε το πλήρες όνομα (π.χ. \"cache.domain.net\") και τη θύρα του proxy " "που θέλετε να χρησιμοποιηθεί." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1468,11 +1468,11 @@ msgstr "Έλεγχος Πρόσβασης" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Παράδειγμα 4: επέτρεψε μόνο τους υπόλογιστές στο NIS netgroup \\qfoonet" -"\\q, αλλά απέτρεψε την πρόσβαση από έναν συγκεκριμένο υπολογιστή\\nhosts " +"* Παράδειγμα 4: επέτρεψε μόνο τους υπόλογιστές στο NIS netgroup \"foonet" +"\", αλλά απέτρεψε την πρόσβαση από έναν συγκεκριμένο υπολογιστή\\nhosts " "allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 @@ -1615,10 +1615,10 @@ msgstr "Οδηγός Διακομιστή" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "Είναι πολύ πιθανό το όνομα τομέα και η ΙΡ διεύθυνση για αυτό τοπικό δίκτυο " -"να είναι ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟ από τον διακομιστή \\qεξωτερικής\\q σύνδεσης." +"να είναι ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟ από τον διακομιστή \"εξωτερικής\" σύνδεσης." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1737,16 +1737,16 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"Τα ονόματα κεντρικών υπολογιστών πρέπει να είναι της μορφής \\qhost.domain." -"domaintype\\q, αν ο διακομιστής σας θα είναι διακομιστής του Διαδικτύου, το " +"Τα ονόματα κεντρικών υπολογιστών πρέπει να είναι της μορφής \"host.domain." +"domaintype\", αν ο διακομιστής σας θα είναι διακομιστής του Διαδικτύου, το " "όνομα τομέα πρέπει να είναι το όνομα που έχει κατοχυρωθεί από τον παροχέα " "σας, Αν ο διακομιστής είναι μόνο για το τοπικό δίκτυο τότε κάθε έγκυρο όνομα " -"είναι σωστό π.χ. \\qcompany.net\\q." +"είναι σωστό π.χ. \"company.net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -226,11 +226,11 @@ msgstr "Uzul-aldono" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"Por akcepti tiun ĉi valoron, kaj konfiguri vian servilon, alklaku \\qConfirm" -"\\q aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin." +"Por akcepti tiun ĉi valoron, kaj konfiguri vian servilon, alklaku \"Confirm" +"\" aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" @@ -791,13 +791,13 @@ msgstr "Nomo de novaĵ-servilo:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Interretaj gastiganto-nomoj devas esti en la formo \\qhost.domain.domaintype" -"\\q; ekz-e, se via provizisto estas \\qprovider.com\\q, la interreta novaĵ-" -"servo estas kutime \\qnews.provider.com\\q." +"Interretaj gastiganto-nomoj devas esti en la formo \"host.domain.domaintype" +"\"; ekz-e, se via provizisto estas \"provider.com\", la interreta novaĵ-" +"servo estas kutime \"news.provider.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -938,10 +938,10 @@ msgstr "Tio ĉi estu elektita kune kun la adreso kiun vi uzas por enira poŝto." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" "Vi povas elekti la specon de adreso kiun eliranta poŝto montras en la kampo " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q (\\qDe:\\q kaj \\qRespondo-al\\q)." +"\"From:\" and \"Reply-to\" (\"De:\" kaj \"Respondo-al\")." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 #, fuzzy @@ -976,13 +976,13 @@ msgstr "Interreta poŝt-kluzo" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"Interretaj gastigant-nomoj devas esti en la formo \\qhost.domain.domaintype" -"\\q; ekz-e, se via provizanto estas \\qprovider.com\\q, la interreta poŝt-" -"servilo estas kutime \\qsmtp.provider.com\\q." +"Interretaj gastigant-nomoj devas esti en la formo \"host.domain.domaintype" +"\"; ekz-e, se via provizanto estas \"provider.com\", la interreta poŝt-" +"servilo estas kutime \"smtp.provider.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1112,11 +1112,11 @@ msgstr "Prokura pordo" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Vi povas uzi aŭ numeran formaton kiel \\q192.168.1.0/255.255.0\\q aŭ tekst-" -"formaton kiel \\q.domain.net\\q" +"Vi povas uzi aŭ numeran formaton kiel \"192.168.1.0/255.255.0\" aŭ tekst-" +"formaton kiel \".domain.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1139,11 +1139,11 @@ msgstr "Kaŝa hierarkio" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Vi povas sekure elekti \\qNo upper level proxy\\q (\\qNeniu superanivela " -"prokuro\\q), se vi ne bezonas tian prokuron." +"Vi povas sekure elekti \"No upper level proxy\" (\"Neniu superanivela " +"prokuro\"), se vi ne bezonas tian prokuron." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 msgid "Port:" @@ -1218,10 +1218,10 @@ msgstr "Memor-kaŝejo estas la grandeco de RAM dediĉita al la" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Enigu la kvalifikitan gastiganto-nomon (kiel \\qcache.domain.net\\q) kaj la " +"Enigu la kvalifikitan gastiganto-nomon (kiel \"cache.domain.net\") kaj la " "pordon de la uzenda prokuro." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1427,10 +1427,10 @@ msgstr "Alir-kontrolo" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Ekzemplo 4: permesu nur gastigantojn en NIS retgrupo \\qfoonet\\q, sed " +"* Ekzemplo 4: permesu nur gastigantojn en NIS retgrupo \"foonet\", sed " "rifuzu aliron el unu specifa gastiganto\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny " "= pirate" @@ -1573,10 +1573,10 @@ msgstr "Servil-sorĉilo" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "Tile, estas tre verŝajne ke la domajna nomo kaj la IP-adresoj por tiu ĉi " -"loka reto estas MALSAMAJ ol la servila \\qexternal\\q konekto." +"loka reto estas MALSAMAJ ol la servila \"external\" konekto." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1696,16 +1696,16 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"Gastiganto-nomoj devas esti en la formo \\qhost.domain.domaintype\\q " -"(\\qgastiganto.domajno. domajnspeco\\q); se via servilo estos interret-" +"Gastiganto-nomoj devas esti en la formo \"host.domain.domaintype\" " +"(\"gastiganto.domajno. domajnspeco\"); se via servilo estos interret-" "servilo, la domajnnomo estu la nomo registrita kun via provizisto. Se vi " -"volas havi nur intrareton, ia ajn valida nomo estas en ordo, kiel \\qcompany." -"net\\q." +"volas havi nur intrareton, ia ajn valida nomo estas en ordo, kiel \"company." +"net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "Aadir un usuario" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Para aceptar este valor, y configurar su servidor, haga clic sobre " -"\\qConfirmar\\q o utilice el botn Anterior para corregirlos." +"\"Confirmar\" o utilice el botn Anterior para corregirlos." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" @@ -805,13 +805,13 @@ msgstr "Nombre del servidor de noticias:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Los nombres de host de Internet deben ser de la forma \\qhost.dominio." -"tipodedominio\\q; por ejemplo, si su proveedor es \\qproveedor.com\\q, el " -"servidor de noticias de Internet por lo general es \\qnews.proveedor.com\\q." +"Los nombres de host de Internet deben ser de la forma \"host.dominio." +"tipodedominio\"; por ejemplo, si su proveedor es \"proveedor.com\", el " +"servidor de noticias de Internet por lo general es \"news.proveedor.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -956,10 +956,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" "Puede seleccionar el tipo de direccin que mostar el correo saliente en los " -"campos \\qDe:\\q y \\qResponder-a\\q." +"campos \"De:\" y \"Responder-a\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 msgid "Masquerade domain name:" @@ -993,13 +993,13 @@ msgstr "Pasarela de Correo de Internet" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"Los nombres de host de Internet deben ser de la forma \\qhost.dominio." -"tipodedominio\\q; por ejemplo, si su proveedor es \\qproveedor.com\\q, el " -"servidor de correo de Internet por lo general es \\qsmtp.proveedor.com\\q." +"Los nombres de host de Internet deben ser de la forma \"host.dominio." +"tipodedominio\"; por ejemplo, si su proveedor es \"proveedor.com\", el " +"servidor de correo de Internet por lo general es \"smtp.proveedor.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1131,11 +1131,11 @@ msgstr "Puerto del proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Puede usar un formato numrico como \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q o un " -"formato de texto como \\q.dominio.net\\q" +"Puede usar un formato numrico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" o un " +"formato de texto como \".dominio.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1158,10 +1158,10 @@ msgstr "Jerarqua del cach" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Puede seleccionar sin problemas \\qSin proxy de nivel superior\\q si no " +"Puede seleccionar sin problemas \"Sin proxy de nivel superior\" si no " "necesita esta caracterstica." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1240,10 +1240,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Ingrese el nombre de host calificado (como \\qcache.dominio.net\\q) y el " +"Ingrese el nombre de host calificado (como \"cache.dominio.net\") y el " "puerto a utilizar para el proxy." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1456,10 +1456,10 @@ msgstr "Control de acceso" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Ejemplo 4: permitir slo a los hosts en el grupo NIS \\qfoonet\\q, pero " +"* Ejemplo 4: permitir slo a los hosts en el grupo NIS \"foonet\", pero " "negar el acceso desde un host en particular\\nhosts allow = @foonet\\nhosts " "deny = pirata" @@ -1606,10 +1606,10 @@ msgstr "Asistente del servidor" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "Entonces, es muy probable que el nombre de dominio y la direccin IP para " -"esta red local sea DIFERENTE que la de la conexin \\qexterna\\q del " +"esta red local sea DIFERENTE que la de la conexin \"externa\" del " "servidor." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 @@ -1734,15 +1734,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"Los nombres de host deben ser de la forma \\qhost.dominio.tipodedominio\\q; " +"Los nombres de host deben ser de la forma \"host.dominio.tipodedominio\"; " "si su servidor ser un servidor de Internet, el nombre de dominio debera " "ser el nombre registrado con su proveedor. Si slo tendr una Intranet " -"cualquier nombre vlido est BIEN, por ejemplo \\qempresa.net\\q." +"cualquier nombre vlido est BIEN, por ejemplo \"empresa.net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -2247,8 +2247,8 @@ msgstr "Asistente de configuracin del servidor web" #~ msgid "Samba configuration wizard" #~ msgstr "Asistente de configuracin del Samba" -#~ msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q." -#~ msgstr "normalmente es \\qnews.provider.com\\q." +#~ msgid "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "normalmente es \"news.provider.com\"." #~ msgid "See you soon!" #~ msgstr "Nos vemos pronto!" @@ -226,11 +226,11 @@ msgstr "Kasutaja lisamine" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Selle väärtusega nõustmiseks ja serveri seadistamiseks vajutage nupule " -"\\qKinnita\\q või nupule 'Tagasi', kui soovite midagi muuta." +"\"Kinnita\" või nupule 'Tagasi', kui soovite midagi muuta." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" @@ -787,13 +787,13 @@ msgstr "Uudisteserveri nimi:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Interneti masinanimed peavad olema kujul \\qmasin.domeen.domeenitüüp\\q. Kui " -"selleks on näiteks \\qpakkuja.ee\\q, siis on uudisegruppide server " -"tavaliselt \\qnews.pakkuja.ee\\q." +"Interneti masinanimed peavad olema kujul \"masin.domeen.domeenitüüp\". Kui " +"selleks on näiteks \"pakkuja.ee\", siis on uudisegruppide server " +"tavaliselt \"news.pakkuja.ee\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -934,10 +934,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" -"Võite valida aadressi, mida väljuv kiri näitab väljadel \\qKellelt:\\q ja " -"\\qVastus:\\q." +"Võite valida aadressi, mida väljuv kiri näitab väljadel \"Kellelt:\" ja " +"\"Vastus:\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 msgid "Masquerade domain name:" @@ -971,13 +971,13 @@ msgstr "Meililüüs" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"Interneti masinanimi peab olema kujul \\qmasin.domeen.domeenitüüp\\q. Kui " -"näiteks teenusepakkuja on \\qpakkuja.ee\\q, siis on meiliserver tavaliselt " -"\\qsmtp.pakkuja.ee\\q või \\qmail.pakkuja.ee\\q" +"Interneti masinanimi peab olema kujul \"masin.domeen.domeenitüüp\". Kui " +"näiteks teenusepakkuja on \"pakkuja.ee\", siis on meiliserver tavaliselt " +"\"smtp.pakkuja.ee\" või \"mail.pakkuja.ee\"" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1103,11 +1103,11 @@ msgstr "Vahendaja port" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Kasutada võib nii numbrilist vormingut (nt \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q) " -"või tekstivormingut (nt \\qdomeen.ee\\q)." +"Kasutada võib nii numbrilist vormingut (nt \"192.168.1.0/255.255.255.0\") " +"või tekstivormingut (nt \"domeen.ee\")." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1130,10 +1130,10 @@ msgstr "Vahendaja serverite hierarhia" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Võite julgelt valida \\qÜlemise taseme vahendaja puudub\\q, kui Te seda ei " +"Võite julgelt valida \"Ülemise taseme vahendaja puudub\", kui Te seda ei " "vaja." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1212,10 +1212,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Sisestage sobilik nimi (nt \\qcache.domeen.ee\\q) ja kasutatav vahendaja " +"Sisestage sobilik nimi (nt \"cache.domeen.ee\") ja kasutatav vahendaja " "port." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1418,10 +1418,10 @@ msgstr "Ligipääsu kontroll" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Näide 4: ainult masinate lubamine, mis on NIS grupis \\qfoonet\\q, kuid " +"* Näide 4: ainult masinate lubamine, mis on NIS grupis \"foonet\", kuid " "ühe konkreetse masina keelamine\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 @@ -1564,10 +1564,10 @@ msgstr "Serveri nõustaja" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "Nonii, on kohe päris usutav, et selle kohtvõrgu domeeninimi ja IP aadressid " -"ERINEVAD serveri \\qvälise\\q ühenduse vastavatest parameetritest." +"ERINEVAD serveri \"välise\" ühenduse vastavatest parameetritest." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1684,15 +1684,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"Interneti nimed peavad olema kujul \\qmasin.domeen.domeenitüüp\\q. Kui Teie " +"Interneti nimed peavad olema kujul \"masin.domeen.domeenitüüp\". Kui Teie " "server on Interneti server, siis peab domeeni nimi olema Teie teenusepakkuja " "juures registreeritud. Kui see on vaid intranetiserver, sobib igasugune " -"nimi, näiteks \\qfirma.ee\\q." +"nimi, näiteks \"firma.ee\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -231,10 +231,10 @@ msgstr "Erabiltzailea gehitzeko" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"Balio hauek onartu, eta zure bezeroa gehitzeko, klikatu \\qOnartu\\q gainean " +"Balio hauek onartu, eta zure bezeroa gehitzeko, klikatu \"Onartu\" gainean " "edo erabili Atzera botoia hauek zuzentzeko." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 @@ -805,13 +805,13 @@ msgstr "Berrien Zerbitzari Izena:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Internet ostalari izenak \\qostalaria.domeinua.domeinumota\\q erakoak izan " -"behar dira; adibidez, zure hornitzailea \\qhornitzailea.com\\q bada, bere " -"interneteko berrien zerbitzaria normalean \\qnews.hornitzailea.com\\q da." +"Internet ostalari izenak \"ostalaria.domeinua.domeinumota\" erakoak izan " +"behar dira; adibidez, zure hornitzailea \"hornitzailea.com\" bada, bere " +"interneteko berrien zerbitzaria normalean \"news.hornitzailea.com\" da." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -956,10 +956,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" -"Aukeratu dezakezu kanporantz zuzendutako postak \\qNork:\\q eta \\qErantzun-" -"honi\\q eremuetan erakutsiko duen helbide mota." +"Aukeratu dezakezu kanporantz zuzendutako postak \"Nork:\" eta \"Erantzun-" +"honi\" eremuetan erakutsiko duen helbide mota." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 msgid "Masquerade domain name:" @@ -993,13 +993,13 @@ msgstr "Internet Posta Ataria" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"Internet ostalari izenak \\qostalaria.domeinua.domeinumota\\q erakoak izan " -"behar dira; adibidez, zure hornitzailea \\qhornitzailea.com\\q bada, bere " -"interneteko posta zerbitzaria normalean \\qsmtp.hornitzailea.com\\q da." +"Internet ostalari izenak \"ostalaria.domeinua.domeinumota\" erakoak izan " +"behar dira; adibidez, zure hornitzailea \"hornitzailea.com\" bada, bere " +"interneteko posta zerbitzaria normalean \"smtp.hornitzailea.com\" da." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1127,11 +1127,11 @@ msgstr "Proxy Portua" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Zenbakizko formatua, \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q, edo testu formatua, " -"\\q.domeinua.net\\q, erabil dezakezu" +"Zenbakizko formatua, \"192.168.1.0/255.255.255.0\", edo testu formatua, " +"\".domeinua.net\", erabil dezakezu" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1154,10 +1154,10 @@ msgstr "Katxe hierarkia" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Arazorik gabe hautatu dezakezu \\qGaineko mailako proxy-rik ez\\q ezaugarri " +"Arazorik gabe hautatu dezakezu \"Gaineko mailako proxy-rik ez\" ezaugarri " "hau behar ez baduzu." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1235,11 +1235,11 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Sartu erabili beharreko proxyaren ostalari-izen kualifikatua (\\qcache." -"domeinua.net\\q erakoa) eta portu zenbakia." +"Sartu erabili beharreko proxyaren ostalari-izen kualifikatua (\"cache." +"domeinua.net\" erakoa) eta portu zenbakia." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." @@ -1450,10 +1450,10 @@ msgstr "Sarrera Kontrola" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* 4. adibidea: baimendu bakarrik NIS saretaldeko ostalariak\\qfoonet\\q, " +"* 4. adibidea: baimendu bakarrik NIS saretaldeko ostalariak\"foonet\", " "baino sarrera ukatu ostalari zehatz batetik\\nhosts allow = @foonet\\nhosts " "deny = pirate" @@ -1601,10 +1601,10 @@ msgstr "Zerbitzari Morroia" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "Beraz, litekeena da bertako sare honentzako domeinu izena eta IP helbidea " -"zerbitzariaren \\qkanpoko\\q loturarekiko DESBERDINAK izatea." +"zerbitzariaren \"kanpoko\" loturarekiko DESBERDINAK izatea." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1727,16 +1727,16 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"Internet ostalari izenak \\qostalaria.domeinua.domeinumota\\q erakoak izan " +"Internet ostalari izenak \"ostalaria.domeinua.domeinumota\" erakoak izan " "behar dira; zure zerbitzaria Interneteko zerbitzaria izango bada, domeinu " "izena zure hornitzailearekin erregistratutako izan beharko litzateke. Soilik " -"intraneta izango baduzu, edozein izen ONAR daiteke, adibidez \\qkonpainia.net" -"\\q." +"intraneta izango baduzu, edozein izen ONAR daiteke, adibidez \"konpainia.net" +"\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -2157,11 +2157,11 @@ msgstr "Web Zerbitzari Ezarpen Morroia" #~ msgid "" #~ "If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " -#~ "Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " +#~ "Otherwise, press \"back\" to set the local time only, or cancel to exit " #~ "this wizard." #~ msgstr "" #~ "Jarraitu nahi baduzu (eta zer egin badakizu) sakatu Hurrengoa. Bestela, " -#~ "sakatu \\qAtzera\\q bertako ordua soilik ezartzeko, edo Etsi morroia " +#~ "sakatu \"Atzera\" bertako ordua soilik ezartzeko, edo Etsi morroia " #~ "uzteko." #~ msgid "Can't install the NTP tools!" @@ -227,10 +227,10 @@ msgstr "افزایش کاربر" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"برای پذیرش این ارزش و تنظیم کارگزار بر \\qتایید\\q کلیک کنید، یا از تکمه " +"برای پذیرش این ارزش و تنظیم کارگزار بر \"تایید\" کلیک کنید، یا از تکمه " "برگشت برای تصحیح آنها استفاده نمایید." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 @@ -794,13 +794,13 @@ msgstr "نام کارگزار اخبار:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"نامهای میزبان اینترنت باید به شکل \\qhost.domain.domaintype\\q باشد; برای " -"مثال، اگر شرکت عرضه کنندهی اینترنت شما \\qprovider.com\\q باشد, کارگزار " -"اخبار اینترنت شما معمولاً \\qnews.provider.com\\q میباشد." +"نامهای میزبان اینترنت باید به شکل \"host.domain.domaintype\" باشد; برای " +"مثال، اگر شرکت عرضه کنندهی اینترنت شما \"provider.com\" باشد, کارگزار " +"اخبار اینترنت شما معمولاً \"news.provider.com\" میباشد." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -939,9 +939,9 @@ msgstr "این باید دائماً با نشانی که برای پست آمد #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" -"شما میتوانید نوع نشانی که پست خروجی در منطقههای \\qاز:\\q و \\qجواب-به\\q " +"شما میتوانید نوع نشانی که پست خروجی در منطقههای \"از:\" و \"جواب-به\" " "نشان خواهد داد را انتخاب نمایید." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 @@ -976,13 +976,13 @@ msgstr "دروازه پست اینترنت" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"نامهای میزبان اینترنت باید به شکل \\qhost.domain.domaintype\\q باشد; برای " -"مثال، اگر شرکت عرضه کنندهی اینترنت شما \\qprovider.com\\q باشد, کارگزار پست " -"اینترنت شما معمولاً \\qsmtp.provider.com\\q میباشد." +"نامهای میزبان اینترنت باید به شکل \"host.domain.domaintype\" باشد; برای " +"مثال، اگر شرکت عرضه کنندهی اینترنت شما \"provider.com\" باشد, کارگزار پست " +"اینترنت شما معمولاً \"smtp.provider.com\" میباشد." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1111,11 +1111,11 @@ msgstr "درگاه پراکسی" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"شما میتوانید یا از قالب عددی مانند \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q یا یک " -"قالب متنی مانند \\q.domain.net\\q استفاده نمایید" +"شما میتوانید یا از قالب عددی مانند \"192.168.1.0/255.255.255.0\" یا یک " +"قالب متنی مانند \".domain.net\" استفاده نمایید" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1138,10 +1138,10 @@ msgstr "سلسله حافظه پنهان" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"شما میتوانید با خیال راحت \\qهیچ سطح بالاتر پراکسی\\q را اگر این قابلیت را " +"شما میتوانید با خیال راحت \"هیچ سطح بالاتر پراکسی\" را اگر این قابلیت را " "لازم ندارید انتخاب نمایید." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1218,10 +1218,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"نام میزبان معتبری (مانند \\qcache.domain.net\\q) و درگاه پراکسی برای " +"نام میزبان معتبری (مانند \"cache.domain.net\") و درگاه پراکسی برای " "استفاده را وارد نمایید." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1424,10 +1424,10 @@ msgstr "کنترل دسترسی" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"مثال ۴: فقط میزبانهای گروه شبکه NIS اجازه داده شوند \\qfoonet\\q، ولی دسترسی " +"مثال ۴: فقط میزبانهای گروه شبکه NIS اجازه داده شوند \"foonet\"، ولی دسترسی " "از یک میزبان مشخص منع شود \\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 @@ -1569,10 +1569,10 @@ msgstr "جادوگر کارگزار" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "احتمال دارد که نام دامنه و نشانی آی پی برای این شبکه محلی متفاوت از کارگزار " -"ارتباط \\qخارجی\\q باشد" +"ارتباط \"خارجی\" باشد" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1687,15 +1687,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"نامهای میزبان باید به شکل \\qمیزبان.دامنه.نوعدامنه\\q باشد؛ اگر کارگزار شما " +"نامهای میزبان باید به شکل \"میزبان.دامنه.نوعدامنه\" باشد؛ اگر کارگزار شما " "یک کارگزار اینترنت خواهد شد، نام دامنه بایدثبت شدهی با شرکت عرضه کنندهی " "اینترنت شما باشد. اگر شما فقط یک اینترانت خواهید داشت هر نام معتبری مانند " -"\\qشرکت.شبکه\\q اشکالی ندارد." +"\"شرکت.شبکه\" اشکالی ندارد." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -232,10 +232,10 @@ msgstr "Käyttäjä lisäys" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"Hyväksy tämä arvo, ja aseta palvelimesi painamalla \\qVahvista\\q tai paina " +"Hyväksy tämä arvo, ja aseta palvelimesi painamalla \"Vahvista\" tai paina " "'Takaisin' ja korjaa asetukset." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 @@ -796,13 +796,13 @@ msgstr "Uutispalvelimen Nimi:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Internet Palvelin Nimet pitää olla muodossa \\qpalvelin.verkkoalue.aluetyyppi" -"\\q; eli jos esimerkiksi palveluntarjoajasi on \\qtarjoaja.fi\\q, niin " -"uutispalvelimen nimi on yleensä \\qnews.tarjoaja.fi\\q." +"Internet Palvelin Nimet pitää olla muodossa \"palvelin.verkkoalue.aluetyyppi" +"\"; eli jos esimerkiksi palveluntarjoajasi on \"tarjoaja.fi\", niin " +"uutispalvelimen nimi on yleensä \"news.tarjoaja.fi\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -943,10 +943,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" -"Voit valita osoitemuoto joka lähtevä sähköposti näyttää kentissä: \\qKeneltä " -"(From)\\q ja \\qVastausosoite (Reply-to)\\q." +"Voit valita osoitemuoto joka lähtevä sähköposti näyttää kentissä: \"Keneltä " +"(From)\" ja \"Vastausosoite (Reply-to)\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 msgid "Masquerade domain name:" @@ -980,13 +980,13 @@ msgstr "Internet Sähköposti Yhdyskäytävä" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"Internet Palvelin Nimet pitää olla muodossa \\qpalvelin.verkkoalue.aluetyyppi" -"\\q; eli jos esimerkiksi palveluntarjoajasi on \\qtarjoaja.fi\\q, niin " -"sähköposti-palvelimen nimi on yleensä \\qsmtp.tarjoaja.fi\\q." +"Internet Palvelin Nimet pitää olla muodossa \"palvelin.verkkoalue.aluetyyppi" +"\"; eli jos esimerkiksi palveluntarjoajasi on \"tarjoaja.fi\", niin " +"sähköposti-palvelimen nimi on yleensä \"smtp.tarjoaja.fi\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1114,11 +1114,11 @@ msgstr "Välityspalvelin portti:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Voit määrittää joko numeerinen osoite muodossa \\q192.168.1.0/255.255.255.0" -"\\q tai tekstimuodossa \\qverkkoalue.aluetyyppi\\q" +"Voit määrittää joko numeerinen osoite muodossa \"192.168.1.0/255.255.255.0" +"\" tai tekstimuodossa \"verkkoalue.aluetyyppi\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1141,10 +1141,10 @@ msgstr "Välimuisti hierarkia" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Voit turvallisesti määrittää \\qEi ylemmän tason välityspalvelinta\\q jos et " +"Voit turvallisesti määrittää \"Ei ylemmän tason välityspalvelinta\" jos et " "tarvitse tätä toimintoa." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1223,10 +1223,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Syötä virallinen palvelin-nimi (muodossa \\qcache.verkkoalue.aluetyyppi\\q) " +"Syötä virallinen palvelin-nimi (muodossa \"cache.verkkoalue.aluetyyppi\") " "ja portti joka välityspalvelin käyttää." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1432,10 +1432,10 @@ msgstr "Yhteyshallinta" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Esimerkki 4: hyväksy vain osoitteet ryhmässä \\qfoonet\\q mutta kiellä " +"* Esimerkki 4: hyväksy vain osoitteet ryhmässä \"foonet\" mutta kiellä " "yhteys yhdestä tietystä osoitteesta\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " "pirate" @@ -1581,10 +1581,10 @@ msgstr "Palvelin Velho" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "Joten todennäköisesti verkkoalue nimi ja IP-osoite paikallisverkolle on ERI " -"kun palvelimen \\qulkoinen\\q yhteys." +"kun palvelimen \"ulkoinen\" yhteys." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1702,15 +1702,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"Koneiden nimet pitää olla muodossa \\qkone.verkkoalue.aluetyyppi\\q; eli jos " +"Koneiden nimet pitää olla muodossa \"kone.verkkoalue.aluetyyppi\"; eli jos " "palvelimesi käytetään Internet-palvelimena, niin verkkoalue-nimi pitäisi " "olla nimi joka on rekisteröity tarjoajaltasi. Jos sinulla on ainoastaan " -"Intranetti, mikä tahansa hyväksyttävä nimi on OK, esimerkiksi \\yritys.fi\\q." +"Intranetti, mikä tahansa hyväksyttävä nimi on OK, esimerkiksi \\yritys.fi\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of drakwizard-fr.po to french # -# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences +# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences # are for quote marks; put them in the translation too; or put proper # quotation marks for your language. # Arnaud Desmons <adesmons@mandrakesoft.com>, 2002 @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Ajout d'utilisateur" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Pour accepter ces valeurs et configurer le serveur, cliquez sur " @@ -814,13 +814,13 @@ msgstr "Nom du serveur de forums:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Les noms d'htes Internet doivent tre de la forme \\qhte.domaine." -"typedomaine\\q; par exemple, si votre fournisseur est \\qfournisseur.fr\\q, " -"le serveur de forums est souvent \\qnews.fournisseur.fr\\q." +"Les noms d'htes Internet doivent tre de la forme \"hte.domaine." +"typedomaine\"; par exemple, si votre fournisseur est \"fournisseur.fr\", " +"le serveur de forums est souvent \"news.fournisseur.fr\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" "Vous pouvez slectionner le format d'adresse que les messages sortants vont " "avoir dans les champs From: et Reply-to." @@ -1003,13 +1003,13 @@ msgstr "Passerelle Internet" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"Les noms d'htes Internet doivent tre de la forme \\qhte.domaine." -"typedomaine\\q; par exemple, si votre fournisseur est \\qfournisseur.fr\\q, " -"le serveur de courrier est souvent \\qsmtp.fournisseur.fr\\q." +"Les noms d'htes Internet doivent tre de la forme \"hte.domaine." +"typedomaine\"; par exemple, si votre fournisseur est \"fournisseur.fr\", " +"le serveur de courrier est souvent \"smtp.fournisseur.fr\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1139,8 +1139,8 @@ msgstr "Port du proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" "Vous pouvez utiliser soit un format numrique comme " "192.168.1.0/255.255.255.0 ou un format texte comme .domaine.net" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Hirarchie des caches" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" "Vous pouvez choisir l'option Pas de cache de niveau suprieur si vous " @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "Entrez le nom complet (format: cache.domaine.net) et le port du serveur " @@ -1468,11 +1468,11 @@ msgstr "Contrle d'accs" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Exemple 4 : autoriser seulement les htes dans un groupe NIS \\qfoonet" -"\\q, mais interdire l'accs d'un hte particulier \\nhosts allow = " +"* Exemple 4 : autoriser seulement les htes dans un groupe NIS \"foonet" +"\", mais interdire l'accs d'un hte particulier \\nhosts allow = " "@un_groupe_nis\\nhosts deny = un_pirate" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "Assistant Serveur" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "Il est trs probable que les noms de domaine et adresses IP pour ce rseau " "soient DIFFERENTS de ceux de la connexion externe du serveur." @@ -1745,10 +1745,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" "Le host name doit tre de la forme host.domaine.domaintype; Si votre " "serveur doit tre visible depuis Internet, le domaine doit tre le nom de " @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "הוספת משתמש" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "לאישור ערך זה, ולהגדרת השרת, נא לבחור 'אישור' או לבחור 'חזור' על-מנת לשנותם." @@ -760,13 +760,13 @@ msgstr "שם שרת קבוצות הדיון:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"כתובות אינטרנט צריכות להיות בצורה \\qhost.domain.domaintype\\q; לדוגמה, אם " -"הספק שלך הוא \\qprovider.com\\q, אזי שם שרת קבוצות הדיון יהיה בדרך-כלל " -"\\qnews.provider.com\\q." +"כתובות אינטרנט צריכות להיות בצורה \"host.domain.domaintype\"; לדוגמה, אם " +"הספק שלך הוא \"provider.com\", אזי שם שרת קבוצות הדיון יהיה בדרך-כלל " +"\"news.provider.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -905,10 +905,10 @@ msgstr "יש לבחור זאת באופן עקבי עם הכתובת המשמש #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" -"יש באפשרותך לבחור את סוג הכתובות שייראו בדואר יוצא בשדה ה\\qמאת:\\q ובשדה ה" -"\\qכתובת לתשובה\\q." +"יש באפשרותך לבחור את סוג הכתובות שייראו בדואר יוצא בשדה ה\"מאת:\" ובשדה ה" +"\"כתובת לתשובה\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 #, fuzzy @@ -942,13 +942,13 @@ msgstr "שרת דואר אינטרנט" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"כתובות אינטרנט צריכות להיות בצורה \\qhost.domain.domaintype\\q; לדוגמה, אם " -"הספק שלך הוא \\qprovider.com\\q, אזי שם שרת הדואר האינטרנטי יהיה בדרך-כלל " -"\\qsmtp.provider.com\\q." +"כתובות אינטרנט צריכות להיות בצורה \"host.domain.domaintype\"; לדוגמה, אם " +"הספק שלך הוא \"provider.com\", אזי שם שרת הדואר האינטרנטי יהיה בדרך-כלל " +"\"smtp.provider.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1068,11 +1068,11 @@ msgstr "ממשק המתווך (Proxy Port)" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"יש באפשרותך להשתמש במבנה מספרי כגון \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q או במבנה " -"טקסטואלי כגון \\q.domain.net\\q" +"יש באפשרותך להשתמש במבנה מספרי כגון \"192.168.1.0/255.255.255.0\" או במבנה " +"טקסטואלי כגון \".domain.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1093,10 +1093,10 @@ msgstr "הירארכיית המטמון" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"יש באפשרותך לבחור בבטחה \\qללא מתווך ברמה עליונה\\q אם אין לך צורך בתכונה זו." +"יש באפשרותך לבחור בבטחה \"ללא מתווך ברמה עליונה\" אם אין לך צורך בתכונה זו." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 msgid "Port:" @@ -1170,10 +1170,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"נא להגדיר את שם השרת המארח (כגון \\qcache.domain.net\\q) והממשק בהם המתווך " +"נא להגדיר את שם השרת המארח (כגון \"cache.domain.net\") והממשק בהם המתווך " "ישתמש." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1371,10 +1371,10 @@ msgstr "בקרת גישה" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"דוגמה 4: אפשור תחנות בקבוצת רשת ה-NIS \\qfoonet\\q, אולם מניעת גישה מתחנה " +"דוגמה 4: אפשור תחנות בקבוצת רשת ה-NIS \"foonet\", אולם מניעת גישה מתחנה " "מסוימת host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 @@ -1514,10 +1514,10 @@ msgstr "אשף שרת" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "כך שייתכן ושם מרחב הכתובות (domain) וכתובות ה-IP עבור רשת מקומית זו שונים " -"מחיבור השרת ה\\qחיצוני\\q." +"מחיבור השרת ה\"חיצוני\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1629,15 +1629,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"כתובת האינטרנט של השרת צריכה להיות בתבנית \\qhost.domain.domaintype\\q; אם " +"כתובת האינטרנט של השרת צריכה להיות בתבנית \"host.domain.domaintype\"; אם " "השרת יתפקד כשרת אינטרנט, כתובת האינטרנט צריכה להיות זו הרשומה אצל הספק שלך. " -"אם תהיה לך רק הרשת המקומית אזי ניתן להשתמש בכל שם חוקי, כגון \\qcompany.net" -"\\q." +"אם תהיה לך רק הרשת המקומית אזי ניתן להשתמש בכל שם חוקי, כגון \"company.net" +"\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -228,10 +228,10 @@ msgstr "उपयोगकर्ता जुड़ाव" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"इस मूल्य को स्वीकार करने के लिए, और अपने सर्वर को संरचित करने के लिए, \\qसुनिश्चित\\q पर " +"इस मूल्य को स्वीकार करने के लिए, और अपने सर्वर को संरचित करने के लिए, \"सुनिश्चित\" पर " "क्लिक करेंया पिछ्ला बटन का उपयोग करके उन्हें शुद्ध करें।" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 @@ -790,13 +790,13 @@ msgstr "समाचार सर्वर का नाम:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"इन्टर होस्टों के नाम \\qहोस्ट.डोमेन.डोमेनकाप्रकार\\q की भांति होना चाहिए;उदाहरण के " -"बतौर, यदि आपका प्रदानकर्ता \\qप्रदानकर्ता.कॉम\\q है, तो इन्टरनेट समाचार सर्वर " -"सामान्यता \\qसमाचार.प्रदानकर्ता.कॉम\\q होगा।" +"इन्टर होस्टों के नाम \"होस्ट.डोमेन.डोमेनकाप्रकार\" की भांति होना चाहिए;उदाहरण के " +"बतौर, यदि आपका प्रदानकर्ता \"प्रदानकर्ता.कॉम\" है, तो इन्टरनेट समाचार सर्वर " +"सामान्यता \"समाचार.प्रदानकर्ता.कॉम\" होगा।" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -938,10 +938,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" -"आप पते का प्रकार का चयन कर सकते है जिसे बर्हिगमन विपत्र \\qद्वारा:\\q और \\qको-उत्तर" -"\\q प्रविष्टियों में दिखायेगी।" +"आप पते का प्रकार का चयन कर सकते है जिसे बर्हिगमन विपत्र \"द्वारा:\" और \"को-उत्तर" +"\" प्रविष्टियों में दिखायेगी।" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 #, fuzzy @@ -977,13 +977,13 @@ msgstr "इन्टरनेट विपत्र द्वार" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"इन्टर होस्टों के नाम \\qहोस्ट.डोमेन.डोमेनकाप्रकार\\q की भांति होना चाहिए;उदाहरण के " -"बतौर, यदि आपका प्रदानकर्ता \\qप्रदानकर्ता.कॉम\\q है, तो इन्टरनेट विपत्र सर्वर " -"सामान्यता \\qएसएमटीपी.प्रदानकर्ता.