diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 85 |
1 files changed, 30 insertions, 55 deletions
@@ -1,5 +1,6 @@ # translation of da.po to # translation of da.po to +# translation of da.po to # Drakwizard wizard's Portable Object Template file # Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. # @@ -13,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-07 01:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-03 10:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-09 15:34+0200\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,8 +29,7 @@ msgstr "(du behøver ikke angive domænenavnet efter navnet)" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 -msgid "" -"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." +msgid "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" "Klik på Næste for at konfigurere disse værdier nu, eller Afbryd for at " "afslutte hjælperen." @@ -84,8 +84,7 @@ msgstr "Hjælperen tilføjede klienten uden problemer." msgid "" "Note that the given IP number and client name should be unique in the " "network." -msgstr "" -"Bemærk at angivet IP-nummer og klientnavn skal være unikke i netværket." +msgstr "Bemærk at angivet IP-nummer og klientnavn skal være unikke i netværket." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 @@ -112,8 +111,7 @@ msgstr "Klientidentifikation:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:16 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "" -"Denne hjælper vil hjælpe dig med at tilføje en ny klient i din lokale DNS." +msgstr "Denne hjælper vil hjælpe dig med at tilføje en ny klient i din lokale DNS." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 msgid "" @@ -321,8 +319,7 @@ msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 msgid "Please enter a username and password to add a user" -msgstr "" -"Venligst indtast et brugernavn og en adgangskode for at tilføje en bruger" +msgstr "Venligst indtast et brugernavn og en adgangskode for at tilføje en bruger" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 msgid "" @@ -357,8 +354,7 @@ msgstr "Laveste IP-adresse:" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." -msgstr "" -"IP-adresser er en liste af fire tal mindre end 256 med punktummer imellem" +msgstr "IP-adresser er en liste af fire tal mindre end 256 med punktummer imellem" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 @@ -379,8 +375,7 @@ msgstr "DHCP-hjælper" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." -msgstr "" -"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere DHCP-tjenester på din server." +msgstr "Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere DHCP-tjenester på din server." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "Range of addresses used by dhcp" @@ -392,8 +387,7 @@ msgstr "IP-adressen for serveren må ikke være i området" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." -msgstr "" -"Hjælperen konfigurerede DHCP-tjenesterne på din serveren uden problemer." +msgstr "Hjælperen konfigurerede DHCP-tjenesterne på din serveren uden problemer." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 msgid "" @@ -663,8 +657,7 @@ msgstr "aktiveret" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." -msgstr "" -"Denne hjælpe vil hjælpe dig med at konfigurere FTP-serveren til dit netværk." +msgstr "Denne hjælpe vil hjælpe dig med at konfigurere FTP-serveren til dit netværk." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 msgid "Internet FTP Server:" @@ -700,8 +693,7 @@ msgstr "Intranet-FTP-server:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" -msgstr "" -"Hjælperen konfigurerede din Intranet/Internet FTP-server uden problemer" +msgstr "Hjælperen konfigurerede din Intranet/Internet FTP-server uden problemer" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" @@ -786,8 +778,7 @@ msgstr "" "dit netværk; navnet er normalt opgivet af din udbyder." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "" "Hjælperen konfigurerede Internet nyheds-tjenesten på din server uden " "problemer." @@ -907,8 +898,7 @@ msgstr "Katalog:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." -msgstr "" -"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere NFS-serveren til dit netværk." +msgstr "Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere NFS-serveren til dit netværk." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" @@ -947,9 +937,8 @@ msgstr "" "\\qReply-to\\q-felterne." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 -#, fuzzy msgid "Masquerade domain name:" -msgstr "Beregnet domænenavn" +msgstr "Maskarade domænenavn" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." @@ -1016,8 +1005,7 @@ msgid "Form of the Address" msgstr "Form på adressen" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:95 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." +msgid "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" "Hjælperen konfigurerede din Internet eposttjeneste for din server uden " "problemer." @@ -1108,8 +1096,7 @@ msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "Som information er her /var/spool/squid-plads på disken:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 -msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "Disk-cache er mængden af diskplads som kan bruges til cache på disken." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 @@ -1125,8 +1112,7 @@ msgstr "" "eller et tekstformat som \\q.domain.net\\q" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 -msgid "" -"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Klik på Næste for at beholde denne værdi eller Tilbage for at korrigere dit " "valg" @@ -1164,8 +1150,7 @@ msgstr "" "niveau-proxy ved at specificere værtsnavn og port." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "Hjælperen samlede følgende parametre som behøves for at konfigurere din " "proxy:" @@ -1234,8 +1219,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." -msgstr "" -"Proxyen kan konfigureres til at bruge forskellige adgangkontrolniveauer." +msgstr "Proxyen kan konfigureres til at bruge forskellige adgangkontrolniveauer." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." @@ -1300,8 +1284,7 @@ msgid "The path you entered does not exist." msgstr "Stien du angav eksisterer ikke." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 -msgid "" -"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" +msgid "* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" msgstr "* Eksempel 3: tillad et par værter\\nhosts allow = lapland, odin" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 @@ -1345,8 +1328,7 @@ msgid "Deny hosts:" msgstr "Afvis værter:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" "Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere Samba-tjenesterne på din " "server." @@ -1369,8 +1351,7 @@ msgstr "Aktivér server-printerdeling" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "" -"Vælg hvilke printere du ønsker skal være tilgængelige for kendte brugere" +msgstr "Vælg hvilke printere du ønsker skal være tilgængelige for kendte brugere" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "" @@ -1381,17 +1362,14 @@ msgstr "" "konfigurationen" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." -msgstr "" -"Hjælperen samlede følgende parametre som behøves for at konfigurere Samba." +msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." +msgstr "Hjælperen samlede følgende parametre som behøves for at konfigurere Samba." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." -msgstr "" -"Banner er måden denne server vil blive omtalt i Windows arbejdstationerne." +msgstr "Banner er måden denne server vil blive omtalt i Windows arbejdstationerne." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 msgid "read list:" @@ -1511,8 +1489,7 @@ msgstr "" "problemer." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:14 -msgid "" -"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" +msgid "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" msgstr "(Du kan ændre disse værdier her hvis du véd præcis hvad du gør)" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:15 @@ -1944,8 +1921,7 @@ msgstr "Konfiguration af tidsserver gemt" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "" -"Klik på Næste for at begynde eller Afbryd for at afslutte denne hjælper." +msgstr "Klik på Næste for at begynde eller Afbryd for at afslutte denne hjælper." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 msgid "Choose a time zone:" @@ -2016,8 +1992,7 @@ msgstr "Brugerkatalog:" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:16 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." -msgstr "" -"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere web-serveren for dit netværk." +msgstr "Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere web-serveren for dit netværk." #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:17 ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Web wizard" @@ -2057,8 +2032,7 @@ msgstr "" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:29 ../web_wizard/web.wiz_.c:29 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" -msgstr "" -"Hjælperen konfigurerede din Intranet/Internet web-server uden problemer" +msgstr "Hjælperen konfigurerede din Intranet/Internet web-server uden problemer" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:30 ../web_wizard/web.wiz_.c:30 msgid "Document Root:" @@ -2235,3 +2209,4 @@ msgstr "<- Forrige" #~ msgid "No Samba service has been requested" #~ msgstr "Ingen Samba-tjeneste er blevet bedt om" + |