summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/es.po76
-rw-r--r--po/et.po5
-rw-r--r--po/nb.po5
-rw-r--r--po/pt.po5
4 files changed, 56 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8b966ec4..9248f22f 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -20,7 +20,8 @@ msgstr "(no necesita teclear el dominio luego del nombre)"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
-msgid "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
+msgid ""
+"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
msgstr ""
"Presione Siguiente para configurar estos par�metros ahora, o Cancelar para "
"salir de este asistente."
@@ -47,7 +48,8 @@ msgstr "Asistente de Cliente DNS"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Presione Siguiente para comenzar, o Cancelar para salir de este asistente."
+msgstr ""
+"Presione Siguiente para comenzar, o Cancelar para salir de este asistente."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
msgid ""
@@ -284,7 +286,8 @@ msgstr "Asistente de configuraci�n"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20
msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-msgstr "Para ejecutar su servidor, primero debe especificar una contrase�a de root"
+msgstr ""
+"Para ejecutar su servidor, primero debe especificar una contrase�a de root"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
msgid "Root Password:"
@@ -312,7 +315,8 @@ msgstr ""
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
msgid "Please enter a username and password to add a user"
-msgstr "Por favor, ingrese un nombre de usuario y contrase�a para a�adir un usuario"
+msgstr ""
+"Por favor, ingrese un nombre de usuario y contrase�a para a�adir un usuario"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
msgid ""
@@ -370,7 +374,8 @@ msgstr "Asistente de DHCP"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Este asistente lo ayudar� a configurar los servicios DHCP de su servidor."
+msgstr ""
+"Este asistente lo ayudar� a configurar los servicios DHCP de su servidor."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
msgid "Range of addresses used by dhcp"
@@ -776,7 +781,8 @@ msgstr ""
"nombre."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
-msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
"El asistente configur� exitosamente el servicio de noticias de Internet de "
"su servidor."
@@ -1004,7 +1010,8 @@ msgid "Form of the Address"
msgstr "Forma de la direcci�n"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:95 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
-msgid "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
"El asistente configur� exitosamente el servicio de Correo de Internet para "
"su servidor."
@@ -1092,10 +1099,12 @@ msgstr "Puerto del proxy de nivel superior:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr "Para su informaci�n, aqu� tiene el tama�o de /var/spool/squid en disco:"
+msgstr ""
+"Para su informaci�n, aqu� tiene el tama�o de /var/spool/squid en disco:"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
-msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Cach� de disco es la cantidad de espacio en disco que se puede utilizar para "
"almacenar el cach� en el disco."
@@ -1113,7 +1122,8 @@ msgstr ""
"formato de texto como \\q.dominio.net\\q"
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
-msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Presione Siguiente si desea mantener este valor, o Anterior para corregir su "
"elecci�n."
@@ -1152,7 +1162,8 @@ msgstr ""
"del mismo."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"El asistente recolect� los siguientes par�metros necesarios para configurar "
"su proxy:"
@@ -1251,7 +1262,8 @@ msgstr "Samba necesita saber el Grupo de Trabajo Windows al que va a servir."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-msgstr "Note que el acceso todav�a necesita contrase�as adecuadas a nivel de usuario."
+msgstr ""
+"Note que el acceso todav�a necesita contrase�as adecuadas a nivel de usuario."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
msgid ""
@@ -1289,8 +1301,10 @@ msgid "The path you entered does not exist."
msgstr "La ruta que ingres� no existe."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
-msgid "* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
-msgstr "* Ejemplo 3: permitir algunos hosts\\n hosts allow = lapland, arvidsjaur"
+msgid ""
+"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
+msgstr ""
+"* Ejemplo 3: permitir algunos hosts\\n hosts allow = lapland, arvidsjaur"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
msgid ""
@@ -1334,8 +1348,10 @@ msgid "Deny hosts:"
msgstr "Negar hosts:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
-msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-msgstr "Este asistente lo ayudar� a configurar los servicios Samba de su servidor."
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+msgstr ""
+"Este asistente lo ayudar� a configurar los servicios Samba de su servidor."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
msgid "write list:"
@@ -1355,7 +1371,8 @@ msgstr "Habilitar el compartir impresoras del servidor"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr "Seleccione las impresoras de los usuarios conocidos a las que desea acceder"
+msgstr ""
+"Seleccione las impresoras de los usuarios conocidos a las que desea acceder"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
msgid ""
@@ -1366,7 +1383,8 @@ msgstr ""
"configuraci�n de Samba"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
-msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
msgstr ""
"El asistente recolect� los siguientes par�metros necesarios para configurar "
"Samba."
@@ -1498,8 +1516,10 @@ msgstr ""
"servidor."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
-msgid "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
-msgstr "(aqu� puede cambiar estos valores si sabe exactamente lo que est� haciendo)"
+msgid ""
+"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
+msgstr ""
+"(aqu� puede cambiar estos valores si sabe exactamente lo que est� haciendo)"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
msgid ""
@@ -1652,7 +1672,8 @@ msgstr "Nombre de dominio computado"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
-msgstr "Esta p�gina computa el nombre de dominio; la misma deber�a ser invisible"
+msgstr ""
+"Esta p�gina computa el nombre de dominio; la misma deber�a ser invisible"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
msgid "Gateway device:"
@@ -1741,7 +1762,8 @@ msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canad�"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr "Presione Siguiente para comenzar con la prueba de servidores de la hora."
+msgstr ""
+"Presione Siguiente para comenzar con la prueba de servidores de la hora."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
msgid ""
@@ -1853,7 +1875,8 @@ msgstr "Loria, Nancy, Francia"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr "Ahora su servidor puede actuar como un servidor de la hora para su red local."
+msgstr ""
+"Ahora su servidor puede actuar como un servidor de la hora para su red local."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
@@ -1933,7 +1956,8 @@ msgstr "Configuraci�n del servidor de la hora guardada"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr "presione Siguiente para comenzar, o Cancelar para salir de este asistente"
+msgstr ""
+"presione Siguiente para comenzar, o Cancelar para salir de este asistente"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
msgid "Choose a time zone:"
@@ -2053,7 +2077,8 @@ msgstr "Ra�z de los documentos:"
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:31
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr "Ingrese la ruta del directorio que desea que sea la ra�z de los documentos."
+msgstr ""
+"Ingrese la ruta del directorio que desea que sea la ra�z de los documentos."
#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32
msgid "Web Server Configuration Wizard"
@@ -2232,4 +2257,3 @@ msgstr "<- Anterior"
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Activado"
-
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 6ee592ad..9a043e3b 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-07 01:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-02 18:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-07 17:42+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -920,9 +920,8 @@ msgstr ""
"\\qVastus:\\q."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56
-#, fuzzy
msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Arvutatud domeeni nimi"
+msgstr "Maskeraadi domeeni nimi"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index d2c74770..a78e4d87 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-nb\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-07 01:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-03 16:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-08 12:41+0200\n"
"Last-Translator: Per �yvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokm�l <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -943,9 +943,8 @@ msgstr ""
"to\\q feltene."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56
-#, fuzzy
msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Beregnet domenenavn"
+msgstr "Masker domenenavn:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index c75b536c..7a788dbd 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-pt\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-07 01:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-04 09:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-08 07:48+0200\n"
"Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n"
"Language-Team: português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -948,9 +948,8 @@ msgstr ""
"zonas \\qFrom:\\q e \\qReply-to:\\q."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56
-#, fuzzy
msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Nome de Dominio Calculado"
+msgstr "Nome de Dominio Masquerade :"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."