कॉम\\q होगा।" +"इन्टर होस्टों के नाम \"होस्ट.डोमेन.डोमेनकाप्रकार\" की भांति होना चाहिए;उदाहरण के " +"बतौर, यदि आपका प्रदानकर्ता \"प्रदानकर्ता.कॉम\" है, तो इन्टरनेट विपत्र सर्वर " +"सामान्यता \"एसएमटीपी.प्रदानकर्ता.कॉम\" होगा।" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1111,10 +1111,10 @@ msgstr "प्रोक्सी पोर्ट" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"आप, या तो \\q१९२.१६८.१.०/२५५.२५५.२५५.०\\q जैसा एक अंकीय संरूप या \\q.डोमेन.नेट\\q " +"आप, या तो \"१९२.१६८.१.०/२५५.२५५.२५५.०\" जैसा एक अंकीय संरूप या \".डोमेन.नेट\" " "जैसे एक पाठ्य संरूप का उपयोग कर सकते है" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 @@ -1138,10 +1138,10 @@ msgstr "कैश पदानुक्रम" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"आप सुरक्षा-पूर्वक \\qकोई उच्च स्तर प्रोक्सी नहीं\\q का चयन कर सकते है यदि आपको इसलक्षण " +"आप सुरक्षा-पूर्वक \"कोई उच्च स्तर प्रोक्सी नहीं\" का चयन कर सकते है यदि आपको इसलक्षण " "की आवश्यकता नहीं है।" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1219,10 +1219,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"योग्य होस्ट का नाम (उदाहरण के लिए \\qकैश.डोमेन.नेट\\q) और प्रोक्सी के जिस पोर्ट का " +"योग्य होस्ट का नाम (उदाहरण के लिए \"कैश.डोमेन.नेट\") और प्रोक्सी के जिस पोर्ट का " "उपयोग करना बतायें।" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1423,10 +1423,10 @@ msgstr "पहूँच नियंत्रण" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* उदाहरण ४: एनआईएस नेटसमूह में सिर्फ़ होस्टों को अनुमति \\qफ़ूनेट\\q, परन्तु एक विशेष होस्ट " +"* उदाहरण ४: एनआईएस नेटसमूह में सिर्फ़ होस्टों को अनुमति \"फ़ूनेट\", परन्तु एक विशेष होस्ट " "सेपहुँच निषेध \\nहोस्ट अनुमति = @फ़ूनेट\\nनिषेध होस्ट = पाईरेट" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 @@ -1569,10 +1569,10 @@ msgstr "सर्वर जादूगरी" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "ऐसा है, इसकी अति सम्भाव्य है कि डोमेन का नाम और आईपी पते इस स्थानीय नेटवर्क के लिए" -"\\qबाह्य\\q सर्वर संबध से भिन्न है।" +"\"बाह्य\" सर्वर संबध से भिन्न है।" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1688,15 +1688,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"होस्ट नामों को \\qहोस्ट.डोमेन.डोमेनकाप्रकार\\q के प्रारूप में होना चाहिए;यदि आपका सर्वर " +"होस्ट नामों को \"होस्ट.डोमेन.डोमेनकाप्रकार\" के प्रारूप में होना चाहिए;यदि आपका सर्वर " "एक इन्टरनेट सर्वर होगा, तो डोमेन का नाम, आपके प्रदानदाता के साथपजींकृत नाम होना " "चाहिए। यदि आप सिर्फ़ इन्ट्रानेट को ही रखेगें तब कोई भी मान्य नाम ठीक है,जैसे कि " -"\\qप्रतिष्ठान.नेट\\q" +"\"प्रतिष्ठान.नेट\"" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -4,7 +4,7 @@ # Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. # wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002. # Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com> -# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences +# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences # are for quote marks; put them in the translation too; or put proper # quotation marks for your language. # Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2003. @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Felhasznl felvtele" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Az rtk elfogadshoz s a kiszolgl belltshoz nyomja le a " @@ -822,6 +822,16 @@ msgstr "Hrkiszolgl-nv:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" +<<<<<<< hu.po +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." +msgstr "" +"Az internetes gpneveknek a kvetkez formjnak kell lenni: \"gpnv." +"tartomny.tartomnytpus\"; pldul, ha a szolgltat cme \"szolgltat." +"com\", akkor az internetes hrkiszolgl ltalban \"news.szolgltat.com" +"\"." +======= "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " "usually \\qnews.provider.com\\q." @@ -829,6 +839,7 @@ msgstr "" "Az internetes gpneveknek a kvetkez formjnak kell lenni: \"gpnv." "tartomny.tartomnytpus\"; pldul, ha a szolgltat cme \"szolgltat.com" "\", akkor az internetes hrkiszolgl ltalban \"news.szolgltat.com\"." +>>>>>>> 1.54 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -973,10 +984,15 @@ msgstr "Ez a bejv levelekhez hasznlt cmnek megfelelen vlasztand ki." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" +<<<<<<< hu.po +"Kivlaszthatja, milyen fajta cm jelenjen meg a kimen levelek \"Felad\" " +"(\"From\") s \"Vlaszcm\" (\"Reply-to\") meziben." +======= "Kivlaszthatja, milyen fajta cm jelenjen meg a kimen levelek \"Felad" "\" (\"From\") s \"Vlaszcm\" (\"Reply-to\") meziben." +>>>>>>> 1.54 # a kimen emailekhez hasznland domainnevet kell megadni az utna lev mezben #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 @@ -1011,6 +1027,16 @@ msgstr "Internetes leveleztjr" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" +<<<<<<< hu.po +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." +msgstr "" +"Az internetes gpneveknek a kvetkez formjnak kell lenni: \"gpnv." +"tartomny.tartomnytpus\"; pldul, ha a szolgltat cme \"szolgltat." +"com\", akkor az internetes levelezkiszolgl ltalban \"smtp." +"szolgltat.com\"." +======= "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " "usually \\qsmtp.provider.com\\q." @@ -1019,6 +1045,7 @@ msgstr "" "tartomny.tartomnytpus\"; pldul, ha a szolgltat cme \"szolgltat.com" "\", akkor az internetes levelezkiszolgl ltalban \"smtp.szolgltat.com" "\"." +>>>>>>> 1.54 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1149,11 +1176,16 @@ msgstr "Proxy-port" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" +<<<<<<< hu.po +"Hasznlhat numerikus formtumot (plda: \"192.168.1.0/255.255.255.0\") " +"vagy szvegest (plda: \".tartomny.net\")" +======= "Hasznlhat numerikus formtumot (plda: \"192.168.1.0/255.255.255.0\") vagy " "szvegest (plda: \".tartomny.net\")" +>>>>>>> 1.54 #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1177,7 +1209,7 @@ msgstr "Gyorstr-hierarchia" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" "Ha nincs szksge erre a funkcira, vlassza a \"Nincs felsbb szint proxy" @@ -1258,11 +1290,16 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" +<<<<<<< hu.po +"Adja meg a felhasznland gpnevet (plda: \"cache.tartomny.net\") s " +"proxy-portot." +======= "Adja meg a felhasznland gpnevet (plda: \"cache.tartomny.net\") s proxy-" "portot." +>>>>>>> 1.54 #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." @@ -1476,7 +1513,7 @@ msgstr "Hozzfrskezels" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* 4. plda: csak a \"foonet\" nev NIS csoportban lev gpek engedlyezse " @@ -1623,7 +1660,7 @@ msgstr "Kiszolglvarzsl" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "Valszn, hogy a helyi hlzat tartomnyneve s IP-cmei klnbznek a " "kiszolgl \"kls\" kapcsolatnak megfelel adataitl." @@ -1750,10 +1787,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" "A gpneveknek a kvetkez formtumnak kell lennik: \"gp.tartomny." "tartomnytpus\". Ha a szerver egy internetes kiszolgl lesz, akkor a " @@ -2180,11 +2217,11 @@ msgstr "Webkiszolgl-belltsi varzsl" #~ msgid "" #~ "If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " -#~ "Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " +#~ "Otherwise, press \"back\" to set the local time only, or cancel to exit " #~ "this wizard." #~ msgstr "" #~ "Ha biztos abban, hogy tovbb szeretne lpni, nyomja le a \"Kvetkez\" " -#~ "gombot. Ha csak a helyi idt szeretn belltani, akkor a \\qVissza\\q " +#~ "gombot. Ha csak a helyi idt szeretn belltani, akkor a \"Vissza\" " #~ "gombot nyomja le. A varzslbl a \"Mgsem\" gombbal lehet kilpni." #~ msgid "Can't install the NTP tools!" @@ -219,10 +219,10 @@ msgstr "Penambahan pengguna" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"Klik \\qKonfirmasi\\q utk menerima nilai ini dan mengkonfigurasikan server, " +"Klik \"Konfirmasi\" utk menerima nilai ini dan mengkonfigurasikan server, " "atau kembali utk membetulkannya." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 @@ -764,13 +764,13 @@ msgstr "Nama Server Berita:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Nama host Internet harus dalam bentuk \\qhost.domain.tipedomain\\q; misalnya " -"jika provider Anda \\qprovider.com\\q, server berita internet biasanya " -"\\qnews.provider.com\\q." +"Nama host Internet harus dalam bentuk \"host.domain.tipedomain\"; misalnya " +"jika provider Anda \"provider.com\", server berita internet biasanya " +"\"news.provider.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -909,10 +909,10 @@ msgstr "Ini harus dipilih konsisten dg alamat yg Anda pakai utk mail masuk." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" -"Anda dapat memilih jenis alamat yg tampak di kolom \\qFrom:\\q dan \\qReply-" -"to\\q mail keluar." +"Anda dapat memilih jenis alamat yg tampak di kolom \"From:\" dan \"Reply-" +"to\" mail keluar." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 #, fuzzy @@ -947,13 +947,13 @@ msgstr "Gateway Mail Internet" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"Nama host internet harus dalam bentuk \\qhost.domain.tipedomain\\q; misalnya " -"jika provider Anda \\qprovider.com\\q, server mail internet biasanya \\qsmtp." -"provider.com\\q." +"Nama host internet harus dalam bentuk \"host.domain.tipedomain\"; misalnya " +"jika provider Anda \"provider.com\", server mail internet biasanya \"smtp." +"provider.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1075,11 +1075,11 @@ msgstr "Port Proksi" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Anda dapat memakai format numerik seperti \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " -"atau teks seperti \\q.domain.net\\q" +"Anda dapat memakai format numerik seperti \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " +"atau teks seperti \".domain.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1101,10 +1101,10 @@ msgstr "Hirarki cache" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Anda dapat memilih \\qTanpa proksi tingkat atas\\q jika tak perlu fitur ini." +"Anda dapat memilih \"Tanpa proksi tingkat atas\" jika tak perlu fitur ini." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 msgid "Port:" @@ -1180,10 +1180,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Masukkan nama host resmi (misalnya \\qcache.domain.net\\q) dan port proksi." +"Masukkan nama host resmi (misalnya \"cache.domain.net\") dan port proksi." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." @@ -1383,10 +1383,10 @@ msgstr "Kontrol akses" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Contoh 4: izinkan hanya host di grupnet NIS \\qfoonet\\q, tapi tolak akses " +"* Contoh 4: izinkan hanya host di grupnet NIS \"foonet\", tapi tolak akses " "dari satu host tertentu\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 @@ -1527,10 +1527,10 @@ msgstr "Dukun Server" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "Jadi amat mungkin nama domain dan alamat IP jaringan lokal ini BERBEDA dg " -"koneksi \\qeksternal\\q server." +"koneksi \"eksternal\" server." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1644,14 +1644,14 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"Nama host harus berbentuk \\qhost.domain.tipedomain\\q; jika server Anda " +"Nama host harus berbentuk \"host.domain.tipedomain\"; jika server Anda " "jadi server Internet, nama domain harus tercatat di provider Anda. Jika Anda " -"hanya akan punya intranet sembarang nama seperti \\qperusahaan.net\\q boleh." +"hanya akan punya intranet sembarang nama seperti \"perusahaan.net\" boleh." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of drakwizard-it.po to italiano # -# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences +# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences # are for quote marks; put them in the translation too; or put proper # quotation marks for your language. # Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2003 @@ -236,10 +236,10 @@ msgstr "Aggiungi un utente" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"Fai clic su \\qConferma\\q per accettare il valore e configurare cos " +"Fai clic su \"Conferma\" per accettare il valore e configurare cos " "ilserver; altrimenti fai clic su \"Indietro\" per correggere. " #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 @@ -811,13 +811,13 @@ msgstr "Nome del server di news:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"I nomi di host di Internet possono essere nella forma \\qhost.domino." -"tipodominio\\q; ad esempio, se il tuo provider \\qprovider.com\\q, il " -"server di news di solito \\qnews.provider.com\\q." +"I nomi di host di Internet possono essere nella forma \"host.domino." +"tipodominio\"; ad esempio, se il tuo provider \"provider.com\", il " +"server di news di solito \"news.provider.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -959,10 +959,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" "Indica il tipo di indirizzo che mostrer la posta in uscita nei campi " -"\\qFrom:\\q e \\qReply\\q." +"\"From:\" e \"Reply\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 #, fuzzy @@ -998,13 +998,13 @@ msgstr "Gateway di posta per Internet" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"\"I nomi di host di Internet devono essere nella forma \\qhost.domino." -"tipodominio\\q; per esempio, se il tuo provider \\qprovider.com\\q, il " -"server di posta elettronica di solito \\qsmtp.provider.com\\q." +"\"I nomi di host di Internet devono essere nella forma \"host.domino." +"tipodominio\"; per esempio, se il tuo provider \"provider.com\", il " +"server di posta elettronica di solito \"smtp.provider.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1135,11 +1135,11 @@ msgstr "Porta proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"E' possibile usare un formato numerico come \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " -"o un formato testuale come \\q.dominio.net\\q" +"E' possibile usare un formato numerico come \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " +"o un formato testuale come \".dominio.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1162,10 +1162,10 @@ msgstr "Gerarchia di cache" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Puoi selezionare tranquillamente \\qNessun proxy di livello superiore\\q se " +"Puoi selezionare tranquillamente \"Nessun proxy di livello superiore\" se " "non hai bisogno di questa funzione." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1244,10 +1244,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Inserisci il nome host qualificato (come \\qcache.dominio.net\\q) e la porta " +"Inserisci il nome host qualificato (come \"cache.dominio.net\") e la porta " "che deve usare il server proxy." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1457,10 +1457,10 @@ msgstr "Cointrollo di accesso" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Esempio 4: permetti l'accesso solo agli host del gruppo NIS \\qfoonet\\q, " +"* Esempio 4: permetti l'accesso solo agli host del gruppo NIS \"foonet\", " "ma nega l'accesso ad un host in particolare\\nhosts allow = @foonet\\nhosts " "deny = pirate" @@ -1606,10 +1606,10 @@ msgstr "Configurazione di base del server" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "E' molto probabile che il nome di dominio e l'indirizzo IP della rete locale " -"siano DIVERSI da quelli per la connessione \\qesterna\\q del server." +"siano DIVERSI da quelli per la connessione \"esterna\" del server." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1730,15 +1730,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"I nomi host devono essere espressi nel formato \\qhost.dominio.tipodominio" -"\\q; se si tratta di un server per Internet, il nome del dominio deve essere " +"I nomi host devono essere espressi nel formato \"host.dominio.tipodominio" +"\"; se si tratta di un server per Internet, il nome del dominio deve essere " "quello registrato presso il provider. Nel caso di una rete locale qualsiasi " -"nome andr bene, ad esempio \\qnomecompagnia.net\\q." +"nome andr bene, ad esempio \"nomecompagnia.net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -2269,16 +2269,16 @@ msgstr "Wizard di configurazione del server web" #~ msgid "consecutive polling." #~ msgstr "due interrogazioni successive" -#~ msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q." -#~ msgstr " di solito \\qnews.provider.com\\q." +#~ msgid "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr " di solito \"news.provider.com\"." #~ msgid "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the" #~ msgstr "" #~ "Il server interrogher periodicamente il server di News per ottenere" #~ msgid "" -#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server" -#~ msgstr "esempio, se il provider e' \\qprovider.com\\q, il server di news" +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server" +#~ msgstr "esempio, se il provider e' \"provider.com\", il server di news" #~ msgid "polling period can change between 6 and 24 hours." #~ msgstr "" @@ -2298,21 +2298,21 @@ msgstr "Wizard di configurazione del server web" #~ msgstr "La scelta pu essere acettata, ma non permetter di inviare posta" #~ msgid "" -#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server" +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server" #~ msgstr "" -#~ "esempio, se il provider \\qprovider.com\\q, il nome del mail server" +#~ "esempio, se il provider \"provider.com\", il nome del mail server" #~ msgid "Internet Mail service of your server." #~ msgstr "servizio di posta elettronica del server." -#~ msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." -#~ msgstr "mostrer nei campi \\qFrom:\\q e \\qReply-to\\q." +#~ msgid "will show in the \"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "mostrer nei campi \"From:\" e \"Reply-to\"." #~ msgid "that will take care of the final delivery." #~ msgstr "che si prender carico della consegna finale." -#~ msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." -#~ msgstr " in generale \\qsmtp.provider.com\\q." +#~ msgid "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr " in generale \"smtp.provider.com\"." #~ msgid "you use for incoming mail." #~ msgstr "usato per la posta entrante." @@ -2362,10 +2362,10 @@ msgstr "Wizard di configurazione del server web" #~ msgstr "con la sua propria rete locale (rete di classe C)." #~ msgid "" -#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your " +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your " #~ "server" #~ msgstr "" -#~ "Gli host names sono nella forma \\qhost.domain.domaintype\\q; se il server" +#~ "Gli host names sono nella forma \"host.domain.domaintype\"; se il server" #~ msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero." #~ msgstr "separati da punti; l'ultimo numero della lista deve essere zero." @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgstr "Wizard di configurazione del server web" #~ msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name" #~ msgstr "" -#~ "sar visibile su Internet, il \\qdomain.domaintype\\q deve essere il nome" +#~ "sar visibile su Internet, il \"domain.domaintype\" deve essere il nome" #~ msgid "connected using another network card or a modem." #~ msgstr "a Internet generalmente con una seconda scheda o modem" @@ -2392,8 +2392,8 @@ msgstr "Wizard di configurazione del server web" #~ msgstr "" #~ "e probabilmente su Internet (dipende dalla configurazione upstream)." -#~ msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q." -#~ msgstr "qualsiasi nome valido OK, ad esempio \\qcompany.net\\q." +#~ msgid "any valid name is OK, like \"company.net\"." +#~ msgstr "qualsiasi nome valido OK, ad esempio \"company.net\"." #~ msgid "be known from the other workstations in your network" #~ msgstr "riconosciuto da altre workstation della rete" @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # -# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences +# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences # are for quote marks; put them in the translation too; or put proper # quotation marks for your language. # @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr " ߰" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" " ϰ Ϸ, [Ȯ] , ٽ Ϸ, [ڷ]" @@ -775,13 +775,13 @@ msgstr " ̸:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"ͳ ȣƮ \\qȣƮ..