diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 5 |
4 files changed, 56 insertions, 35 deletions
@@ -20,7 +20,8 @@ msgstr "(no necesita teclear el dominio luego del nombre)" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 -msgid "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." +msgid "" +"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" "Presione Siguiente para configurar estos par�metros ahora, o Cancelar para " "salir de este asistente." @@ -47,7 +48,8 @@ msgstr "Asistente de Cliente DNS" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "Presione Siguiente para comenzar, o Cancelar para salir de este asistente." +msgstr "" +"Presione Siguiente para comenzar, o Cancelar para salir de este asistente." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 msgid "" @@ -284,7 +286,8 @@ msgstr "Asistente de configuraci�n" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 msgid "To run your server, you first need to specify a root password" -msgstr "Para ejecutar su servidor, primero debe especificar una contrase�a de root" +msgstr "" +"Para ejecutar su servidor, primero debe especificar una contrase�a de root" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:21 msgid "Root Password:" @@ -312,7 +315,8 @@ msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 msgid "Please enter a username and password to add a user" -msgstr "Por favor, ingrese un nombre de usuario y contrase�a para a�adir un usuario" +msgstr "" +"Por favor, ingrese un nombre de usuario y contrase�a para a�adir un usuario" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 msgid "" @@ -370,7 +374,8 @@ msgstr "Asistente de DHCP" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." -msgstr "Este asistente lo ayudar� a configurar los servicios DHCP de su servidor." +msgstr "" +"Este asistente lo ayudar� a configurar los servicios DHCP de su servidor." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "Range of addresses used by dhcp" @@ -776,7 +781,8 @@ msgstr "" "nombre." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 -msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "" "El asistente configur� exitosamente el servicio de noticias de Internet de " "su servidor." @@ -1004,7 +1010,8 @@ msgid "Form of the Address" msgstr "Forma de la direcci�n" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:95 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 -msgid "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" "El asistente configur� exitosamente el servicio de Correo de Internet para " "su servidor." @@ -1092,10 +1099,12 @@ msgstr "Puerto del proxy de nivel superior:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" -msgstr "Para su informaci�n, aqu� tiene el tama�o de /var/spool/squid en disco:" +msgstr "" +"Para su informaci�n, aqu� tiene el tama�o de /var/spool/squid en disco:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 -msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgid "" +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "Cach� de disco es la cantidad de espacio en disco que se puede utilizar para " "almacenar el cach� en el disco." @@ -1113,7 +1122,8 @@ msgstr "" "formato de texto como \\q.dominio.net\\q" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 -msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Presione Siguiente si desea mantener este valor, o Anterior para corregir su " "elecci�n." @@ -1152,7 +1162,8 @@ msgstr "" "del mismo." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 -msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "El asistente recolect� los siguientes par�metros necesarios para configurar " "su proxy:" @@ -1251,7 +1262,8 @@ msgstr "Samba necesita saber el Grupo de Trabajo Windows al que va a servir." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." -msgstr "Note que el acceso todav�a necesita contrase�as adecuadas a nivel de usuario." +msgstr "" +"Note que el acceso todav�a necesita contrase�as adecuadas a nivel de usuario." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 msgid "" @@ -1289,8 +1301,10 @@ msgid "The path you entered does not exist." msgstr "La ruta que ingres� no existe." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 -msgid "* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" -msgstr "* Ejemplo 3: permitir algunos hosts\\n hosts allow = lapland, arvidsjaur" +msgid "" +"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" +msgstr "" +"* Ejemplo 3: permitir algunos hosts\\n hosts allow = lapland, arvidsjaur" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 msgid "" @@ -1334,8 +1348,10 @@ msgid "Deny hosts:" msgstr "Negar hosts:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 -msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." -msgstr "Este asistente lo ayudar� a configurar los servicios Samba de su servidor." +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgstr "" +"Este asistente lo ayudar� a configurar los servicios Samba de su servidor." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 msgid "write list:" @@ -1355,7 +1371,8 @@ msgstr "Habilitar el compartir impresoras del servidor" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "Seleccione las impresoras de los usuarios conocidos a las que desea acceder" +msgstr "" +"Seleccione las impresoras de los usuarios conocidos a las que desea acceder" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "" @@ -1366,7 +1383,8 @@ msgstr "" "configuraci�n de Samba" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 -msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." msgstr "" "El asistente recolect� los siguientes par�metros necesarios para configurar " "Samba." @@ -1498,8 +1516,10 @@ msgstr "" "servidor." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:14 -msgid "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" -msgstr "(aqu� puede cambiar estos valores si sabe exactamente lo que est� haciendo)" +msgid "" +"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" +msgstr "" +"(aqu� puede cambiar estos valores si sabe exactamente lo que est� haciendo)" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:15 msgid "" @@ -1652,7 +1672,8 @@ msgstr "Nombre de dominio computado" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" -msgstr "Esta p�gina computa el nombre de dominio; la misma deber�a ser invisible" +msgstr "" +"Esta p�gina computa el nombre de dominio; la misma deber�a ser invisible" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 msgid "Gateway device:" @@ -1741,7 +1762,8 @@ msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canad�" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "Presione Siguiente para comenzar con la prueba de servidores de la hora." +msgstr "" +"Presione Siguiente para comenzar con la prueba de servidores de la hora." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 msgid "" @@ -1853,7 +1875,8 @@ msgstr "Loria, Nancy, Francia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "Ahora su servidor puede actuar como un servidor de la hora para su red local." +msgstr "" +"Ahora su servidor puede actuar como un servidor de la hora para su red local." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" @@ -1933,7 +1956,8 @@ msgstr "Configuraci�n del servidor de la hora guardada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "presione Siguiente para comenzar, o Cancelar para salir de este asistente" +msgstr "" +"presione Siguiente para comenzar, o Cancelar para salir de este asistente" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 msgid "Choose a time zone:" @@ -2053,7 +2077,8 @@ msgstr "Ra�z de los documentos:" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:31 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." -msgstr "Ingrese la ruta del directorio que desea que sea la ra�z de los documentos." +msgstr "" +"Ingrese la ruta del directorio que desea que sea la ra�z de los documentos." #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32 msgid "Web Server Configuration Wizard" @@ -2232,4 +2257,3 @@ msgstr "<- Anterior" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Activado" - @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-07 01:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-02 18:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-07 17:42+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -920,9 +920,8 @@ msgstr "" "\\qVastus:\\q." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 -#, fuzzy msgid "Masquerade domain name:" -msgstr "Arvutatud domeeni nimi" +msgstr "Maskeraadi domeeni nimi" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-nb\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-07 01:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-03 16:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-08 12:41+0200\n" "Last-Translator: Per �yvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokm�l <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -943,9 +943,8 @@ msgstr "" "to\\q feltene." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 -#, fuzzy msgid "Masquerade domain name:" -msgstr "Beregnet domenenavn" +msgstr "Masker domenenavn:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-pt\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-07 01:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-04 09:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-08 07:48+0200\n" "Last-Translator: Jose Jorge <jjorge@free.fr>\n" "Language-Team: português <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -948,9 +948,8 @@ msgstr "" "zonas \\qFrom:\\q e \\qReply-to:\\q." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 -#, fuzzy msgid "Masquerade domain name:" -msgstr "Nome de Dominio Calculado" +msgstr "Nome de Dominio Masquerade :" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." |