diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 491 |
1 files changed, 151 insertions, 340 deletions
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-14 15:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-28 17:45+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-09 20:33+0200\n" "Last-Translator: Frank Koester <frank@dueppel13.de>\n" "Language-Team: deutsch\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -501,13 +501,13 @@ msgid "" "following the search keyword" msgstr "" "Suchliste für die Namen-Auflösung. Die Suchliste wird in der Regel durch den " -"Namen der lokalen Domain fest gesetzt; Voreingestellt enthält sie nur den " -"lokalen Domain-Namen. Die kann verändert werden indem der gewünschte Domain-" -"Suchpfad, gefolgt vom Suchbegriff, in die Liste eingetragen wird" +"Namen der lokalen Domäne fest gesetzt; Voreingestellt enthält sie nur den " +"lokalen Domänen-Namen. Die kann verändert werden indem der gewünschte " +"Domänen-Suchpfad, gefolgt vom Suchbegriff, in die Liste eingetragen wird" #: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248 msgid "Default domain name to search:" -msgstr "Voreingestellter Domain-Name für die Suche:" +msgstr "Voreingestellter Domänen-Name für die Suche:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:176 msgid "" @@ -996,9 +996,8 @@ msgid "Kolab configuration wizard" msgstr "Kolab Konfigurations-Assistent" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60 -#, fuzzy msgid "Master kolab server" -msgstr "Master-DNS-Server" +msgstr "Master-Kolab-Server" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66 msgid "" @@ -1027,13 +1026,12 @@ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard." msgstr "Willkommen zum Kolab Groupware-Server Konfigurations-Assistenten." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71 -#, fuzzy msgid "Master or slave Kolab server" -msgstr "Master-DNS-Server" +msgstr "Master- oder Slave-Kolab-Server" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86 msgid "You choose a Master Kolab server" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie einen Master-Kolab-Server" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90 msgid "" @@ -1042,19 +1040,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90 -#, fuzzy msgid "You choose to configure a master Kolab server." -msgstr "Sie haben Ihren LDAP-Server schon konfiguriert" +msgstr "Sie wollen eine Kolab-Server konfigurieren." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92 -#, fuzzy msgid "Slave kolab server:" -msgstr "Slave-DNS-Server" +msgstr "Slave-Kolab-Server" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98 -#, fuzzy msgid "Kolab Domain" -msgstr "Domäne:" +msgstr "Kolab-Domäne" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98 msgid "" @@ -1070,13 +1065,12 @@ msgstr "Domäne:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 msgid "You need a Kolab domain" -msgstr "" +msgstr "Sie benötigen eine Kolab-Domäne" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114 -#, fuzzy msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server." msgstr "" -"Bitte geben Sie das Passwort für das Verwaltungskonto des Kolab-Servers ein." +"Bitte geben Sie das Passwort für das „manager\"-Konto des Kolab-Servers ein." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:121 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171 #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:175 @@ -1095,21 +1089,21 @@ msgstr "Passwort nochmal:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:132 msgid "Enter organisation name and organisational unit" -msgstr "" +msgstr "Geben Sie den Organisationsnamen und die Organisationseinheit an" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:138 ../kolab_wizard/Kolab.pm:199 #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:212 -#, fuzzy msgid "Organisation name:" -msgstr "Vorname:" +msgstr "Organisationsname:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139 msgid "Organisational unit:" -msgstr "" +msgstr "Organisationseinheit:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:143 msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit" msgstr "" +"Sie müssen einen Organisationsnamen und eine Organisationseinheit angeben" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:150 msgid "" @@ -1122,7 +1116,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can choose to skip this section if you already have certificates for the " "Kolab server." -msgstr "Sie haben Ihren LDAP-Server schon konfiguriert" +msgstr "Sie wollen eine Kolab-Server konfigurieren." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:168 msgid "" @@ -1133,16 +1127,15 @@ msgstr "" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:185 msgid "CA passphrase:" -msgstr "" +msgstr "CA Passphrase:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:186 -#, fuzzy msgid "CA passphrase again:" -msgstr "Passwort nochmal:" +msgstr "CA Passphrase nochmal:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:188 ../kolab_wizard/Kolab.pm:189 msgid "RSA key passphrase:" -msgstr "" +msgstr "RSA-Schlüssel Passphrase:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:194 ../kolab_wizard/Kolab.pm:207 msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters" @@ -1156,25 +1149,23 @@ msgstr "Hostname:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:200 ../kolab_wizard/Kolab.pm:213 msgid "Organisationnal unit:" -msgstr "" +msgstr "Organisationseinheit:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:201 msgid "With CA" -msgstr "" +msgstr "Mit CA" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:219 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Erledigt" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:219 -#, fuzzy msgid "" "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password " "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/" msgstr "" -"Der Kolab-Server ist nun eingerichtet und läuft. Loggen Sie sich als " -"'manager'·ein mit dem eingegebenen Passwort unter:·https://127.0.0.1/kolab/" -"admin/" +"Der Kolab-Server ist nun eingerichtet. Melden Sie sich als „manager\" mit " +"dem eingegebenen Passwort·an, unter:·https://127.0.0.1/kolab/admin/" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:236 ../kolab_wizard/Kolab.pm:245 msgid "Configuring Kolab server on your system..." @@ -1633,7 +1624,7 @@ msgstr "" msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)." msgstr "" "NIS-Domäne: zu benutzende NIS-Domäne (generell die gleiche, wie Ihr DNS " -"Domänenname)." +"Domänen-Name)." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75 msgid "NIS server: name of your computer." @@ -1669,7 +1660,7 @@ msgstr "NIS-Verzeichnis:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108 msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." -msgstr "Fehler: NIS-Domainname sollte nicht „none“ oder „localdomain“ sein." +msgstr "Fehler: NIS-Domänen-Name sollte nicht „none“ oder „localdomain“ sein." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108 msgid "Please adjust it." @@ -1744,9 +1735,6 @@ msgid "" "It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-" "read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose" msgstr "" -"Es scheint, als ob eine eingerichtete Postfix Konfiguration existiert. " -"Dieser Assistent wird die alte Konfiguration einlesen, und den Postfix-" -"Server-Typen zeigen, den Sie auswählen" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 msgid "What do you want to do:" @@ -1754,15 +1742,15 @@ msgstr "Was wollen Sie machen:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration" -msgstr "Jetzt benötige ich Ihr Verständnis für Postfix-Server-Konfigurationen" +msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 msgid "What kind of user are you:" -msgstr "Was für eine Art von Nutzer sind Sie:" +msgstr "Welche Art von Nutzer sind Sie:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142 msgid "Global postfix configuration" -msgstr "Global Postfix Konfiguration" +msgstr "Globale Postfix Konfiguration" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157 msgid "Smtpd banner:" @@ -1773,15 +1761,13 @@ msgid "" "The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail " "system. ie: myhostname = myhostname" msgstr "" -"Der myhostname Parameter spezifizert den Internet-Hostnamen diese Mail-" -"Systems. Z.B.: myhostname = myhostname" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159 msgid "" "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: " "mydomain = mydomain" msgstr "" -"Der mydomain-Parameter spezifiziert den lokalen Internet-Domänen-Namen. z." +"Der mydomain-Parameter spezifiziert den lokalen Internet-Domänen-Namen. Z." "B.: mydomain = mydomain" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 @@ -1793,16 +1779,17 @@ msgid "" "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears " "to come from. ie: myorigin = $myhostname" msgstr "" -"Der myorigin-Parameter spezifiziert die Domäne, so dass lokal ausgestellte " -"Emails dort scheinen von z.B: myorigin = $myhostname zu kommen" +"Der myorigin-Parameter spezifiziert die Domäne, so dass lokal zugestellte E-" +"Mails dort anscheinend ihren Ursprung haben. Z.B.: myorigin = $myhostname" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 +#, fuzzy msgid "Please provide an Smtpd banner." -msgstr "Bitte stellen Sie ein Smtpd banner bereit." +msgstr "Bitte stellen Sie ein Smtpd Banner bereit." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166 msgid "You must provide an internet hostname of this mail system." -msgstr "Sie müssen einen Internet-Hostnamen für dieses Mail-System angeben." +msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 msgid "You must specify the local internet domain name." @@ -1816,16 +1803,12 @@ msgstr "Haupt-Postfix-Server" msgid "" "Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses." msgstr "" -"Befehl bestätigen: dieses stoppt einige Techniken, die benutzt werden um E-" -"Mail-Adressen zu sammeln." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172 msgid "" "helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the " "beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command." msgstr "" -"helo_required: verlange, dass ein entfernter SMTP-Client sich zu Beginn " -"einer SMTP-Sitzung mit einem HELO oder EHLO Kommando anmeldet." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179 msgid "helo required:" @@ -1833,7 +1816,7 @@ msgstr "helo erforderlich:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180 msgid "Disable verify command:" -msgstr "Deaktivieren des Bestätigen eines Befehls:" +msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181 msgid "Masquerade domains" @@ -1846,19 +1829,17 @@ msgid "" "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from " "the gateway itself, instead of from individual machines." msgstr "" -"Dies sollte konsistent mit der Adresse für eingehende Nachrichten ausgewählt " -"werden. Addressen-Masquerading ist eine Methode zum Verstecken aller Hosts " -"in einer Domäne hinter ihrem Mail-Gateway und um den Anschein zu erzeugen, " -"als ob die Nachrichten alle vom Gateway selbst kommen, anstatt von den " -"individuellen Maschinen." +"Adress-Maskierung ist eine Methode, um die Rechner innerhalb einer Domäne " +"hinter dem Mail-Gateway zu verstecken. Die Mails scheinen direkt vom Gateway " +"selbst zu kommen anstatt von verschiedenen Rechnern." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185 -#, fuzzy msgid "" "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com " "with_this_domain.com\"!" msgstr "" -"Die Maskierung sollte ein gültiger Domänenname sein wie „meinedomäne.de“!" +"Die Maskierung sollte ein gültiger Domänenname sein wie " +"„zu_maskierende_domäne.de mit_dieser_domäne.de“!" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192 msgid "" @@ -1890,7 +1871,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205 msgid "Network config" -msgstr "Netzwerk-Konfiguration" +msgstr "Netzwerkkonfiguration" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 msgid "" @@ -1911,12 +1892,12 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261 msgid "my destination:" -msgstr "meine Zieladresse:" +msgstr "mein Ziel:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" msgstr "" -"Die Liste vertrauenswürdiger SMTP-Clients. Z.B.: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" +"Die Liste vertrauenswürdiger SMTP Clients. Z.B.: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262 msgid "my networks:" @@ -1927,30 +1908,24 @@ msgid "" "This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please " "provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" msgstr "" -"Dies ist die Liste vertrauenswürdiger SMTP-Clients. Aus Sicherheitsgründen " -"stellen Sie bitte einen bereit. Z.B.: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229 msgid "Message options" -msgstr "Benachrichtigungs-Optionen" +msgstr "Nachrichtenoptionen" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229 msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..." msgstr "" -"Verschiedene Optionen zum Konfigurieren Ihrer Benachrichtigungs-Schlange, " -"Verzögerung, Größe..." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236 msgid "" "Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed " "undeliverable. The default is five days (5d)" msgstr "" -"Gibt an wie lange eine Nachricht in der Schlange bleibt bis diese als " -"unzustellbar erachtet wird. Die Voreinstellung beträgt fünf Tage (5d)" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236 msgid "Maximal queue life:" -msgstr "Maximale Lebendauer in der Schlange:" +msgstr "Maximale Warteschlangendauer:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237 msgid "Maximum size of a message in Kb" @@ -1962,15 +1937,13 @@ msgstr "Beschränkung der Nachrichtengröße:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238 msgid "Delay warning time:" -msgstr "Verzögerungs-Warnzeit:" +msgstr "Warnzeit bei Verzögerung:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238 msgid "" "The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that " "mail has not yet been delivered." msgstr "" -"Dies delay_warning_time spezifiziert nach wie vielen Stunden eine Warnung " -"gesendet wird, dass die Nachricht noch nicht zugestellt wurde." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243 msgid "" @@ -1982,7 +1955,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249 msgid "Configuring your relay mail server" -msgstr "Konfiguriere Ihren Relay-Mail-Server" +msgstr "Konfiguriere Ihren Relais-Mail-Server" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249 msgid "" @@ -1990,7 +1963,7 @@ msgid "" "mail server:" msgstr "" "Der Assistent hat die folgenden Parameter gesammelt, die gebraucht werden um " -"Ihren Relay-Mail-Server zu konfigurieren:" +"Ihren externen Relais-Mail-Server zu konfigurieren:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258 msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server." @@ -1998,7 +1971,7 @@ msgstr "Der Assistent wird nun Ihren Postfix-Mail-Server konfigurieren." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268 msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server." -msgstr "Der Assistent hat Ihren Postfix-Mail-Server erfolgreich eingerichtet." +msgstr "Der Assistent hat Ihren Postfix-Mailserver erfolgreich eingerichtet." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:294 ../postfix_wizard/Postfix.pm:366 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:386 @@ -2656,15 +2629,11 @@ msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." msgstr "" -"Server, die als PDC konfiguriert wurden, sind für die ganze Domäne für die " -"Windows Authentifizierung zuständig." #: ../samba_wizard/Samba.pm:121 msgid "" "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" -"Einzel-Server Installationen können smbpasswd oder tdbsam Passwort-Backends " -"benutzen" #: ../samba_wizard/Samba.pm:141 msgid "Domain logons:" @@ -2682,11 +2651,11 @@ msgstr "Sicherheit:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:175 msgid "Wins support:" -msgstr "Wins-Unterstützung:" +msgstr "Wins Support:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:197 msgid "admin users:" -msgstr "admin-Benutzer:" +msgstr "Admin Benutzer:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:197 msgid "root @adm" @@ -2694,7 +2663,7 @@ msgstr "root @adm" #: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:192 msgid "Os level:" -msgstr "Os-Level:" +msgstr "OS Level:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:146 msgid "" @@ -2711,7 +2680,7 @@ msgstr "Die Domäne ist falsch." #: ../samba_wizard/Samba.pm:158 msgid "BDC server: backup domain controller" -msgstr "BDC-Server: Backup Domänen Controller" +msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:158 msgid "" @@ -2734,7 +2703,7 @@ msgstr "Wins-Server:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:177 msgid "Wins name resolve order:" -msgstr "Wins Reihenfolge der Namensauflösung:" +msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:181 msgid "" @@ -2743,26 +2712,24 @@ msgid "" msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:188 -#, fuzzy msgid "BDC server: needed fixed options" -msgstr "BDC-Server: benötigte feste Optionen" +msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:193 msgid "Local master:" -msgstr "Lokaler Master:" +msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:194 msgid "Domain master" -msgstr "Domänen Master" +msgstr "Domänen-Master" #: ../samba_wizard/Samba.pm:195 -#, fuzzy msgid "Preferred master" -msgstr "Name des News-Servers:" +msgstr "Bevorzugter Master" #: ../samba_wizard/Samba.pm:196 msgid "Domain logons" -msgstr "Domänen-Anmeldungen" +msgstr "Domänen Anmeldungen" #: ../samba_wizard/Samba.pm:202 msgid "Member of a domain" @@ -2770,7 +2737,7 @@ msgstr "Mitglied einer Domäne" #: ../samba_wizard/Samba.pm:202 msgid "Please enter the domain you want to join." -msgstr "Bitte geben Sie die Domäne an, der Sie beitreten wollen." +msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:217 msgid "Password server" @@ -2778,11 +2745,11 @@ msgstr "Passwort-Server" #: ../samba_wizard/Samba.pm:218 msgid "Use LDAP Passdb backend" -msgstr "Benutze LDAP Passdb-Backend" +msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:225 msgid "Please provide the password server." -msgstr "Bitte stellen Sie den Passwort-Server bereit." +msgstr "Bitte stellen Sie einen Passwort-Server bereit." #: ../samba_wizard/Samba.pm:232 msgid "LDAP configuration for Domain Controlling" @@ -2797,7 +2764,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:255 msgid "Passdb backend" -msgstr "Passdb-Backend" +msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:256 msgid "" @@ -2808,11 +2775,11 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:256 msgid "LDAP administrator" -msgstr "LDAP-Administrator" +msgstr "LDAP Administrator" #: ../samba_wizard/Samba.pm:257 msgid "LDAP suffix" -msgstr "LDAP-Suffix" +msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:257 msgid "" @@ -2837,11 +2804,11 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:260 msgid "LDAP machine suffix:" -msgstr "LDAP-Maschinen-Suffix:" +msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:261 msgid "LDAP user suffix:" -msgstr "LDAP-Benutzer-Suffix:" +msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:261 msgid "" @@ -2851,7 +2818,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:262 msgid "LDAP group suffix:" -msgstr "LDAP-Gruppen-Suffix:" +msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:262 msgid "" @@ -2865,16 +2832,15 @@ msgstr "Bitte stellen Sie ein LDAP-Suffix bereit." #: ../samba_wizard/Samba.pm:270 msgid "Please enter an LDAP administrator." -msgstr "Bitten geben Sie einen LDAP-Administrator an." +msgstr "Bitte geben Sie einen LDAP Administrator an." #: ../samba_wizard/Samba.pm:274 msgid "Please enter an LDAP password." -msgstr "Bitte geben Sie ein LDAP-Passwort