\\q ¿ մϴ; " -" ڰ \\qkorea.com\\q̶, ͳ Ϲ \\qnews." -"korea.com\\q մϴ." +"ͳ ȣƮ \"ȣƮ..\" ¿ մϴ; " +" ڰ \"korea.com\"̶, ͳ Ϲ \"news." +"korea.com\" մϴ." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "̰ Ͽ ּҿ ϰ ְ õǾ մϴ." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 @@ -958,13 +958,13 @@ msgstr "ͳ Ʈ" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"ͳ ȣƮ \\qȣƮ..\\q ¿ մϴ; " -" ڰ \\qkorea.com\\q̶, ͳ Ϲ \\qsmtp." -"korea.com\\q մϴ." +"ͳ ȣƮ \"ȣƮ..\" ¿ մϴ; " +" ڰ \"korea.com\"̶, ͳ Ϲ \"smtp." +"korea.com\" մϴ." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1086,10 +1086,10 @@ msgstr " Ʈ" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"\\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q ǥ̳, \\q.domain.ne\\q" +"\"192.168.1.0/255.255.255.0\" ǥ̳, \".domain.ne\"" " ǥ ֽϴ." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 @@ -1111,10 +1111,10 @@ msgstr "ij " #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -" Ư ʿġ ʴٸ, ϰ \\q \\q " +" Ư ʿġ ʴٸ, ϰ \" \" " "ϴ." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1189,10 +1189,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"(\\qij..net\\q ) ȣƮ Ʈ Էϼ" +"(\"ij..net\" ) ȣƮ Ʈ Էϼ" ". " #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr " " #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgid "" "dots; the last number of the list must be zero." msgstr "" "Ʈ ּҴ (.) е 256 Դϴ; " -" ڴ \\q0\\q̾ մϴ." +" ڴ \"0\"̾ մϴ." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:19 msgid "" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr " " #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 @@ -1623,14 +1623,14 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"ͳ ȣƮ \\qȣƮ..\\q ¿ մϴ; " +"ͳ ȣƮ \"ȣƮ..\" ¿ մϴ; " " ͳ Ƿ, ü ϵ ̸ ־ մϴ. " -" ͳ ϱ⸸ Ѵٸ, \\qcompany.net\\q ó ƹ ̸̶ " +" ͳ ϱ⸸ Ѵٸ, \"company.net\" ó ƹ ̸̶ " "ϴ." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Lietotja pievienoana" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" @@ -762,9 +762,9 @@ msgstr "News servera nosaukums:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 @@ -939,9 +939,9 @@ msgstr "Interneta pasta vrteja" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 @@ -1071,11 +1071,11 @@ msgstr "Proxy ports" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Js varat lietot vai nu ciparu formtu, k \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q, " -"vai teksta formtu, k \\q.domain.net\\q" +"Js varat lietot vai nu ciparu formtu, k \"192.168.1.0/255.255.255.0\", " +"vai teksta formtu, k \".domain.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1096,10 +1096,10 @@ msgstr "Kea hierarhija" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Js varat droi izvlties \\qNav augj lmea proxy\\q, ja jums nav " +"Js varat droi izvlties \"Nav augj lmea proxy\", ja jums nav " "vajadzga iespja." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Pieejas kontrole" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Servera meistars" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 @@ -1610,10 +1610,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 @@ -234,11 +234,11 @@ msgstr "Додавање корисник" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "За да ја прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, " -"притиснете на \\qПотврда\\q; или притиснете на копчето „претходно“ за да ги " +"притиснете на \"Потврда\"; или притиснете на копчето „претходно“ за да ги " "поправите." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 @@ -808,13 +808,13 @@ msgstr "Име на News сервер:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Имињата мора да бидат од облик \\qhost.domain.domaintype\\q; на пример, ако " -"Вашиот провајдер е \\qprovider.com\\q, News серверот обично е \\qnews." -"provider.com\\q." +"Имињата мора да бидат од облик \"host.domain.domaintype\"; на пример, ако " +"Вашиот провајдер е \"provider.com\", News серверот обично е \"news." +"provider.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -959,10 +959,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" "Можете да го изберете видот на адреса што ќе биде прикажана во заминувачката " -"пошта, во \\qFrom:\\q и \\qReply-to\\q полињата." +"пошта, во \"From:\" и \"Reply-to\" полињата." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 #, fuzzy @@ -998,13 +998,13 @@ msgstr "Интернет мејл gateway" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"Интернет хост-имињата мора да бидат од форма \\qhost.domain.domaintype\\q; " -"на пример, ако Вашиот провајдер е \\qprovider.com\\q, интернет мејл серверот " -"обично е \\qsmtp.provider.com\\q." +"Интернет хост-имињата мора да бидат од форма \"host.domain.domaintype\"; " +"на пример, ако Вашиот провајдер е \"provider.com\", интернет мејл серверот " +"обично е \"smtp.provider.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1135,11 +1135,11 @@ msgstr "Proxy порта" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Можете да користите и нумерички формат (како \\q192.168.1.0/255.255.255.0" -"\\q) и текстуален формат (\\q.domain.net\\q)" +"Можете да користите и нумерички формат (како \"192.168.1.0/255.255.255.0" +"\") и текстуален формат (\".domain.net\")" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1162,10 +1162,10 @@ msgstr "Кеш хиерархија" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Слободно можете да изберете \\qБез прокси од повисоко ниво\\q ако не Ви " +"Слободно можете да изберете \"Без прокси од повисоко ниво\" ако не Ви " "треба таа опција." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1244,10 +1244,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Внесете го постоечкото име (на пример \\qcache.domain.net\\q) и портата на " +"Внесете го постоечкото име (на пример \"cache.domain.net\") и портата на " "проксито за користење." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1454,10 +1454,10 @@ msgstr "Контрола на пристап" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Пример 4: пушти ги само компјутерите во NIS netgroup \\qfoonet\\q, а не " +"* Пример 4: пушти ги само компјутерите во NIS netgroup \"foonet\", а не " "допуштај пристап од еден конкретен компјутер\\nhosts allow = @foonet\\nhosts " "deny = pirate" @@ -1605,10 +1605,10 @@ msgstr "Серверска самовила" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "Значи, најверојатно, името на домен и IP адресите за оваа локална мрежа се " -"РАЗЛИЧНИ од серверската \\qнадворешната\\q конекција." +"РАЗЛИЧНИ од серверската \"надворешната\" конекција." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1731,15 +1731,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"Имињата на хостови мора да се од облик \\qhost.domain.domaintype\\q; ако " +"Имињата на хостови мора да се од облик \"host.domain.domaintype\"; ако " "Вашиот сервер треба да биде Интернет сервер, името на домен треба да е име " "регистрирано кај Вашиот провајдер. Ако се работи само за интранет секое " -"валидно име е во ред, на пример \\qcompany.net\\q." +"валидно име е во ред, на пример \"company.net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Pengguna" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 #, fuzzy msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "Kepada terima dan on Undur." @@ -798,9 +798,9 @@ msgstr "Berita Pelayan Nama:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 #, fuzzy msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "Internet dalam." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "masukan." #, fuzzy msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "keluaran dalam dan." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 @@ -988,9 +988,9 @@ msgstr "Internet Mel" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 #, fuzzy msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "Internet dalam." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 @@ -1122,8 +1122,8 @@ msgstr "Proksi" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Memori." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 #, fuzzy msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "Enter dan." @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 #, fuzzy msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "hos dalam NIS" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Pelayan" #, fuzzy msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "dan IP lokal." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 @@ -1698,10 +1698,10 @@ msgstr "Luaran Internet." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 #, fuzzy msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "Hos dalam Internet OK." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 @@ -4,7 +4,7 @@ # Drakwizard wizard's Portable Object Template file # Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. # wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002. -# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences +# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences # are for quote marks; put them in the translation too; or put proper # quotation marks for your language. # Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>, 2002 @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Żieda ta' user" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Biex taċċetta dan il-valur u tikkonfigura s-server, klikkja \"Ikkonferma\" " @@ -803,13 +803,13 @@ msgstr "Isem is-server \"news\":" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Ismijiet tal-kompjuters fuq l-internet iridu jkollhom il-forma \\qkompjuter." -"dominju.tld\\q; per eżempju jekk l-ISP huwa \\qditta.net.mt\\q, is-server " -"tal-imejl aktarx jkun \\qnews.ditta.net.mt\\q." +"Ismijiet tal-kompjuters fuq l-internet iridu jkollhom il-forma \"kompjuter." +"dominju.tld\"; per eżempju jekk l-ISP huwa \"ditta.net.mt\", is-server " +"tal-imejl aktarx jkun \"news.ditta.net.mt\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" "Tista' tagħżel it-tip ta' indirizz li jidher fil-messaġġi ħerġin taħt " "\"Mingħand\" u \"Risposti lil\"" @@ -989,13 +989,13 @@ msgstr "Gateway tal-imejl tal-internet" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"Ismijiet tal-kompjuters fuq l-internet iridu jkollhom il-forma \\qkompjuter." -"dominju.tld\\q; per eżempju jekk l-ISP huwa \\qditta.net.mt\\q, is-server " -"tal-imejl jista' jkun \\qmail.ditta.net.mt\\q." +"Ismijiet tal-kompjuters fuq l-internet iridu jkollhom il-forma \"kompjuter." +"dominju.tld\"; per eżempju jekk l-ISP huwa \"ditta.net.mt\", is-server " +"tal-imejl jista' jkun \"mail.ditta.net.mt\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1126,11 +1126,11 @@ msgstr "Port tal-proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Tista' tuża format numeriku bħal \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q inkella " -"format testwali bħal \\q.dominju.net\\q" +"Tista' tuża format numeriku bħal \"192.168.1.0/255.255.255.0\" inkella " +"format testwali bħal \".dominju.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1153,10 +1153,10 @@ msgstr "Ġerarkija tal-cache" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Tista' tagħżel \\qEbda livell ewlieni proxy\\q jekk m'għandekx bżonn din il-" +"Tista' tagħżel \"Ebda livell ewlieni proxy\" jekk m'għandekx bżonn din il-" "faċilità." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1234,10 +1234,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Daħħal isem sħiħ (eż. \\qcache.dominju.net\\q) u l-port tal-proxy li trid " +"Daħħal isem sħiħ (eż. \"cache.dominju.net\") u l-port tal-proxy li trid " "tuża." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1444,10 +1444,10 @@ msgstr "Kontroll tal-aċċess" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Eżempju 4: ippermetti biss kompjuters fil-grupp NIS \\qfoonet\\q, imma " +"* Eżempju 4: ippermetti biss kompjuters fil-grupp NIS \"foonet\", imma " "iċħad l-aċċess għal kompjuter partikulari\\nhosts allow = @foonet\\nhosts " "deny = pirate" @@ -1589,10 +1589,10 @@ msgstr "Saħħar tas-server" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "Għalhekk, huwa probabbli li l-isem tad-dominju u l-indirizz IP għan-network " -"lokali huma DIFFERENTI mill-konnessjoni \\qesterna\\q tas-server." +"lokali huma DIFFERENTI mill-konnessjoni \"esterna\" tas-server." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1714,15 +1714,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"Ismijiet ta' kompjuters iridu jkollhom il-forma \\qkompjuter.dominju.tld\\q; " +"Ismijiet ta' kompjuters iridu jkollhom il-forma \"kompjuter.dominju.tld\"; " "Jekk is-server se jkun server għall-internet, l-isem tad-dominju irid ikun " "isem reġistrat mal-provider tiegħek. Jekk għandek biss intranet, kwalinkwa " -"isem validu huwa tajjeb, eż \\qditta.net\\q." +"isem validu huwa tajjeb, eż \"ditta.net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-web server" #~ msgid "" #~ "If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " -#~ "Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " +#~ "Otherwise, press \"back\" to set the local time only, or cancel to exit " #~ "this wizard." #~ msgstr "" #~ "Jekk trid tkompli (u taf x'inti tagħmel), agħfas \"Li jmiss\". Altrimenti " @@ -3,7 +3,7 @@ # Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. # wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002. # -# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences +# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences # are for quote marks; put them in the translation too; or put proper # quotation marks for your language. # Per yvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003. @@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "Tilfye bruker" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"For godta denne verdien og konfigurere tjeneren din klikk p on \\qBekreft" -"\\q eller bruke Tilbake knappen for endre dette." +"For godta denne verdien og konfigurere tjeneren din klikk p on \"Bekreft" +"\" eller bruke Tilbake knappen for endre dette." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" @@ -806,13 +806,13 @@ msgstr "News tjener navn:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Internett vertsnavn m vre i formen \\qhost.domain.domaintype\\q; f.eks., " -"hvis tilbyderen din er \\qprovider.com\\q, er internett news tjeneren " -"vanligvis \\qnews.provider.com\\q." +"Internett vertsnavn m vre i formen \"host.domain.domaintype\"; f.eks., " +"hvis tilbyderen din er \"provider.com\", er internett news tjeneren " +"vanligvis \"news.provider.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -957,10 +957,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" -"Du kan velge adressene som utgende epost vil vise i \\qFrom:\\q og \\qReply-" -"to\\q feltene." +"Du kan velge adressene som utgende epost vil vise i \"From:\" og \"Reply-" +"to\" feltene." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 msgid "Masquerade domain name:" @@ -994,13 +994,13 @@ msgstr "Internett epost gateway" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"Internett vertsnavn m vre i formen \\qhost.domain.domaintype\\q; f.eks., " -"hvis din tilbyder er \\qprovider.com\\q, er internett epost tjeneren " -"vanligvis \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internett vertsnavn m vre i formen \"host.domain.domaintype\"; f.eks., " +"hvis din tilbyder er \"provider.com\", er internett epost tjeneren " +"vanligvis \"smtp.provider.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1130,11 +1130,11 @@ msgstr "Proxy port" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Du kan bruke enten et nummerisk format som \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " -"eller et tekstformat som \\q.domain.net\\q" +"Du kan bruke enten et nummerisk format som \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " +"eller et tekstformat som \".domain.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1157,10 +1157,10 @@ msgstr "Cache hiarki" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Du kan trygt velge \\qIntet vre niv proxy\\q hvis du ikke behver denne " +"Du kan trygt velge \"Intet vre niv proxy\" hvis du ikke behver denne " "funksjonen." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1237,10 +1237,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Fyll inn kvalifisert vertsnavn (som \\qcache.domain.net\\q) og porten som " +"Fyll inn kvalifisert vertsnavn (som \"cache.domain.net\") og porten som " "proxyen skal bruke." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1448,10 +1448,10 @@ msgstr "Tilgangskontroll" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Eksempel 4: tillat kun verter i NIS nettgruppe \\qfoonet\\q, men nekt " +"* Eksempel 4: tillat kun verter i NIS nettgruppe \"foonet\", men nekt " "tilgang fra en spesiell vert\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 @@ -1593,10 +1593,10 @@ msgstr "Tjenerhjelper" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "Det er veldig sannsynlig at domenenavnet og IP-adressene for dette lokale " -"nettverket er FORSKJELLIG fra tjenerens \\qeksterne\\q tilkobling." +"nettverket er FORSKJELLIG fra tjenerens \"eksterne\" tilkobling." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1719,15 +1719,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"Vertsnavn m vre i formen \\qhost.domain.domaintype\\q; hvis tjeneren din " +"Vertsnavn m vre i formen \"host.domain.domaintype\"; hvis tjeneren din " "skal vre en Internett tjener, domenenavnet br vre navnet registrert hos " "din tilbyder. Hvis du bare skal ha intranett er hvilket som helst gyldig " -"navn OK, som \\qcompany.net\\q." +"navn OK, som \"company.net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -234,11 +234,11 @@ msgstr "Gebruikerstoevoeging" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Om deze gegevens over te nemen en de server in te stellen, klikt u op " -"\\qBevestigen\\q, of gebruik de knop Vorige om de waarden aan te passen." +"\"Bevestigen\", of gebruik de knop Vorige om de waarden aan te passen." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" @@ -812,13 +812,13 @@ msgstr "Newsservernaam:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Internet computernamen moeten de vorm van bijvoorbeeld \\qserver.domein." -"domeintype\\q hebben; als uw provider bijvoorbeeld \\qprovider.nl\\q heet, " -"dan is de nieuws server waarschijnlijk \\qnews.provider.nl\\q." +"Internet computernamen moeten de vorm van bijvoorbeeld \"server.domein." +"domeintype\" hebben; als uw provider bijvoorbeeld \"provider.nl\" heet, " +"dan is de nieuws server waarschijnlijk \"news.provider.nl\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -964,10 +964,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" -"U kunt kiezen welk adres de uitgaande mail zal aangeven in het \\qFrom:\\q " -"en \\qReply-to\\q veld." +"U kunt kiezen welk adres de uitgaande mail zal aangeven in het \"From:\" " +"en \"Reply-to\" veld." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 msgid "Masquerade domain name:" @@ -1001,13 +1001,13 @@ msgstr "Internet mail gateway" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"Internet computernamen moeten in de vorm \\qserver.domein.domeintype\\q " -"worden opgegeven; als uw provider bijvoorbeeld \\qprovider.nl\\q is, is de " -"internet mail server meestal \\qsmtp.provider.nl\\q." +"Internet computernamen moeten in de vorm \"server.domein.domeintype\" " +"worden opgegeven; als uw provider bijvoorbeeld \"provider.nl\" is, is de " +"internet mail server meestal \"smtp.provider.nl\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1138,11 +1138,11 @@ msgstr "Proxy poort" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"U kunt een numeriek format kiezen, als \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q of " -"een tekst format zoals \\qdomein.net\\q" +"U kunt een numeriek format kiezen, als \"192.168.1.0/255.255.255.0\" of " +"een tekst format zoals \"domein.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1165,10 +1165,10 @@ msgstr "Cache hiërarchie" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"U kunt gerust \\qGeen hoger niveau proxy instellen\\q kiezen, wanneer u dit " +"U kunt gerust \"Geen hoger niveau proxy instellen\" kiezen, wanneer u dit " "niet nodig heeft." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1246,10 +1246,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Geef de servernaam op (in de vorm \\qcache.domein.net\\q) en de poort die de " +"Geef de servernaam op (in de vorm \"cache.domein.net\") en de poort die de " "proxy moet gebruiken." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1460,10 +1460,10 @@ msgstr "Toegangscontrole" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Voorbeeld 4: alleen computers in de NIS werkgroep \\qnepnet\\q toestaan, " +"* Voorbeeld 4: alleen computers in de NIS werkgroep \"nepnet\" toestaan, " "behalve een bepaalde computer\\nhosts allow = @nepnet\\nhosts deny = piraat" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 @@ -1609,10 +1609,10 @@ msgstr "Server wizard" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "Het is zeer waarschijnlijk dat de domeinnaam en het IP adres voor dit lokale " -"netwerk ANDERS zijn dan die voor de \\qexterne\\q server verbinding." +"netwerk ANDERS zijn dan die voor de \"externe\" server verbinding." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1735,15 +1735,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"Computernamen moeten de vorm \\qcomputernaam.domein.domeintype\\q hebben; " +"Computernamen moeten de vorm \"computernaam.domein.domeintype\" hebben; " "als uw server een internet server is, moet de domeinnaam geregistreerd zijn " "bij uw provider. Wanneer u alleen een intranet heeft, is iedere naam geldig, " -"zoals bijvoorbeeld \\qbedrijfs.net\\q." +"zoals bijvoorbeeld \"bedrijfs.net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -2158,11 +2158,11 @@ msgstr "Web server configuratie wizard" #~ msgid "" #~ "If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " -#~ "Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " +#~ "Otherwise, press \"back\" to set the local time only, or cancel to exit " #~ "this wizard." #~ msgstr "" #~ "Als u verder wilt gaan (en u weet wat u doet) kies dan Volgende. Kies " -#~ "anders \\qVorige\\q om alleen de lokale tijd in te stellen, of kies " +#~ "anders \"Vorige\" om alleen de lokale tijd in te stellen, of kies " #~ "Annuleren om deze wizard af te sluiten." #~ msgid "Can't install the NTP tools!" @@ -1,5 +1,5 @@ # -# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences +# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences # are for quote marks; put them in the translation too; or put proper # quotation marks for your language. # @@ -226,10 +226,10 @@ msgstr "Dodawanie użytkownika" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"Aby zaakceptować tą wartość i skonfigurować serwer, kliknij \\qZatwierdź\\q " +"Aby zaakceptować tą wartość i skonfigurować serwer, kliknij \"Zatwierdź\" " "lub użyj przycisku Wstecz aby ją poprawić." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 @@ -789,13 +789,13 @@ msgstr "Nazwa serwera grup dysk.:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Internetowe nazwy komputerów muszą mieć postać \\qkomputer.domena.typdomeny" -"\\q; na przykład, jeśli twój dostawca to \\qdostawca.com\\q, serwer grup " -"dyskusyjnych to zazwyczaj \\qnews.dostawca.com\\q." +"Internetowe nazwy komputerów muszą mieć postać \"komputer.domena.typdomeny" +"\"; na przykład, jeśli twój dostawca to \"dostawca.com\", serwer grup " +"dyskusyjnych to zazwyczaj \"news.dostawca.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -940,10 +940,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" "Można wybrać rodzaj adresu wyświetlanego do poczty przychodzącej w polu " -"\\qOd:\\q i \\qOdpowiedz do:\\q." +"\"Od:\" i \"Odpowiedz do:\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 msgid "Masquerade domain name:" @@ -977,13 +977,13 @@ msgstr "Bramka poczty internetowej" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"Internetowe nazwy komputera muszą mieć postać \\qkomputer.domena.typdomeny" -"\\q; dla przykładu, jeśli twój dostawca to \\qdostawca.com\\q, serwer poczty " -"internetowej to zazwyczaj \\qsmtp.dostawca.com\\q." +"Internetowe nazwy komputera muszą mieć postać \"komputer.domena.typdomeny" +"\"; dla przykładu, jeśli twój dostawca to \"dostawca.com\", serwer poczty " +"internetowej to zazwyczaj \"smtp.dostawca.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1112,11 +1112,11 @@ msgstr "Port pośrednika" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Można użyć zarówno formatu numerycznego jak \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " -"lub formatu tekstowego jak \\qdomena.net\\q" +"Można użyć zarówno formatu numerycznego jak \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " +"lub formatu tekstowego jak \"domena.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1139,10 +1139,10 @@ msgstr "Hierarchia Cache" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Można bezpiecznie wybrać \\qBrak pośrednika górnego poziomu\\q jeśli nie " +"Można bezpiecznie wybrać \"Brak pośrednika górnego poziomu\" jeśli nie " "potrzebujesz tej funkcji." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1222,10 +1222,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Podaj poprawną nazwę komputera (jak \\cache.domena.net\\q) oraz port " +"Podaj poprawną nazwę komputera (jak \\cache.domena.net\") oraz port " "pośrednika, który będzie wykorzystywany." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1433,10 +1433,10 @@ msgstr "Kontrola dostępu" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Przykład 4: zezwolenie tylko komputerom w grupie sieiowej NIS \\qfoonet\\q " +"* Przykład 4: zezwolenie tylko komputerom w grupie sieiowej NIS \"foonet\" " "lecz zablokowanie dostępu z określonego komputera\\komputerów allow = @foonet" "\\nhosts deny = pirat" @@ -1578,10 +1578,10 @@ msgstr "Druid serwera" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "Jest bardzo prawdopodobne, że nazwa domeny i adres IP dla tej sieci lokalnej " -"są INNE niż \\qzewnętrzne\\q połączenie serwera." +"są INNE niż \"zewnętrzne\" połączenie serwera." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1700,15 +1700,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"Nazwy komputerów muszą mieć postać \\qkomputer.domena.typdomeny\\q; jeśli " +"Nazwy komputerów muszą mieć postać \"komputer.domena.typdomeny\"; jeśli " "twój serwer będzie serwerem internetowym, nazwa domeny powinna być nazwą " "zarejestrowaną u twojego dostawcy. Jeśli posiadasz tylko intranet, poprawna " -"jest dowolna nazwa domeny, jak np. \\qfirma.net\\q." +"jest dowolna nazwa domeny, jak np. \"firma.net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -233,11 +233,11 @@ msgstr "Adicionar utilizador" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Para aceitar estes valores, e configurar o seu servidor, carregue em " -"\\qConfirmar\\q ou use o botão Voltar para os mudar." +"\"Confirmar\" ou use o botão Voltar para os mudar." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" @@ -811,13 +811,13 @@ msgstr "Nome do Servidor de Forums :" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Os nomes de anfitrião Internet devem ser na forma \\qanfitriao.dominio." -"tipodedominio\\q; por exemplo, se o seu fornecedor é \\qfornecedor.com\\q, o " -"servidor de forums é habitualmente \\qnews.fornecedor.com\\q." +"Os nomes de anfitrião Internet devem ser na forma \"anfitriao.dominio." +"tipodedominio\"; por exemplo, se o seu fornecedor é \"fornecedor.com\", o " +"servidor de forums é habitualmente \"news.fornecedor.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -962,10 +962,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" "Pode escolher o tipo de endereço que o correio expedido vai indicar nas " -"zonas \\qFrom:\\q e \\qReply-to:\\q." +"zonas \"From:\" e \"Reply-to:\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 msgid "Masquerade domain name:" @@ -999,13 +999,13 @@ msgstr "Ponte do Correio Internet" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"Os nomes de anfitrião Internet devem ser na forma \\qanfitriao.dominio." -"tipodedominio\\q; por exemplo, se o seu fornecedor é \\qfornecedor.com\\q, o " -"servidor de correio Internet é habitualmente \\qsmtp.fornecedor.com\\q." +"Os nomes de anfitrião Internet devem ser na forma \"anfitriao.dominio." +"tipodedominio\"; por exemplo, se o seu fornecedor é \"fornecedor.com\", o " +"servidor de correio Internet é habitualmente \"smtp.fornecedor.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1136,11 +1136,11 @@ msgstr "Porta Proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Pode utilizar um formato numérico como \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q ou um " -"formato texto como \\q.domain.net\\q" +"Pode utilizar um formato numérico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ou um " +"formato texto como \".domain.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1163,10 +1163,10 @@ msgstr "Hierarquia de cache" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Pode escolher sem perigo \\qNenhum proxy de nível mais alto\\q se não " +"Pode escolher sem perigo \"Nenhum proxy de nível mais alto\" se não " "precisa desta opção." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1244,10 +1244,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Escreva o nome completo de anfitrião (como \\qcache.dominio.net\\q) e a " +"Escreva o nome completo de anfitrião (como \"cache.dominio.net\") e a " "porta do proxy a utilizar." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1456,10 +1456,10 @@ msgstr "Controlo de acesso" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Exemplo 4: autoriza só os anfitriões do grupo rede NIS \\qfoonet\\q, mas " +"* Exemplo 4: autoriza só os anfitriões do grupo rede NIS \"foonet\", mas " "recusa o acesso a partir de um anfitrião particular\\nhosts allow = @foonet" "\\nhosts deny = pirate" @@ -1605,10 +1605,10 @@ msgstr "Assistente de Servidor" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "Portanto, é muito provável que o nome do dominio e o endereço IP para esta " -"rede local sejam DIFERENTES da ligação \\qexterna\\q do servidor." +"rede local sejam DIFERENTES da ligação \"externa\" do servidor." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1730,15 +1730,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"O nomes de anfitrião devem ser na forma \\qanfitriao.dominio.tipodedominio" -"\\q ; se o seu servidor vai ser um servidor Internet, o nome de dominio " +"O nomes de anfitrião devem ser na forma \"anfitriao.dominio.tipodedominio" +"\" ; se o seu servidor vai ser um servidor Internet, o nome de dominio " "deveria ser o nome registado no seu fornecedor. Se vai ser só para o " -"intranet qualquer nome serve, como \\qempresa.net\\q." +"intranet qualquer nome serve, como \"empresa.net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1a16312b..ccb3a572 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -233,10 +233,10 @@ msgstr "Adicionar usuário" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"Para aceitar este valor e configurar seu servidor, clique em \\qConfirmar\\q " +"Para aceitar este valor e configurar seu servidor, clique em \"Confirmar\" " "ou então use o botão Voltar para corrigi-lo" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 @@ -814,13 +814,13 @@ msgstr "Nome do Servidor de Notícias:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Os nomes dos hosts da Internet devem ficar no formato \\qhost.tipodedomínio" -"\\q; por exemplo, se seu provedor for \\qprovedor.com\\q, o leitor de " -"notícias da internet será \\qnews.provedor.com\\q." +"Os nomes dos hosts da Internet devem ficar no formato \"host.tipodedomínio" +"\"; por exemplo, se seu provedor for \"provedor.com\", o leitor de " +"notícias da internet será \"news.provedor.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -963,10 +963,10 @@ msgstr "Escolha um endereço consistente que você usa para receber mensagens." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" "Você pode selecionar o tipo de endereço que os emails enviados mostrarão nos " -"campos \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q." +"campos \"From:\" and \"Reply-to\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 msgid "Masquerade domain name:" @@ -1000,13 +1000,13 @@ msgstr "Gateway para Correio na Internet" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"Nomes de hosts da internet devem estar no formato \\qhost.domínio." -"tipodedomínio\\q; por exemplo, se ser o seu provedor é \\qprovedor.com\\q, o " -"servidor de correio será normalmente \\qsmtp.provedor.com\\q." +"Nomes de hosts da internet devem estar no formato \"host.domínio." +"tipodedomínio\"; por exemplo, se ser o seu provedor é \"provedor.com\", o " +"servidor de correio será normalmente \"smtp.provedor.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1137,11 +1137,11 @@ msgstr "Porta do Proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Você pode usar um formato numérico como \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q ou " -"um formato texto como \\qdominio.net\\q" +"Você pode usar um formato numérico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ou " +"um formato texto como \"dominio.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1164,10 +1164,10 @@ msgstr "Hierarquia do cache" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Você pode seguramente selecionar \\qSem proxy de nível superior\\q se você " +"Você pode seguramente selecionar \"Sem proxy de nível superior\" se você " "não precisar deste serviço." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1245,10 +1245,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Digite um hostname qualificado (como \\qcache.domain.net\\q) e a porta de " +"Digite um hostname qualificado (como \"cache.domain.net\") e a porta de " "uso do proxy." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1461,10 +1461,10 @@ msgstr "Controle de acesso" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Exemplo 4: permitir somente hosts no grupo NIS \\qfoonet\\q, mas negar " +"* Exemplo 4: permitir somente hosts no grupo NIS \"foonet\", mas negar " "acesso para um host particular \\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 @@ -1611,10 +1611,10 @@ msgstr "Assistente do Servidor" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "Assim, é muito provável que o Nome do Domínio e os Endereços de IP para a " -"rede local são DIFERENTES do servidor de conexões \\qexterno\\q " +"rede local são DIFERENTES do servidor de conexões \"externo\" " #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1736,16 +1736,16 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"Os nomes dos domínios precisam estar no formato \\qmáquina.domínio.tipodedo " -"mínio\\q; se seu servidor estar conectado a um servidor de Internet, o nome " +"Os nomes dos domínios precisam estar no formato \"máquina.domínio.tipodedo " +"mínio\"; se seu servidor estar conectado a um servidor de Internet, o nome " "do domínio será um nome registrado com seu provedor. Você somente terá " -"acesso a intranet se tiver qualquer nome válido, semelhante a \\qcompania.net" -"\\q." +"acesso a intranet se tiver qualquer nome válido, semelhante a \"compania.net" +"\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -231,11 +231,11 @@ msgstr "Adăugare utilizatori" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Pentru a accepta această valoare şi a configura serverul, faceţi click pe " -"\\qConfirmare\\q sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii." +"\"Confirmare\" sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" @@ -814,13 +814,13 @@ msgstr "Nume server de ştiri:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Numele de gazdă Internet trebuie să fie de forma \\qgazdă.domeniu.tipdomeniu" -"\\q; de exemplu, dacă furnizorul ese \\qprovider.com\\q, serverul de ştiri " -"este de obicei \\qnews.provider.com\\q." +"Numele de gazdă Internet trebuie să fie de forma \"gazdă.domeniu.tipdomeniu" +"\"; de exemplu, dacă furnizorul ese \"provider.com\", serverul de ştiri " +"este de obicei \"news.provider.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -966,10 +966,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" -"Puteţi selecta ce fel de adresă va fi afişată în câmpurile \\qDe la:\\q şi " -"\\qRăspuns la\\q pentru poşta de plecare." +"Puteţi selecta ce fel de adresă va fi afişată în câmpurile \"De la:\" şi " +"\"Răspuns la\" pentru poşta de plecare." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 msgid "Masquerade domain name:" @@ -1003,13 +1003,13 @@ msgstr "Poartă mail Internet" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"Numele de gazdă Internet trebuie să fie de forma \\q gazdă.domeniu.tipdomeniu" -"\\q; de exemplu, dacă furnizorul dvs. este \\qprovider.com\\q, adresa " -"serverului său de mail este de obicei \\qsmtp.provicer.com\\q." +"Numele de gazdă Internet trebuie să fie de forma \" gazdă.domeniu.tipdomeniu" +"\"; de exemplu, dacă furnizorul dvs. este \"provider.com\", adresa " +"serverului său de mail este de obicei \"smtp.provicer.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1140,11 +1140,11 @@ msgstr "Port Proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Puteţi folosi formatul numeric ca \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q sau " -"formatul text \\q.domain.net\\q" +"Puteţi folosi formatul numeric ca \"192.168.1.0/255.255.255.0\" sau " +"formatul text \".domain.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1167,11 +1167,11 @@ msgstr "Ierarhia cache-ului" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" "Dacă nu aveţi nevoie de această facilitate, puteţi selecta în siguranţă " -"\\qFără proxy de nivel înalt\\q." +"\"Fără proxy de nivel înalt\"." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 msgid "Port:" @@ -1248,10 +1248,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Introduceţi numele gazdei (ex. \\qcache.domeniu.ro\\q) şi portul ce vor fi " +"Introduceţi numele gazdei (ex. \"cache.domeniu.ro\") şi portul ce vor fi " "folosite de către proxy." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1466,11 +1466,11 @@ msgstr "Control acces" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* Exemplul 4: Permite numai accesul gazdelor din grupul de reţea NIS " -"\\qfoonet\\q, dar refuza accesul unei anume gazde\\nhosts allow = @foonet" +"\"foonet\", dar refuza accesul unei anume gazde\\nhosts allow = @foonet" "\\nhosts deny = pirate" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 @@ -1618,10 +1618,10 @@ msgstr "Asistent server" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "Deci, este foarte probabil că numele de domeniu şi adresele IP ale acestei " -"reţele locale sunt DIFERITE de cele ale conexiunii serverului \\qextern\\q." +"reţele locale sunt DIFERITE de cele ale conexiunii serverului \"extern\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1745,15 +1745,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"Numele de gazdă Internet trebuie să fie de forma \\qgazdă.domeniu.tipdomeniu" -"\\q; dacă serverul dvs. va fi un server în Internet, numele său trebuie să " +"Numele de gazdă Internet trebuie să fie de forma \"gazdă.domeniu.tipdomeniu" +"\"; dacă serverul dvs. va fi un server în Internet, numele său trebuie să " "fie înregistrat la furnizorul dvs. Dacă va fi folosit numai în Intranet, " -"orice nume valid este bun, de exemplu \\qfirma.ro\\q." +"orice nume valid este bun, de exemplu \"firma.ro\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -228,11 +228,11 @@ msgstr " " #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -" , \\q" -"\\q , ." +" , \"" +"\" , ." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" @@ -798,13 +798,13 @@ msgstr " " #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -" \\q.._\\q; " -", \\q.com\\q, " -" \\qnews..com\\q" +" \".._\"; " +", \".com\", " +" \"news..com\"" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -947,10 +947,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" " , " -" \\qFrom:\\q \\qReply-to\\q." +" \"From:\" \"Reply-to\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 msgid "Masquerade domain name:" @@ -984,13 +984,13 @@ msgstr " " #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -" \\q.._\\q; " -", \\q.com\\q, " -" \\qsmtp..com\\q" +" \".._\"; " +", \".com\", " +" \"smtp..com\"" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1119,11 +1119,11 @@ msgstr " " #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -" \\q192.168.1.0/255.255.255.0" -"\\q \\q.domain.net\\q" +" \"192.168.1.0/255.255.255.0" +"\" \".domain.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1146,10 +1146,10 @@ msgstr " Cache" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -" \\q \\q, " +" \" \", " " ." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1227,10 +1227,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -" ( \\qcache.domain.net\\q) " +" ( \"cache.domain.net\") " " " #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1442,10 +1442,10 @@ msgstr " " #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* 4: NIS \\qfoonet\\q, " +"* 4: NIS \"foonet\", " " \\nhosts allow = @foonet" "\\nhosts deny = pirate" @@ -1590,10 +1590,10 @@ msgstr " " #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" ", , IP- " -" \\q\\q ." +" \"\" ." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1714,15 +1714,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -" \\q.._\\q; " +" \".._\"; " " , , " " . , " -" , \\q.net\\q." +" , \".net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -225,11 +225,11 @@ msgstr "Pridanie používateľa" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite na " -"\\qPotvrdiť\\q, alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu." +"\"Potvrdiť\", alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" @@ -787,13 +787,13 @@ msgstr "Meno News servera:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Názvy počítačov musia byť vo formáte \\qpocitac.domena.typdomeny\\q; " -"napríklad, ak váš provider má adresu \\qprovider.sk\\q, news server bude " -"pravdepodobne \\qnews.provider.sk\\q." +"Názvy počítačov musia byť vo formáte \"pocitac.domena.typdomeny\"; " +"napríklad, ak váš provider má adresu \"provider.sk\", news server bude " +"pravdepodobne \"news.provider.sk\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -937,10 +937,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" "Môžete si nastaviť adresy, ktoré budú mať odchodzie emaily v hlavičkách " -"\\qFrom:\\q a \\qReply-to\\q." +"\"From:\" a \"Reply-to\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 msgid "Masquerade domain name:" @@ -974,13 +974,13 @@ msgstr "Internetová poštová brána" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"Internetové názvy počítačov musia byť vo formáte \\qpocitac.domena.typdomeny" -"\\q; napríklad ak váš provider je \\qprovider.sk\\q internetový mail server " -"bude zrejme \\qsmtp.provider.sk\\q." +"Internetové názvy počítačov musia byť vo formáte \"pocitac.domena.typdomeny" +"\"; napríklad ak váš provider je \"provider.sk\" internetový mail server " +"bude zrejme \"smtp.provider.sk\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1111,11 +1111,11 @@ msgstr "Proxy Port" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Môžete použiť číselný formát \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q alebo textový " -"\\q.domena.sk\\q" +"Môžete použiť číselný formát \"192.168.1.0/255.255.255.0\" alebo textový " +"\".domena.sk\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1138,10 +1138,10 @@ msgstr "Hierarchia dočasnej pamäte" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Môžete bez obáv zvoliť \\qBez nadradenej proxy\\q ak nepotrebujete túto " +"Môžete bez obáv zvoliť \"Bez nadradenej proxy\" ak nepotrebujete túto " "vlastnosť." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1220,10 +1220,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Vložte celé doménové meno (napríklad: \\qproxy.domena.net\\q) a číslo portu " +"Vložte celé doménové meno (napríklad: \"proxy.domena.net\") a číslo portu " "proxy servera, ktorý má byť použitý." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1429,10 +1429,10 @@ msgstr "Kontrola prístupu" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Ukážka 4: povoliť len hostiteľov len z NIS skupiny \\qfoonet\\q, ale " +"* Ukážka 4: povoliť len hostiteľov len z NIS skupiny \"foonet\", ale " "zakáž prístup z jedného znich\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 @@ -1578,10 +1578,10 @@ msgstr "Sprievodca serverom" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "Takže je veľmi pravdepodobné, že doménové meno a IP adresa pre túto lokálnu " -"sieť je ODLIŠNÉ od \\qexterního\\q pripojenia servera." +"sieť je ODLIŠNÉ od \"externího\" pripojenia servera." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1702,15 +1702,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"Názvy počítačov musia byť vo formáte \\qpočítač.doména.typdomény\\q; ak váš " +"Názvy počítačov musia byť vo formáte \"počítač.doména.typdomény\"; ak váš " "server bude Internetovým serverom, doménové meno by malo byť meno " "registrované u vášho providera. Ak máte iba intranet, bude platné akékoľvek " -"meno, napríklad \\qspolocnost.slovensko\\q." +"meno, napríklad \"spolocnost.slovensko\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "Shtimi i prdoruesit" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Pr ta pranuar kt vler, dhe pr ta konfiguruar serverin tuaj, klikoni mbi " -"\\qMiratoje\\q ose prdoreni kopsn Mbrapa pr ta korigjuar." +"\"Miratoje\" ose prdoreni kopsn Mbrapa pr ta korigjuar." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" @@ -823,13 +823,13 @@ msgstr "Emri i Serverit t Lajmeve:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Emrat e Ftuesve t Internetit duhen t jen n formn \\qhost.domain." -"domaintype\\q; pr shembull, nse furnizuesi i juaj sht \\qprovider.com" -"\\q, serveri i forumeve sht ky \\qnews.provider.com\\q." +"Emrat e Ftuesve t Internetit duhen t jen n formn \"host.domain." +"domaintype\"; pr shembull, nse furnizuesi i juaj sht \"provider.com" +"\", serveri i forumeve sht ky \"news.provider.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -975,10 +975,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" "Ju mund ta zgjedhni formn e adress t mesazheve dalse q posedojn zonat " -"\\qFrom:\\q dhe \\qReply-to\\q." +"\"From:\" dhe \"Reply-to\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 #, fuzzy @@ -1013,13 +1013,13 @@ msgstr "Internet Mail Gateway" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"Emrat ftues t internetit duhet t ken nj form sikur \\qhost.domain." -"domaintype\\q; pr shembull, nse furnizuesi i juaj sht \\qprovider.com" -"\\q, serveri i letreva elektronike (mail) sht ky \\qsmtp.provider.com\\q." +"Emrat ftues t internetit duhet t ken nj form sikur \"host.domain." +"domaintype\"; pr shembull, nse furnizuesi i juaj sht \"provider.com" +"\", serveri i letreva elektronike (mail) sht ky \"smtp.provider.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1150,11 +1150,11 @@ msgstr "Porta Proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Ju mund t prdorni n form numerike sikur \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " -"ose sikur tekst p.sh. \\q.domain.net\\q" +"Ju mund t prdorni n form numerike sikur \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " +"ose sikur tekst p.sh. \".domain.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1178,10 +1178,10 @@ msgstr "Hierarshia e fshehjeve" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Ju mund ta zgjedhni mundsin \\qAsnj nivel i lart proxy\\q nse ju nuk " +"Ju mund ta zgjedhni mundsin \"Asnj nivel i lart proxy\" nse ju nuk " "keni nevoj pr kt funksion n t ardhmn." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1260,10 +1260,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Futni emrin e ftuesit (sikur \\qcache.domain.net\\q) dhe portn e proxy q " +"Futni emrin e ftuesit (sikur \"cache.domain.net\") dhe portn e proxy q " "duhet ta prdorurni." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1475,10 +1475,10 @@ msgstr "Kontrolues i Hyrjeve" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Shembull 4: autorizon vetm ftuesit n nj grup NIS \\qfoonet\\q, mirpo " +"* Shembull 4: autorizon vetm ftuesit n nj grup NIS \"foonet\", mirpo " "ndalon hyrjen e nj ftuesi t veant \\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " "pirate" @@ -1626,10 +1626,10 @@ msgstr "Asistent Serveri" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "sht shum e mundur q emri i prons dhe i adress IP pr kt rrjet lokal " -"t jen i NDRYSHM nga lidhjet e serverit \\qexternal\\q." +"t jen i NDRYSHM nga lidhjet e serverit \"external\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1752,16 +1752,16 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"Emrar ftues duhen t jen n form \\qhost.domain.domaintype\\q; nse " +"Emrar ftues duhen t jen n form \"host.domain.domaintype\"; nse " "serveri juaj duhet t jet i tejdukshm nga Interneti, emri i prons duhet " "t jet emri i regjistruar tek furnizuesi i juaj pr hyrje. Nse ju " "dshironi vetm nj server Intranet, t gjith emrat e sakt jan t " -"rregullt sikur \\qcompany.net\\q." +"rregullt sikur \"company.net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -228,11 +228,11 @@ msgstr "Додавање корисника" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"Да би сте прихватили ове вредности, и подесили сервер, притисните \\qПотврди" -"\\q или притисните дугме Назад да би сте их исправили." +"Да би сте прихватили ове вредности, и подесили сервер, притисните \"Потврди" +"\" или притисните дугме Назад да би сте их исправили." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" @@ -790,13 +790,13 @@ msgstr "Име News сервера:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Имена интернет домаћина мора да буде у облику \\qdomacin.domen.tipdomena\\q; " -"на пример, ако је Ваш пружалац \\qpruzalac.com\\q, онда је адреса интернет " -"news сервера највероватније \\qnews.pruzalac.com\\q." +"Имена интернет домаћина мора да буде у облику \"domacin.domen.tipdomena\"; " +"на пример, ако је Ваш пружалац \"pruzalac.com\", онда је адреса интернет " +"news сервера највероватније \"news.pruzalac.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -939,10 +939,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" "Можете да изаберете шта ће се појављивати у следећим пољима излазних порука: " -"\\qFrom\\q и \\qReply-to\\q." +"\"From\" и \"Reply-to\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 #, fuzzy @@ -978,13 +978,13 @@ msgstr "Интернет Mail Gateway" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"Имена интернет домаћина морају да буду облика \\qdomacin.domen.tipdomena\\q; " -"на пример, ако је ваш пружалац \\qpruzalac.com\\q, адреса поштанског сервера " -"је обично \\qsmtp.pruzalac.com\\q." +"Имена интернет домаћина морају да буду облика \"domacin.domen.tipdomena\"; " +"на пример, ако је ваш пружалац \"pruzalac.com\", адреса поштанског сервера " +"је обично \"smtp.pruzalac.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1113,11 +1113,11 @@ msgstr "Прикључак проксија" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Можете да користите или бројчани формат као \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " -"или текстуални као \\qdomen.net\\q" +"Можете да користите или бројчани формат као \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " +"или текстуални као \"domen.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1140,10 +1140,10 @@ msgstr "Кеш хијерархија" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Можете једноставно изабрати \\qNo upper level proxy\\q уколико не желите ову " +"Можете једноставно изабрати \"No upper level proxy\" уколико не желите ову " "опцију." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1221,10 +1221,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Унесите квалифиновано име хоста (нпр. \\qcache.domain.net\\q) и порт за " +"Унесите квалифиновано име хоста (нпр. \"cache.domain.net\") и порт за " "прокси." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1432,10 +1432,10 @@ msgstr "Контрола приступа" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Пример 4: дозволи само домаћинима у NIS мрежној групи \\qfootnet\\q, али " +"* Пример 4: дозволи само домаћинима у NIS мрежној групи \"footnet\", али " "одбиј једном специфичном домаћину\\hosts allow = @footnet\\nhosts deny = " "pirate" @@ -1579,10 +1579,10 @@ msgstr "Сервер чаробњак" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "Врло је вероватно да је име домена и да су IP адресе за ову локалну мрежу " -"РАЗЛИЧИТИ од сервера \\qexternal\\q конекције." +"РАЗЛИЧИТИ од сервера \"external\" конекције." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1701,15 +1701,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"Имена домаћина (Host) морају бити у форми \\qhost.domain.domaintype\\q; " +"Имена домаћина (Host) морају бити у форми \"host.domain.domaintype\"; " "уколико ће ваш сервер бити Интернет сервер, име домена би требало да буде " "регистровано код вашег провајдера. Уколико имат само Интранет свако име је " -"OK, као на пример \\qcompany.net\\q." +"OK, као на пример \"company.net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 9d5fe4e2..7751c8e4 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "Dodavanje korisnika" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili server, pritisnite \\qPotvrdi" -"\\q ili pritisnite dugme Nazad da bi ste ih ispravili." +"Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili server, pritisnite \"Potvrdi" +"\" ili pritisnite dugme Nazad da bi ste ih ispravili." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" @@ -792,13 +792,13 @@ msgstr "Ime News servera:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Imena internet domaćina mora da bude u obliku \\qdomacin.domen.tipdomena\\q; " -"na primer, ako je Vaš pružalac \\qpruzalac.com\\q, onda je adresa internet " -"news servera najverovatnije \\qnews.pruzalac.com\\q." +"Imena internet domaćina mora da bude u obliku \"domacin.domen.tipdomena\"; " +"na primer, ako je Vaš pružalac \"pruzalac.com\", onda je adresa internet " +"news servera najverovatnije \"news.pruzalac.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -941,10 +941,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" "Možete da izaberete šta će se pojavljivati u sledećim poljima izlaznih " -"poruka: \\qFrom\\q i \\qReply-to\\q." +"poruka: \"From\" i \"Reply-to\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 #, fuzzy @@ -980,13 +980,13 @@ msgstr "Internet Mail Gateway" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"Imena internet domaćina moraju da budu oblika \\qdomacin.domen.tipdomena\\q; " -"na primer, ako je vaš pružalac \\qpruzalac.com\\q, adresa poštanskog servera " -"je obično \\qsmtp.pruzalac.com\\q." +"Imena internet domaćina moraju da budu oblika \"domacin.domen.tipdomena\"; " +"na primer, ako je vaš pružalac \"pruzalac.com\", adresa poštanskog servera " +"je obično \"smtp.pruzalac.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1116,11 +1116,11 @@ msgstr "Priključak proksija" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Možete da koristite ili brojčani format kao \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " -"ili tekstualni kao \\qdomen.net\\q" +"Možete da koristite ili brojčani format kao \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " +"ili tekstualni kao \"domen.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1143,10 +1143,10 @@ msgstr "Keš hijerarhija" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Možete jednostavno izabrati \\qNo upper level proxy\\q ukoliko ne želite ovu " +"Možete jednostavno izabrati \"No upper level proxy\" ukoliko ne želite ovu " "opciju." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1224,10 +1224,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Unesite kvalifinovano ime hosta (npr. \\qcache.domain.net\\q) i port za " +"Unesite kvalifinovano ime hosta (npr. \"cache.domain.net\") i port za " "proksi." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1436,10 +1436,10 @@ msgstr "Kontrola pristupa" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Primer 4: dozvoli samo domaćinima u NIS mrežnoj grupi \\qfootnet\\q, ali " +"* Primer 4: dozvoli samo domaćinima u NIS mrežnoj grupi \"footnet\", ali " "odbij jednom specifičnom domaćinu\\hosts allow = @footnet\\nhosts deny = " "pirate" @@ -1583,10 +1583,10 @@ msgstr "Server čarobnjak" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "Vrlo je verovatno da je ime domena i da su IP adrese za ovu lokalnu mrežu " -"RAZLIČITI od servera \\qexternal\\q konekcije." +"RAZLIČITI od servera \"external\" konekcije." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1706,15 +1706,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"Imena domaćina (Host) moraju biti u formi \\qhost.domain.domaintype\\q; " +"Imena domaćina (Host) moraju biti u formi \"host.domain.domaintype\"; " "ukoliko će vaš server biti Internet server, ime domena bi trebalo da bude " "registrovano kod vašeg provajdera. Ukoliko imat samo Intranet svako ime je " -"OK, kao na primer \\qcompany.net\\q." +"OK, kao na primer \"company.net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -2,7 +2,7 @@ # Drakwizard wizard's Portable Object Template file # Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. # -# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences +# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences # are for quote marks; put them in the translation too; or put proper # quotation marks for your language. # Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2002,2003. @@ -234,11 +234,11 @@ msgstr "Lägg till användare" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "För att acceptera detta värde och för att konfigurera servern, klicka på " -"\\qBekräfta\\q eller använd Tillbaka för att korrigera dem." +"\"Bekräfta\" eller använd Tillbaka för att korrigera dem." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" @@ -802,13 +802,13 @@ msgstr "Namn på diskussionsgruppserver:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Internetdatornamn måste vara i formen \\qdator.domän.domäntyp\\q. Om din " -"leverantör är \\qleverantör.se\\q, är diskussionsgruppsservern vanligtvis " -"\\qnews.leverantör.se\\q." +"Internetdatornamn måste vara i formen \"dator.domän.domäntyp\". Om din " +"leverantör är \"leverantör.se\", är diskussionsgruppsservern vanligtvis " +"\"news.leverantör.se\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -951,10 +951,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" "Du kan välja vilken typ av adress som utgående post ska visa i fälten " -"\\qFrån:\\q och \\qSvara till\\q." +"\"Från:\" och \"Svara till\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 #, fuzzy @@ -990,13 +990,13 @@ msgstr "Gateway för Internet-e-post" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"Internetdatornamn måste vara i formen \\qdator.domän.domäntyp\\q. Om din " -"leverantör är \\qleverantör.se\\q, är e-postservern för Internet vanligtvis " -"\\qsmtp.leverantör.se\\q." +"Internetdatornamn måste vara i formen \"dator.domän.domäntyp\". Om din " +"leverantör är \"leverantör.se\", är e-postservern för Internet vanligtvis " +"\"smtp.leverantör.se\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1126,11 +1126,11 @@ msgstr "Proxy-port" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Du kan antingen använda ett nummerformat som \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " -"eller ett textformat som \\q.domän.se\\q" +"Du kan antingen använda ett nummerformat som \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " +"eller ett textformat som \".domän.se\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1153,10 +1153,10 @@ msgstr "Cachehierarki" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Du kan säkert välja \\qIngen proxy för övre nivå\\q om du inte behöver den " +"Du kan säkert välja \"Ingen proxy för övre nivå\" om du inte behöver den " "funktionen." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1235,10 +1235,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Ange hela datornamnet (t ex \\qcache.domän.se\\q) och porten för proxyn som " +"Ange hela datornamnet (t ex \"cache.domän.se\") och porten för proxyn som " "ska användas." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1443,10 +1443,10 @@ msgstr "Åtkomstkontroll" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Exempel 4: tillåt endast värddatorer i NIS-nätgrupp \\qexnät\\q, men neka " +"* Exempel 4: tillåt endast värddatorer i NIS-nätgrupp \"exnät\", men neka " "åtkomst från en speciell värddator\\nhosts allow = @exnät\\nhosts deny = " "pirat" @@ -1591,10 +1591,10 @@ msgstr "Serverguide" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "Det är mycket möjligt att domännamnet och IP-adressen för det här lokala " -"nätverket SKILJER sig från serverns \\qexterna\\q anslutning." +"nätverket SKILJER sig från serverns \"externa\" anslutning." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1715,15 +1715,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"Datornamn måste vara i formen \\qdator.domän.domäntyp\\q. Om din server ska " +"Datornamn måste vara i formen \"dator.domän.domäntyp\". Om din server ska " "vara en Internetserver, ska domännamnet vara det namn som är registrerat hos " "din leverantör. Om du endast ska ha ett Intranät kan du använda vilket namn " -"du vill, t ex \\qföretag.net\\q." +"du vill, t ex \"företag.net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "பயனர் சேர்க்ைக" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள மதிப்புகளை ஓப்புக்ெகன்டு உங்கள் சேவையகத்ைத வடிவமைக்க " @@ -782,13 +782,13 @@ msgstr "செய்தியஞ்சல் சேவையகத்தின #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"இணையத்தில் உள்ள கணினியின் பெயர் என்றும் \\qhost.domain.domaintype\\ முழுதாகச் " -"சொல்லப்பட வேண்டும். உங்கள் சேவையளிப்பவர் \\qprovider.com\\q என இருந்தால் பொதுவாக " -"செய்தியஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர் -\\qnews.provider.com\\q. என இருக்கும்" +"இணையத்தில் உள்ள கணினியின் பெயர் என்றும் \"host.domain.domaintype\\ முழுதாகச் " +"சொல்லப்பட வேண்டும். உங்கள் சேவையளிப்பவர் \"provider.com\" என இருந்தால் பொதுவாக " +"செய்தியஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர் -\"news.provider.com\". என இருக்கும்" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -930,10 +930,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" -"நீங்கள் உங்களிடமிருந்து செல்லும் மின்னஞ்சல்களின் \\qFrom:\\q - அஞுப்புனர் மற்றும் \\qReply-" -"to\\q பதிலளிக்க-வேண்டிய முகவரி ஆகிய மதிப்புகளை மாற்ற முடியும்" +"நீங்கள் உங்களிடமிருந்து செல்லும் மின்னஞ்சல்களின் \"From:\" - அஞுப்புனர் மற்றும் \"Reply-" +"to\" பதிலளிக்க-வேண்டிய முகவரி ஆகிய மதிப்புகளை மாற்ற முடியும்" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 #, fuzzy @@ -969,9 +969,9 @@ msgstr "மின்னஞ்சல் நுழைவாயில் கணி #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" "மின்னஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர் என்பது இணையத்திலிருந்து உங்கள் வலையமைப்பிற்கு மின்னஞ்சல்களை " "அளிக்கும் கணினியின் பெயர், இது பொதுவாக உங்கள் சேவையளிப்பவர் இதனை உங்களுக்கு தருவார்" @@ -1100,8 +1100,8 @@ msgstr "பினாமி துறை" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" "நீங்கள் \\192.168.1.0/255.255.255.0\\ அல்லது \\.domain.net\\ என்ற முறையில் " "பயன்படுத்தலாம்" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "விரைவு படிநிலைகள்" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "நிங்கள் பாதுகாப்பாக \\உயர்நிலை பினாமி இல்ைல\\ எனத் தேர்வுச் செய்யலாம்" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "நினைவக விரைவு என்பது நிரல் #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "முழு இணையப்ெபயரையும் பினாமி துறையையும் கொடுக்கவும்" @@ -1402,10 +1402,10 @@ msgstr "அணுகல் கட்டுப்பாடு" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "சேவையக மாயாவி" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "உங்கள் உள்ளமை வலையமைப்பின் களப்ெபயரும், IP முகவரியும் நீங்கள் கொடுத்த \\வெளியமைப்பு \\ " "இணைப்பிலிருந்து வேறுபட்டது" @@ -1669,13 +1669,13 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" "உங்கள் கணினி இணையத்தில் இணைந்து இருந்தால் நீங்கள் உங்கள் சேவையாளரிடம் பதிவுச் செய்த பெயரை " -"பயன்படுத்த வேண்டும். இது பொதுவாக \\qhost.domain.domaintype\\q; என்ற முறையில் " +"பயன்படுத்த வேண்டும். இது பொதுவாக \"host.domain.domaintype\"; என்ற முறையில் " "இருக்கும். நீங்கள் இணையத்தில் இணைக்காமல் உள்ளமை வலையமைப்புக்கு மட்டும் பயன்படுத்த எந்த ஒரு " "பெயரையும் தரலாம்." @@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr "வலையத்தளச் சேவையக வடிவமைப #~ msgid "" #~ "If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " -#~ "Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " +#~ "Otherwise, press \"back\" to set the local time only, or cancel to exit " #~ "this wizard." #~ msgstr "" #~ "இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளவற்ைற எப்படி மாற்றுவது எனத் தேளிவாக தெரிந்தால் தொடர்ந்து " @@ -230,11 +230,11 @@ msgstr "корванд" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "барои қабулкадани қимматиҳо ва ба танзим даровардани хидматрасон, инро зер " -"кунед \\qтасдиқ кардан\\q ё барои ислоҳ кардан дагмаи қафоро истифода баред." +"кунед \"тасдиқ кардан\" ё барои ислоҳ кардан дагмаи қафоро истифода баред." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" @@ -797,13 +797,13 @@ msgstr "номи хабарҳои хидматрасон:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Номи хидматгори Интернет бояд дар варақа бошад\\qhost.domain.domaintype\\q; " -"барои намуна, агар таҳиягари шумо \\qprovider.com\\q, Хидматрасони хабарҳои " -"интернетбисёртар \\qnews.provider.com\\q." +"Номи хидматгори Интернет бояд дар варақа бошад\"host.domain.domaintype\"; " +"барои намуна, агар таҳиягари шумо \"provider.com\", Хидматрасони хабарҳои " +"интернетбисёртар \"news.provider.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -943,10 +943,10 @@ msgstr "ин бояд интихобшудаи адресро ҳар дафа и #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" -"Шумо метавонед намуди суроғаро дар пости рафтаистода дар майдони \\qFrom:\\q " -"and \\qReply-to\\q интихоб кунед." +"Шумо метавонед намуди суроғаро дар пости рафтаистода дар майдони \"From:\" " +"and \"Reply-to\" интихоб кунед." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 #, fuzzy @@ -981,13 +981,13 @@ msgstr "пости интернети Gateway" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"Номи соҳибони Internet бояд дар намуди \\qhost.domain.domaintype\\q бошад; " -"масалан, агар таҳиягари Шумо \\qprovider.com\\q бошад, одатан хидматрасони " -"пости internet \\qsmtp.provider.com\\q аст." +"Номи соҳибони Internet бояд дар намуди \"host.domain.domaintype\" бошад; " +"масалан, агар таҳиягари Шумо \"provider.com\" бошад, одатан хидматрасони " +"пости internet \"smtp.provider.com\" аст." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1115,11 +1115,11 @@ msgstr "Бандари Proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Шумо метавонед ё шакли рақамӣ ба монанди \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q ё " -"шакли матниро ба монанди \\q.domain.net\\q истифода баред" +"Шумо метавонед ё шакли рақамӣ ба монанди \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ё " +"шакли матниро ба монанди \".domain.net\" истифода баред" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1143,11 +1143,11 @@ msgstr "Иерархияи захира" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Агар ба шумо ин хосият зарур набошад Шумо метавонед \\qбе proxy дараҷаи болоӣ" -"\\q-ро интихоб кунед. " +"Агар ба шумо ин хосият зарур набошад Шумо метавонед \"бе proxy дараҷаи болоӣ" +"\"-ро интихоб кунед. " #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 msgid "Port:" @@ -1224,10 +1224,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Номи соҳиби qualified дохил кунед (ба монанди \\qcache.domain.net\\q) ва " +"Номи соҳиби qualified дохил кунед (ба монанди \"cache.domain.net\") ва " "бандари proxy барои истифода." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1439,10 +1439,10 @@ msgstr "Идораи пайвастшавӣ" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Намунаи 4: танҳо соҳибҳои дар NIS шабакагурўҳи \\qfoonet\\q, буда иҷозат " +"* Намунаи 4: танҳо соҳибҳои дар NIS шабакагурўҳи \"foonet\", буда иҷозат " "дода,пайвастшавиро аз соҳиби муайяни host\\nhosts рад кун @foonet\\nhosts " "иҷозат роҳзан=рад" @@ -1588,10 +1588,10 @@ msgstr "Устоди Хидматрасон" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "Барои ҳамин ҳам мумкин аст, ки номи хидматрасони маҳаллӣ ва IP суроғаҳо " -"барои иншабака аз пайвастшавии хидматрасони \\qexternal\\q ДИГАР бошад." +"барои иншабака аз пайвастшавии хидматрасони \"external\" ДИГАР бошад." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1714,15 +1714,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"Номи соҳиб бояд дар намуди зерин бошад \\qhost.domain.domaintype\\q; агар " +"Номи соҳиб бояд дар намуди зерин бошад \"host.domain.domaintype\"; агар " "хидматрасони Шумо хидматрасони Internet бошад, номи хидматрасони маҳаллӣ " "бояд номи бо таҳиягари шумо руйхат шуда бошад. Агар шумо танҳо шабакаи " -"дохилӣ доштанӣ бошед ҳама ном дуруст аст, ба монанди \\qcompany.net\\q." +"дохилӣ доштанӣ бошед ҳама ном дуруст аст, ба монанди \"company.net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -231,10 +231,10 @@ msgstr "Kullanıcı eklenmesi" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"Bu değeri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için \\qOnayla\\q'ya veya " +"Bu değeri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için \"Onayla\"'ya veya " "değeri değiştirmek için Geri'ye basın." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 @@ -813,13 +813,13 @@ msgstr "Haber Sunucusunun Adı:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Internet bilgisayar adları \\qbilgisayar.alan.alanturu\\q şeklinde olmalı. " -"Örneğin sağlayıcınız \\qsaglayici.com\\q ise internet haber sunucusu " -"genellikle \\qnews.saglayici.com\\q 'dur." +"Internet bilgisayar adları \"bilgisayar.alan.alanturu\" şeklinde olmalı. " +"Örneğin sağlayıcınız \"saglayici.com\" ise internet haber sunucusu " +"genellikle \"news.saglayici.com\" 'dur." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -963,9 +963,9 @@ msgstr "Bu gelen postalarda kullandığınız adresle uyumlu olarak seçilmeli." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" -"Giden postaların \\qKimden:\\q ve \\qYanıtla\\q alanlarında görünecek olan " +"Giden postaların \"Kimden:\" ve \"Yanıtla\" alanlarında görünecek olan " "adresleri seçebilirsiniz." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 @@ -1000,13 +1000,13 @@ msgstr "Internet Posta Geçidi" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"Internet bilgisayar adları \\qbilgisayar.alan.turu\\q şeklinde olmalı. " -"Örneğin sağlayıcınız \\qsaglayici.com\\q ise internet posta sunucusu " -"genellikle \\qsmtp.saglayici.com\\q 'dur." +"Internet bilgisayar adları \"bilgisayar.alan.turu\" şeklinde olmalı. " +"Örneğin sağlayıcınız \"saglayici.com\" ise internet posta sunucusu " +"genellikle \"smtp.saglayici.com\" 'dur." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1137,10 +1137,10 @@ msgstr "Vekil Sunucu Portu" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"\\q192.168.1.0\\q gibi numara biçimi veya \\q.alan.net\\q'teki gibi metin " +"\"192.168.1.0\" gibi numara biçimi veya \".alan.net\"'teki gibi metin " "biçimi kullanabilirsiniz." