summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po135
1 files changed, 40 insertions, 95 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f27e6d5a..0c88b155 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,29 +1,27 @@
# Translation of cs.po to Czech
-# Translation of drakwizard-cs.po to Czech
# Drakwizard wizard's Portable Object Template file
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# wiz2po <adesmons@mandriva.com> 2002.
#
# NOTE: sometimes """ appear in msgid around a word; the " sequences
# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper
# quotation marks for your language.
-# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002, 2003, 2004, 2005.
#
#
+# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-19 00:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-12 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
@@ -90,8 +88,7 @@ msgstr ""
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr ""
-"Tento průvodce vám pomůže přidat nového klienta do vaší lokální služby DNS."
+msgstr "Tento průvodce vám pomůže přidat nového klienta do vaší lokální služby DNS."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
@@ -136,8 +133,7 @@ msgstr "Varování"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93
#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
-"Máte síť nastavenou v režimu DHCP, server nemusí s vaším nastavením fungovat."
+msgstr "Máte síť nastavenou v režimu DHCP, server nemusí s vaším nastavením fungovat."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85
@@ -495,8 +491,7 @@ msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Výchozí název domény pro vyhledávání:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
-msgid ""
-"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Toto není platná IP adresa pro přeposílání... pokračujte stisknutím tlačítka "
"Další"
@@ -541,8 +536,7 @@ msgstr ""
"Průvodce nastavením nadřízeného DNS serveru."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
-msgid ""
-"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
+msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
"Zdá se, že nejste nadřízený DNS server, nelze tudíž přidat či odebrat "
"počítač."
@@ -572,8 +566,7 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Klient s touto identifikací bude odstraněn z vašeho DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
-msgid ""
-"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "DNS server bude nastaven s následujícími parametry"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
@@ -723,8 +716,7 @@ msgstr "Volby FTP serveru Proftpd, krok 1"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr ""
-"Povolit přihlášení roota: povolit přihlášení správce systému na FTP server."
+msgstr "Povolit přihlášení roota: povolit přihlášení správce systému na FTP server."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:105
msgid "Server name:"
@@ -763,8 +755,7 @@ msgstr "Povolit FXP: povolit přenos souboru skrz jiný FTP server."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
-msgstr ""
-"Chroot na domov uživatele: uživatelé uvidí pouze svůj domovský adresář."
+msgstr "Chroot na domov uživatele: uživatelé uvidí pouze svůj domovský adresář."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:119
msgid "FTP server options, step 2"
@@ -854,8 +845,7 @@ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)"
msgstr "Nastavit instalační server (pomocí NFS a HTTP)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54
-msgid ""
-"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
+msgid "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access."
msgstr ""
"Jednoduše nastaví instalační adresář na serveru, s přístupem pomocí NFS a "
"HTTP."
@@ -1060,8 +1050,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
"Kolab server."
-msgstr ""
-"Tuto část můžete přeskočit, pokud už certifikáty pro Kolab server máte."
+msgstr "Tuto část můžete přeskočit, pokud už certifikáty pro Kolab server máte."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164
msgid ""
@@ -1436,8 +1425,7 @@ msgid "Polling interval:"
msgstr "Interval aktualizace:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "Průvodce úspěšně nastavil službu diskusních skupin na vašem serveru."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35
@@ -1463,7 +1451,7 @@ msgstr "Tento průvodce vám pomůže nastavit server NFS pro vaši síť."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55
msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share."
-msgstr ""
+msgstr "Pro nastavení vašeho sdílení NFS byste měli nyní použít draknfs."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60
msgid ""
@@ -1480,9 +1468,8 @@ msgid "Directory:"
msgstr "Adresář:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63
-#, fuzzy
msgid "Create directory if it doesn't exist"
-msgstr "Vytvořit sdílený adresář, pokud neexistuje"
+msgstr "Vytvořit adresář, pokud neexistuje"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96
msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually."
@@ -1610,7 +1597,7 @@ msgstr "Adresář NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Chyba: název domény NIS by neměl být 'none' nebo 'localdomain'"
+msgstr "Chyba: název domény NIS by neměl být 'none' nebo 'localdomain'."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
msgid "Please adjust it."
@@ -1749,8 +1736,7 @@ msgid "Main Postfix server"
msgstr "Hlavní server Postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
-msgid ""
-"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
+msgid "Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""
"Ověřovací příkaz: blokuje některé techniky, které se používají ke sběru "
"emailových adres."
@@ -2005,8 +1991,7 @@ msgid "Proxy port:"
msgstr "Port proxy serveru:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
-msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Chcete-li ponechat tuto hodnotu, stiskněte tlačítko Další, nebo tlačítkem "
"Zpět vaši volbu opravte."
@@ -2024,8 +2009,7 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Musíte vybrat číslo portu vyšší než 1024 a nižší než 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99
-msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Vyrovnávací paměť na disku určuje velikost diskového prostoru, který lze "
"použít pro vyrovnávací paměť."
@@ -2133,8 +2117,7 @@ msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Nastavuji proxy server"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Průvodce shromáždil následující parametry potřebné pro nastavení vašeho "
"proxy serveru:"
@@ -2290,8 +2273,7 @@ msgstr ""
"pomocí PXE zavést."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
-msgid ""
-"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
+msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server."
msgstr "Vyberte zaváděcí obraz PXE, který chcete odstranit z PXE serveru."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
@@ -2320,8 +2302,7 @@ msgstr ""
"obvyklými parametry."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161
-msgid ""
-"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
msgstr "Vyberte prosím ze seznamu zaváděcí obraz PXE, který chcete upravit"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250
@@ -2333,10 +2314,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "Přidat volbu k zaváděcímu obrazu PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid ""
-"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
-msgstr ""
-"Instalační adresář: plná cesta k adresáři instalačního serveru Mandriva Linux"
+msgid "Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory"
+msgstr "Instalační adresář: plná cesta k adresáři instalačního serveru Mandriva Linux"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -2458,8 +2437,7 @@ msgid ""
msgstr "Zadejte prosím správný název PXE: jedno slovo nebo číslo bez mezer."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
-msgid ""
-"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Chcete-li přidat, odstranit nebo změnit zaváděcí obraz PXE, musíte nejdřív "
"nastavit PXE server."
@@ -2575,12 +2553,10 @@ msgstr "PDC server: primární řadič domény"
msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
"throughout the domain."
-msgstr ""
-"Server nastavený jako PDC je zodpovědný za ověřování Windows uvnitř domény."
+msgstr "Server nastavený jako PDC je zodpovědný za ověřování Windows uvnitř domény."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
-msgid ""
-"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
+msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
"Samostatné serverové instalace mohou používat pro hesla mechanismy smbpasswd "
"nebo tdbsam"
@@ -2705,7 +2681,7 @@ msgstr "Zadejte prosím doménu, ke které se chcete připojit."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:205
msgid "Share data, users home or printers."
-msgstr ""
+msgstr "Sdílení dat, domovských adresářů uživatelů a tiskáren."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
msgid "Password server"
@@ -2778,8 +2754,7 @@ msgstr "Kontrola hesla LDAP:"
msgid ""
"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: "
"ou=Computers"
-msgstr ""
-"Udává, kam mají být do stromu LDAP přidávány počítače, např. ou=Pocitace"
+msgstr "Udává, kam mají být do stromu LDAP přidávány počítače, např. ou=Pocitace"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:263
msgid "LDAP machine suffix:"
@@ -2828,8 +2803,7 @@ msgstr "Hesla se neshodují."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr ""
-"Server Samba potřebuje znát pracovní skupinu Windows, kterou bude obsluhovat."
+msgstr "Server Samba potřebuje znát pracovní skupinu Windows, kterou bude obsluhovat."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:288
msgid "Workgroup"
@@ -2840,9 +2814,8 @@ msgid "Workgroup:"
msgstr "Pracovní skupina:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:296
-#, fuzzy
msgid "Netbios name:"
-msgstr "název sekce"
+msgstr "Název pro Netbios:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:300
msgid "The Workgroup is wrong."
@@ -2878,8 +2851,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)"
-msgstr ""
-"Úroveň záznamů: nastavte úroveň (výřečnost) záznamů (0 <= úroveň <= 10)"
+msgstr "Úroveň záznamů: nastavte úroveň (výřečnost) záznamů (0 <= úroveň <= 10)"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:323
msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)."
@@ -3138,8 +3110,7 @@ msgid "Directory mask:"
msgstr "Maska adresáře:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Vytvářecí maska, režim vytváření a maska adresáře by měly mít numerické "
"hodnoty, např. 0755."
@@ -3661,8 +3632,7 @@ msgstr "Číslo portu:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
-msgstr ""
-"Udává číslo portu, na kterém by měl démon sshd naslouchat. Výchozí je 22."
+msgstr "Udává číslo portu, na kterém by měl démon sshd naslouchat. Výchozí je 22."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88
msgid "Port should be a number"
@@ -3704,8 +3674,7 @@ msgstr "Záznamy"
msgid ""
"Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from "
"sshd."
-msgstr ""
-"Úroveň záznamu: udává úroveň podrobnosti při ukládání zpráv od démona sshd."
+msgstr "Úroveň záznamu: udává úroveň podrobnosti při ukládání zpráv od démona sshd."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid ""
@@ -3881,9 +3850,8 @@ msgstr ""
"náhodně ukazuje na dostupné časové servery)"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
-#, fuzzy
msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
-msgstr "Vyberte ze seznamu primární a sekundární server."
+msgstr "Vyberte ze seznamu primární, sekundární a terciární server."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Time servers"
@@ -3898,9 +3866,8 @@ msgid "Secondary time server:"
msgstr "Sekundární časový server:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87 ../time_wizard/Ntp.pm:125
-#, fuzzy
msgid "Third time server:"
-msgstr "Primární časový server:"
+msgstr "Terciární časový server:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:92 ../time_wizard/Ntp.pm:107
msgid "Choose a timezone"
@@ -3985,8 +3952,7 @@ msgstr "Průvodce nastavením webového serveru"
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
-msgstr ""
-"Pokud nechcete aktivovat žádný webový server, nezaškrtávejte žádné políčko."
+msgstr "Pokud nechcete aktivovat žádný webový server, nezaškrtávejte žádné políčko."
#: ../web_wizard/Apache.pm:78
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
@@ -4099,24 +4065,3 @@ msgstr "Server Apache"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Nastavuji váš systém jako server Apache..."
-#~ msgid "Manage Samba print"
-#~ msgstr "Správa tisku Samba"
-
-#~ msgid "Configuring the FTP server"
-#~ msgstr "Nastavuji FTP server"
-
-#~ msgid "Configuring Samba"
-#~ msgstr "Nastavuji server Samba"
-
-#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list."
-#~ msgstr "Vyberte ze seznamu primární a sekundární server."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not installed\n"
-#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s není nainstalován.\n"
-#~ "Nainstalujte stiskem tlačítka \"Další\" nebo skončete tlačítkem \"Zrušit\""
-
-#~ msgid "Installation failed"
-#~ msgstr "Instalace selhala"