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 @@ -1162,10 +1162,10 @@ msgstr "Önbellek hiyerarşisi" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Eğer ihtiyacınız yoksa güvenli bir şekilde \\qÜst seviye vekil yok\\q'u " +"Eğer ihtiyacınız yoksa güvenli bir şekilde \"Üst seviye vekil yok\"'u " "seçebilirsiniz." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1244,10 +1244,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Seçilen bilgisayar ismini (\\qonbellek.alanı.net\\q gibi) ve kullanılacak " +"Seçilen bilgisayar ismini (\"onbellek.alanı.net\" gibi) ve kullanılacak " "portu girin." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1457,10 +1457,10 @@ msgstr "Erişim denetimi" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Örnek 4: \\qfoonet\\q NIS ağ grubu içerisindeki makinelere izin vermek, " +"* Örnek 4: \"foonet\" NIS ağ grubu içerisindeki makinelere izin vermek, " "fakat birtek belli bir makineyi yasaklamak için \\nhosts allow= @foonet" "\\nhosts deny = korsan" @@ -1604,10 +1604,10 @@ msgstr "Sunucu Sihirbazı" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "Büyük bir olasılıkla bu yerel ağ için alan adı ve IP adresleri sunucunun " -"\\qdış\\q bağlantısından FARKLI." +"\"dış\" bağlantısından FARKLI." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1726,14 +1726,14 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"Bilgisayar adları \\qbilgisayar.alan.alanturu\\q şeklinde olmalı. Eğer " +"Bilgisayar adları \"bilgisayar.alan.alanturu\" şeklinde olmalı. Eğer " "sunucunuz bir internet sunucusu ise, alan adı servis sağlayıcınız tarafından " -"kaydedilmeli. Eğer sadece intranet kullanacaksanız \\qsirket.net\\q gibi " +"kaydedilmeli. Eğer sadece intranet kullanacaksanız \"sirket.net\" gibi " "herhangi bir isim olabilir." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 @@ -2155,11 +2155,11 @@ msgstr "Web Sunucusu Yapılandırma Sihirbazı" #~ msgid "" #~ "If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " -#~ "Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " +#~ "Otherwise, press \"back\" to set the local time only, or cancel to exit " #~ "this wizard." #~ msgstr "" #~ "Devam etmek için (eğer ne yaptığınızı biliyorsanız) İleri'ye basın. Veya " -#~ "\\qGeri\\q'ye basarak sadece yerel zamanı ayarlayın ya da İptal'e basarak " +#~ "\"Geri\"'ye basarak sadece yerel zamanı ayarlayın ya da İptal'e basarak " #~ "bu sihirbazdan çıkın." #~ msgid "Can't install the NTP tools!" @@ -228,11 +228,11 @@ msgstr " " #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -" , Φ \\q" -"\\q \"\", ." +" , Φ \"" +"\" \"\", ." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" @@ -361,7 +361,7 @@ msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -" æ , Φ \\q̦\\q " +" æ , Φ \"̦\" " "Φ \"\", ͦ ." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 @@ -794,13 +794,13 @@ msgstr " :" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -" Ԧ Φ Ħ \\.._\\q; " -", \\qprovider.com\\q, Ħ " -" \\qnews.provider.com\\q." +" Ԧ Φ Ħ \\.._\"; " +", \"provider.com\", Ħ " +" \"news.provider.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -943,10 +943,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" -" , Ȧ \\q:" -"\\q \\qצ\\q." +" , Ȧ \":" +"\" \"צ\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 msgid "Masquerade domain name:" @@ -980,13 +980,13 @@ msgstr " -" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" " Ԧ ˦ ͦ \\.._" -"\\q; , \\qprovider.com\\q, " -" \\qsmtp.provider.com\\q." +"\"; , \"provider.com\", " +" \"smtp.provider.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1115,11 +1115,11 @@ msgstr " Ӧ" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" " , " -"\\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q, , : \\qdomain.net\\q" +"\"192.168.1.0/255.255.255.0\", , : \"domain.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1142,10 +1142,10 @@ msgstr "Ȧ " #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -" \\q Ҧ Ӧ\\q, " +" \" Ҧ Ӧ\", " "Ҧ צ." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1222,10 +1222,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Ħ ( \\qcache.domain.net\\q) Ӧ." +"Ħ ( \"cache.domain.net\") Ӧ." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." @@ -1433,10 +1433,10 @@ msgstr " " #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* 4: Ԧ צ Ц NIS \\qfoonet\\q, " +"* 4: Ԧ צ Ц NIS \"foonet\", " " Φ ϧ \\nhosts allow = @foonet" "\\nhosts deny = pirate" @@ -1580,10 +1580,10 @@ msgstr "ͦ " #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" " , æ , ip- æ ϧ ֦ " -" צ ' \\qexternal\\q." +" צ ' \"external\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1704,15 +1704,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -" Ħ \\qhost.domain.domaintype\\q; " +" Ħ \"host.domain.domaintype\"; " " -, Ť " " . , ЦĦ -, " -" , , \\qcompany.net\\q." +" , , \"company.net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -2098,11 +2098,11 @@ msgstr "ͦ -" #~ msgid "" #~ "If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " -#~ "Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " +#~ "Otherwise, press \"back\" to set the local time only, or cancel to exit " #~ "this wizard." #~ msgstr "" #~ " ( , ), Φ ̦. " -#~ " Φ \\q\\q, Ԧ ͦ " +#~ " Φ \"\", Ԧ ͦ " #~ " , ͦ." #~ msgid "" @@ -237,10 +237,10 @@ msgstr "Foldalanuvchini qo'shish" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"Bu qiymatlarni qabul qilish va serveringizni moslash uchun \\qTasdiqlash\\q " +"Bu qiymatlarni qabul qilish va serveringizni moslash uchun \"Tasdiqlash\" " "tugmasini bosing, ularni o'zgartirish uchun \"Orqaga\" tugmasidan " "foydalaning." @@ -785,9 +785,9 @@ msgstr "Yangiliklar serverining nomi:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 @@ -965,9 +965,9 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 @@ -1091,11 +1091,11 @@ msgstr "Proksining porti" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Raqamli formatidan, masalan \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q, yoki matn " -"formatidan, masalan \\q.domain.net\\q, foydalanishingiz mumkin." +"Raqamli formatidan, masalan \"192.168.1.0/255.255.255.0\", yoki matn " +"formatidan, masalan \".domain.net\", foydalanishingiz mumkin." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "Server yordamchisi" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 @@ -1615,10 +1615,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 diff --git a/po/uz@Cyrl.po b/po/uz@Cyrl.po index bcfc7d22..5766ebfb 100644 --- a/po/uz@Cyrl.po +++ b/po/uz@Cyrl.po @@ -234,10 +234,10 @@ msgstr "Фолдаланувчини қўшиш" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"Бу қийматларни қабул қилиш ва серверингизни мослаш учун \\qТасдиқлаш\\q " +"Бу қийматларни қабул қилиш ва серверингизни мослаш учун \"Тасдиқлаш\" " "тугмасини босинг, уларни ўзгартириш учун \"Орқага\" тугмасидан фойдаланинг." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 @@ -773,9 +773,9 @@ msgstr "Янгиликлар серверининг номи:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 @@ -952,9 +952,9 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 @@ -1076,11 +1076,11 @@ msgstr "Проксининг порти" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Рақамли форматидан, масалан \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q, ёки матн " -"форматидан, масалан \\q.domain.net\\q, фойдаланишингиз мумкин." +"Рақамли форматидан, масалан \"192.168.1.0/255.255.255.0\", ёки матн " +"форматидан, масалан \".domain.net\", фойдаланишингиз мумкин." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "Сервер ёрдамчиси" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 @@ -1599,10 +1599,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # Author: wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002. # -# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences +# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences # are for quote marks; put them in the translation too; or put proper # quotation marks for your language. # @@ -231,11 +231,11 @@ msgstr "Bổ sung người dùng" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"Để chấp nhận giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn lên \\qKhẳng " -"định\\q hoặc dùng nút Trở Lại để hiệu chỉnh chúng." +"Để chấp nhận giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn lên \"Khẳng " +"định\" hoặc dùng nút Trở Lại để hiệu chỉnh chúng." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" @@ -791,13 +791,13 @@ msgstr "Tên Máy Chủ Tin Tức:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Tên chủ (hostname) Internet phải có khuôn dạng \\qhost.domain.domaintype\\q; " -"ví dụ: nếu nhà cung cấp của bạn là \\qprovider.com\\q, thì máy chủ tin tức " -"internet luôn là \\qnews.provider.com\\q." +"Tên chủ (hostname) Internet phải có khuôn dạng \"host.domain.domaintype\"; " +"ví dụ: nếu nhà cung cấp của bạn là \"provider.com\", thì máy chủ tin tức " +"internet luôn là \"news.provider.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -936,10 +936,10 @@ msgstr "Việc này nên chọn thích hợp với địa chỉ mà bạn dùng #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" -"Bạn có thể chọn loại địa chỉ mà thư đi sẽ hiển thị trong trường \\qTừ:\\q và " -"\\qTrả lời cho\\q ." +"Bạn có thể chọn loại địa chỉ mà thư đi sẽ hiển thị trong trường \"Từ:\" và " +"\"Trả lời cho\" ." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 msgid "Masquerade domain name:" @@ -973,13 +973,13 @@ msgstr "Gateway của Thư Internet" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"Các tên chủ (hostname) Internet phải có khuôn dạng \\qhost.domain.domaintype" -"\\q; ví dụ: nếu nhà cung cấp là \\qprovider.com\\q, thì máy chủ thư internet " -"sẽ luôn luôn là \\qsmtp.provider.com\\q." +"Các tên chủ (hostname) Internet phải có khuôn dạng \"host.domain.domaintype" +"\"; ví dụ: nếu nhà cung cấp là \"provider.com\", thì máy chủ thư internet " +"sẽ luôn luôn là \"smtp.provider.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1105,11 +1105,11 @@ msgstr "Proxy Port" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Có thể dùng dạng số kiểu như \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q hoặc là dạng " -"văn bản kiểu như \\q.domain.net\\q" +"Có thể dùng dạng số kiểu như \"192.168.1.0/255.255.255.0\" hoặc là dạng " +"văn bản kiểu như \".domain.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1132,10 +1132,10 @@ msgstr "Thứ bậc cache" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Có thể an toàn để chọn \\qKhông có proxy mức cao hơn\\q nếu bạn không cần " +"Có thể an toàn để chọn \"Không có proxy mức cao hơn\" nếu bạn không cần " "chức năng này." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 @@ -1213,10 +1213,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Nhập hostname tiêu chuẩn (kiểu như \\qcache.domain.net\\q) và cổng của proxy " +"Nhập hostname tiêu chuẩn (kiểu như \"cache.domain.net\") và cổng của proxy " "để dùng." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1419,10 +1419,10 @@ msgstr "Điều khiển truy cập" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Ví dụ 4: cho phép chỉ có các host trong nhóm mạng NIS \\qfoonet\\q, nhưng " +"* Ví dụ 4: cho phép chỉ có các host trong nhóm mạng NIS \"foonet\", nhưng " "từ chối truy cập từ một host cá biệt\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " "pirate" @@ -1567,10 +1567,10 @@ msgstr "Đồ Thuật Máy Chủ" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" "Do vậy, có lẽ là tên miền và địa chỉ IP cho mạng cục bộ này khác với kết nối " -"\\qbên ngoài\\q của máy chủ." +"\"bên ngoài\" của máy chủ." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1690,15 +1690,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"Các tên chủ (hostname) phải có khuôn dạng \\qhost.domain.domaintype\\q; Nếu " +"Các tên chủ (hostname) phải có khuôn dạng \"host.domain.domaintype\"; Nếu " "máy chủ của bạn là máy chủ Internet, tên miền sẽ là tên do nhà cung cấp của " "bạn cấp cho. Nếu bạn chỉ dùng mạng cục bộ (intranet) thì bất kỳ tên hợp lệ " -"nào cũng chấp nhận được, ví như \\qcompany.net\\q." +"nào cũng chấp nhận được, ví như \"company.net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -1,7 +1,7 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # -# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences +# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences # are for quote marks; put them in the translation too; or put proper # quotation marks for your language. # @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Radjouter n uzeu" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Po-z accepter cisse valixhance la, ey aponty vosse sierveu, clitchz so " @@ -813,9 +813,9 @@ msgstr "No do sierveu di copinreyes:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" "Vos ploz tchoezi li sre d'adresse ki les emiles e rexhowe ront dins leus " "tchamps From eyet Reply-To." @@ -991,9 +991,9 @@ msgstr "Pasrele d'emilaedje sol daegntoele" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 @@ -1125,8 +1125,8 @@ msgstr "Prt pol proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" "Vos ploz eploy ene cogne limerike, metans 192.168.1.0/255.255.255.0, " "oudonbn ene cogne tecse, metans .dominne.net" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" "Vos ploz tchoezi sins risse pont d'procsi di livea dzeur si vos n'avoz " @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Contrle d'accs" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Macrea di sierveus" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 @@ -1671,10 +1671,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 81e99ac1..fb34e588 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002. # -# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences +# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences # are for quote marks; put them in the translation too; or put proper # quotation marks for your language. # @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "添加用户" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "要接受这个值,并配置您的服务器,请单击“确认”或使用“上一步”按钮进行修改。" @@ -745,9 +745,9 @@ msgstr "新闻组服务器名:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" "互联网主机名的格式必须是“host.domain.domaintype”;例如,您的提供商是 " "“provider.com”,互联网新闻组服务器通常就是“news.provider.com”。" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "这应该和您用来接收邮件的地址一致。" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "您可以选择发出邮件在“From:”和“Reply-to”字断显示的地址类型。" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 @@ -922,9 +922,9 @@ msgstr "互联网邮件网关" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" "互联网主机名必须采用下列格式“host.domain.domaintype”;例如,您的服务商" "是“provider.com”,邮件服务器通常就是“smtp.provider.com”。" @@ -1044,8 +1044,8 @@ msgstr "代理端口" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" "可以使用数字格式,如“192.168.1.0/255.255.255.0”,或者文字格式,如“.domain." "net”" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "缓存层次" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "如果不需要,请选择“没有上级代理”。" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." msgstr "输入代理使用的完整的主机名(如“cache.domain.net”)和端口。" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "访问控制" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* 示例 4: 只允许 NIS 网络组中的主机“foonet”,但是禁止从特定的主机上访问\\n主" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "服务器向导" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." msgstr "局域网使用的域名和 IP 地址,可以与服务器“外部”连接不同。" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 @@ -1587,10 +1587,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" "主机名必须是下列格式“host.domain.domaintype”;如果您的服务器要向互联网提供服" "务,域名必须向您的服务商注册。如果您只在内部网上使用,任何有效的名字都可以," diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index d51a5deb..7f02a23b 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -210,9 +210,9 @@ msgstr "W[ϥΪ" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " "use the Back button to correct them." -msgstr "\\qT{\\qoƭȩM]wzAAΤW@@XC" +msgstr "\"T{\"oƭȩM]wzAAΤW@@XC" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" @@ -742,12 +742,12 @@ msgstr "sDAW١G" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"pDW٥H\\qhost.domain.domaintype\\q榡RWFҦpApGz" -"̬O\\qprovider.com\\qApsDAq`O\\qnews.provider.com\\qC" +"pDW٥H\"host.domain.domaintype\"榡RWFҦpApGz" +"̬O\"provider.com\"ApsDAq`O\"news.provider.com\"C" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -891,9 +891,9 @@ msgstr "zӿܤ@өMiӹqla}@PC" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" -"ziHܥ~Xqlܦb \\qFrom:\\q \\qReply-to\\q 쪺a}C" +"ziHܥ~Xqlܦb \"From:\" \"Reply-to\" 쪺a}C" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 #, fuzzy @@ -928,12 +928,12 @@ msgstr "pql" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -"pDW٥H\\qhost.domain.domaintype\\q榡RWFҦpApGz" -"̬O\\qprovider.com\\qApqlAq`O\\qsmtp.provider.com\\qC" +"pDW٥H\"host.domain.domaintype\"榡RWFҦpApGz" +"̬O\"provider.com\"ApqlAq`O\"smtp.provider.com\"C" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1051,11 +1051,11 @@ msgstr "NzqT" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +"a text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"ziHܨϥμƦrΦp\\q192.168.1.0/255.255.255.0\\qΤrΦp\\q." -"domain.net\\q" +"ziHܨϥμƦrΦp\"192.168.1.0/255.255.255.0\"ΤrΦp\"." +"domain.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1076,9 +1076,9 @@ msgstr "wRŲ´" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." -msgstr "pGzݭnoӥNz\Aziwa \\qSWhNz\\qC" +msgstr "pGzݭnoӥNz\Aziwa \"SWhNz\"C" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 msgid "Port:" @@ -1153,9 +1153,9 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " "the proxy to use." -msgstr "J{iDW (p \\qcache.domain.net\\q) MNzҥΪqTC" +msgstr "J{iDW (p \"cache.domain.net\") MNzҥΪqTC" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "ϥv" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" @@ -1489,8 +1489,8 @@ msgstr "AF" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." -msgstr "ҥHϰW٤IP}OܥiP\\q~\\qsPC" +"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +msgstr "ҥHϰW٤IP}OܥiP\"~\"sPC" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1596,14 +1596,14 @@ msgstr "~sOѤ@ȤݹqϥΥt~dνոѾsC" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"like \"company.net\"." msgstr "" -"DW٥H\\qhost.domain.domaintype\\q榡өRWFpGzAO@x" +"DW٥H\"host.domain.domaintype\"榡өRWFpGzAO@x" "pAADWӬOzVz̵nOW١CpGzupAhi" -"ϥΥĦW١Ap\\qcompany.net\\qC" +"ϥΥĦW١Ap\"company.net\"C" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" |