ein." +msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:278 -#, fuzzy msgid "Passwords do not match." -msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" +msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein." #: ../samba_wizard/Samba.pm:285 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." @@ -2928,15 +2894,15 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:318 msgid "Samba Log" -msgstr "Samba-Log" +msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:325 ../samba_wizard/Samba.pm:340 msgid "Log file:" -msgstr "Log-Datei:" +msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:326 msgid "Max log size:" -msgstr "Max Log-Größe:" +msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:327 ../sshd_wizard/Sshd.pm:128 msgid "Log level:" @@ -2982,13 +2948,11 @@ msgstr "Konfiguriere Ihren Samba-Server..." #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57 msgid "Printers - configure your printers" -msgstr "Drucker - Ihre Drucker konfigurieren" +msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65 msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration." msgstr "" -"Sie können Ihre Drucker in Ihrer Samba-Server-Einrichtung aktivieren oder " -"deaktivieren." #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:111 msgid "" @@ -2998,11 +2962,11 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76 msgid "Enable printers in Samba?" -msgstr "Drucker aktivieren in Samba?" +msgstr "Drucker in Samba aktivieren?" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86 msgid "Printers are available." -msgstr "Drucker sind verfügbar." +msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" @@ -3037,36 +3001,37 @@ msgstr "Kommentar:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572 ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:614 msgid "Browseable:" -msgstr "Durchsuchbar:" +msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135 msgid "Guest ok:" -msgstr "Gast OK:" +msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127 msgid "Configuring Samba printers" -msgstr "Konfigurieren von Samba-Druckern" +msgstr "Konfiguriere Samba Drucker" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:615 +#, fuzzy msgid "Create mode:" -msgstr "Erstellen eines Modus:" +msgstr "Modus erstellen:" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141 msgid "Disable Samba printers" -msgstr "Samba-Drucker deaktivieren" +msgstr "Samba Drucker deaktivieren" #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147 msgid "The wizard successfully configured your Samba printer." -msgstr "Der Assistent hat Ihren Samba-Drucker erfolgreich eingerichtet." +msgstr "Der Assistent hat den/die Samba Druckererfolgreich eingerichtet." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66 msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" -msgstr "Meine Regeln - Frag mich nach erlaubten und verbotenen Hosts" +msgstr "My rules - Fragen Sie mich nach erlaubten und verbotenen Rechnern" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75 msgid "Add/remove/modify share (expert only)" -msgstr "Hinzufügen/entfernen/verändern von Shares (nur für Experten)" +msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76 msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)" @@ -3074,11 +3039,11 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77 msgid "Public share" -msgstr "Öffentlicher Share" +msgstr "Gemeinsame Freigabe" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78 msgid "User share" -msgstr "Benutzer Share" +msgstr "Benutzer Freigabe" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:82 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97 msgid "CDrom - share a CDrom" @@ -3109,18 +3074,16 @@ msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:108 -#, fuzzy msgid "What do you want to do?" -msgstr "Was wollen Sie machen:" +msgstr "Was wollen Sie machen?" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132 -#, fuzzy msgid "What do you want to do with your share?" -msgstr "Was wollen Sie machen?" +msgstr "Was wollen Sie mit Ihrer Freigabe machen?" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132 msgid "add/remove/modify a share" -msgstr "hinzufügen/entfernen/verändern eines Shares" +msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148 msgid "Create a special share, what kind?" @@ -3136,16 +3099,15 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 msgid "Please choose the share you want to remove." -msgstr "Wählen Sie den Share aus, welchen Sie entfernen wollen." +msgstr "Bitte wählen Sie die Freigabe, die Sie entfernen wollen." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180 msgid "Modify which share?" msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180 -#, fuzzy msgid "Please choose the share you want to modify." -msgstr "Wählen Sie aus der unteren Liste das zu ändernde PXE-Boot-Abbild aus" +msgstr "Bitte wählen Sie die Freigabe, die Sie ändern wollen." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190 msgid "Modify Homes share" @@ -3163,26 +3125,24 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:587 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640 -#, fuzzy msgid "Writable:" -msgstr "Schreibliste:" +msgstr "Beschreibbar:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:616 -#, fuzzy msgid "Create mask:" -msgstr "Erstellen in:" +msgstr "Maske erstellen:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:617 -#, fuzzy msgid "Directory mask:" -msgstr "Verzeichnis:" +msgstr "Verzeichnis-Maske:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210 -#, fuzzy msgid "" "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." -msgstr "Fehler: sollte ein Verzeichnis sein." +msgstr "" +"Maske erstellen, Modus erstellen und Verzeichnis-Maske sollten numerisch " +"sein. Z.B.: 0755." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217 msgid "Modify a share" @@ -3200,17 +3160,15 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389 ../samba_wizard/Sambashare.pm:434 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:557 ../samba_wizard/Sambashare.pm:583 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636 -#, fuzzy msgid "Name of the share:" -msgstr "Rechnername:" +msgstr "Name der Freigabe:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:535 ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:638 -#, fuzzy msgid "Path:" -msgstr "Port:" +msgstr "Pfad:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 msgid "Allows share to be displayed in list of share." @@ -3259,9 +3217,8 @@ msgid "Write list:" msgstr "Schreibliste:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 -#, fuzzy msgid "User own directory:" -msgstr "Benutzer-Verzeichnis:" +msgstr "Benutzereigenes Verzeichnis:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273 msgid "" @@ -3270,9 +3227,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273 -#, fuzzy msgid "valid users" -msgstr "Verweigerte Rechner:" +msgstr "Zugelassene Nutzer:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274 msgid "" @@ -3284,9 +3240,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274 -#, fuzzy msgid "admin users" -msgstr "Verweigerte Rechner:" +msgstr "Admin Nutzer:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479 msgid "Hide files:" @@ -3312,9 +3267,9 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:415 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:485 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Please provide a system user, %s not present." -msgstr "Bitte stellen Sie einen anderen bereit." +msgstr "Bitte stellen Sie einen System-Nutzer bereit, %s gebt es nicht." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292 msgid "Advanced options, step 2" @@ -3347,9 +3302,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307 -#, fuzzy msgid "force directory mode" -msgstr "Freigegebenes Verzeichnis:" +msgstr "erzwingen des Verzeichnis-Modus" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308 msgid "" @@ -3362,7 +3316,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308 #, fuzzy msgid "force group" -msgstr "Arbeitsgruppe" +msgstr "Gruppe erzwingen" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309 msgid "default case" @@ -3379,9 +3333,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310 -#, fuzzy msgid "preserve case" -msgstr "Name des News-Servers:" +msgstr "Fall aufheben" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 msgid "" @@ -3440,9 +3393,8 @@ msgid "Root postexec:" msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:380 -#, fuzzy msgid "Add a user share" -msgstr "Benutzer zum LDAP-Server hinzufügen" +msgstr "Eine Nutzer-Freigabe hinzufügen" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:424 msgid "Add a public share" @@ -3475,7 +3427,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:491 #, fuzzy msgid "Create mask should be a number. ie: 0755." -msgstr "Fehler: sollte ein Verzeichnis sein." +msgstr "Masken erzeugen sollte ein Zahl sein. Z.B.: 0755." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497 msgid "Comment: description of users home directory" @@ -3486,9 +3438,8 @@ msgid "Create mode: man chmod for more info" msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497 -#, fuzzy msgid "Users home options" -msgstr "Angepasste Option:" +msgstr "Benutzeroptionen für das persönliche Verzeichnis" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497 msgid "Writable: user can write in their home" @@ -3506,40 +3457,35 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:521 #, fuzzy msgid "Create mode should be a number. ie: 0755." -msgstr "Fehler: sollte ein Verzeichnis sein." +msgstr "Modus erzeugen sollte ein Zahl sein. Z.B.: 0755." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:526 msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory" msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:537 -#, fuzzy msgid "Guest access:" -msgstr "Zugriff:" +msgstr "Gast-Zugriff:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:544 ../samba_wizard/Sambashare.pm:580 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:623 ../samba_wizard/Sambashare.pm:634 -#, fuzzy msgid "" "If you really want to add this share, click the Next button or use the Back " "button." msgstr "" -"Verwenden Sie „Weiter“, um diese Werte zu akzeptieren und den Client in Ihr " -"Netzwerk aufzunehmen. Mit „Zurück“ können Sie Korrekturen an den Werten " -"vornehmen." +"Verwenden Sie „Weiter“ oder „Zurück“, um diese Freigabe wirklich " +"hinzuzufügen." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:544 msgid "Summary add home share" msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:555 -#, fuzzy msgid "" "If you really want to modify this share, click the Next button or use the " "Back button." msgstr "" -"Verwenden Sie „Weiter“, um diese Werte zu akzeptieren und den Server " -"einzurichten. Mit „Zurück“ können Sie Korrekturen an den Werten vornehmen." +"Verwenden Sie „Weiter“ oder „Zurück“, um diese Freigabe wirklich zu ändern." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:555 msgid "Summary modify a share" @@ -3550,13 +3496,11 @@ msgid "CDROM" msgstr "CD-ROM" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:567 -#, fuzzy msgid "" "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back " "button." msgstr "" -"Verwenden Sie „Weiter“, um diese Werte zu akzeptieren und den Server " -"einzurichten. Mit „Zurück“ können Sie Korrekturen an den Werten vornehmen." +"Verwenden Sie „Weiter“ oder „Zurück“, um diese CDROM wirklich freizugeben." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:571 msgid "Cdrom path:" @@ -3567,13 +3511,12 @@ msgid "Summary add share" msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:596 -#, fuzzy msgid "" "If you really want to remove this share, click the Next button or use the " "Back button." msgstr "" -"Verwenden Sie „Weiter“, um diese Werte zu akzeptieren und den Server " -"einzurichten. Mit „Zurück“ können Sie Korrekturen an den Werten vornehmen." +"Verwenden Sie „Weiter“ oder „Zurück“, um diese Freigabe wirklich zu " +"entfernen." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:596 msgid "Summary remove a share" @@ -3600,48 +3543,39 @@ msgid "Summary of add a public share" msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:646 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your Samba." -msgstr "" -"Der Assistent hat den Samba-Dienst Ihres Servers erfolgreich eingerichtet." +msgstr "Der Assistent hat Ihr Samba erfolgreich eingerichtet." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:654 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully modified your share." -msgstr "Der Assistent hat Ihren PXE-Server erfolgreich eingerichtet." +msgstr "Der Assistent hat Ihre Freigabe erfolgreich eingerichtet." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:659 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added your share." -msgstr "Der Assistent hat Ihren NFS-Server erfolgreich eingerichtet." +msgstr "Der Assistent hat Ihre Freigabe erfolgreich hinzugefügt." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:664 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added your user share." -msgstr "Der Assistent hat Ihren NFS-Server erfolgreich eingerichtet." +msgstr "Der Assistent hat Ihre Benutzer-Freigabe erfolgreich hinzugefügt." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added your public share." -msgstr "Der Assistent hat Ihren NFS-Server erfolgreich eingerichtet." +msgstr "Der Assistent hat Ihre gemeinsame Freigabe erfolgreich hinzugefügt." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:674 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully added your Profiles share." -msgstr "Der Assistent hat Ihren NFS-Server erfolgreich eingerichtet." +msgstr "Der Assistent hat Ihre Profil-Freigabe erfolgreich hinzugefügt." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:679 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully removed your share." -msgstr "Der Assistent hat Ihren PXE-Server erfolgreich eingerichtet." +msgstr "Der Assistent hat Ihre Freigabe erfolgreich entfernt." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:743 ../samba_wizard/Sambashare.pm:775 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:818 ../samba_wizard/Sambashare.pm:852 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:868 ../samba_wizard/Sambashare.pm:884 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:908 ../samba_wizard/Sambashare.pm:941 -#, fuzzy msgid "Samba share" -msgstr "Samba-Server" +msgstr "Samba-Freigabe" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:772 ../samba_wizard/Sambashare.pm:938 #, perl-format @@ -3649,18 +3583,16 @@ msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory." msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:835 -#, fuzzy msgid "Samba homes share" -msgstr "Samba-Server" +msgstr "Samba-Freigabe für das persönliche Verzeichnis" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65 msgid "Expert - advanced ssh options" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70 -#, fuzzy msgid "Which type of configuration do you want to do:" -msgstr "Was wollen Sie machen:" +msgstr "Welche Art von Konfiguration wollen Sie durchführen:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:78 msgid "SSH server, classical options" @@ -3669,30 +3601,27 @@ msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182 #, fuzzy msgid "Listen address:" -msgstr "Niedrigste IP-Adresse:" +msgstr "Listen-Adresse:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on." msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:183 -#, fuzzy msgid "Port number:" -msgstr "Vorname:" +msgstr "Portnummer:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22." msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 -#, fuzzy msgid "Port should be a number" -msgstr "Fehler: sollte ein Verzeichnis sein." +msgstr "Port sollte eine Nummer sein" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:101 -#, fuzzy msgid "Authentication Method" -msgstr "Installations-Methode:" +msgstr "Authentifizierungsmethode" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111 msgid "RSA auth:" @@ -3707,9 +3636,8 @@ msgid "Auth key file:" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114 -#, fuzzy msgid "Password auth:" -msgstr "Passwort:" +msgstr "Passwort Authentifizierung:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115 msgid "Ignore rhosts file:" @@ -3765,14 +3693,12 @@ msgid "Keep alive:" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143 -#, fuzzy msgid "Print motd:" -msgstr "Drucker:" +msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 -#, fuzzy msgid "Print last log:" -msgstr "Root-Login erlauben:" +msgstr "Letzten Log drucken:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147 msgid "Login grace time should be a number" @@ -3787,18 +3713,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:152 -#, fuzzy msgid "User Login options" -msgstr "Benutzeranmeldung:" +msgstr "Benutzeranmeldungsoptionen:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160 msgid "Strict modes:" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161 -#, fuzzy msgid "Allow users:" -msgstr "Erlaubte Rechner:" +msgstr "Nutzer erlauben:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161 msgid "" @@ -3807,9 +3731,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162 -#, fuzzy msgid "Deny users:" -msgstr "Verweigerte Rechner:" +msgstr "Nutzer ablehnen:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162 msgid "" @@ -3829,33 +3752,28 @@ msgid "" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173 -#, fuzzy msgid "Compression:" -msgstr "Angepasste Option:" +msgstr "Komprimierung:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:174 msgid "X11 forwarding:" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179 -#, fuzzy msgid "Summary of OpenSSH configuration." -msgstr "LDAP Konfiguration anzeigen" +msgstr "Zusammenfassung der OpenSSH Konfiguration" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your SSH server." -msgstr "Der Assistent hat Ihren NFS-Server erfolgreich eingerichtet." +msgstr "Der Assistent hat Ihren SSH-Server erfolgreich eingerichtet." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:251 -#, fuzzy msgid "Configuring your OpenSSH server..." -msgstr "Konfiguriere Ihren Samba-Server..." +msgstr "Konfiguriere Ihren OpenSSH-Server..." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:251 -#, fuzzy msgid "OpenSSH server" -msgstr "Apache Server" +msgstr "OpenSSH-Server" #: ../time_wizard/Ntp.pm:36 msgid "Time wizard" @@ -4040,14 +3958,12 @@ msgid "Modules:" msgstr "Module:" #: ../web_wizard/Apache.pm:98 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories available on your " "http server via http://www.yourserver.com/~user." msgstr "" -"Erlaubt den Benutzern ein Verzeichnis in ihrem Persönlichen Verzeichnis zu " -"haben, der auf dem HTTP-Server über 'http://www.yourserver.com/~user' " -"erreichbar ist." +"Erlaubt den Benutzern ein Verzeichnis, verfügbar auf Ihrem http-Server über " +"http://www.yourserver.com/~user, in ihrem persönlichen Verzeichnis zu haben." #: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116 msgid "" @@ -4059,9 +3975,8 @@ msgstr "" "yourserver.com/~user zu erreichen" #: ../web_wizard/Apache.pm:113 -#, fuzzy msgid "You must specify a user directory." -msgstr "Sie müssen zuerst einen LDAP-Server aufsetzen." +msgstr "Sie müssen ein Benutzer-Verzeichnis angeben." #: ../web_wizard/Apache.pm:116 msgid "user http sub-directory: ~/" @@ -4112,107 +4027,3 @@ msgstr "Apache Server" #: ../web_wizard/Apache.pm:253 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Konfiguriere Ihr System als Apache-Server..." - -#~ msgid "" -#~ "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" -#~ msgstr "" -#~ "Der Befehl wird noch ausgeführt. Wollen Sie Ihn abbrechen und den " -#~ "Assistenten beenden?" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Schließen" - -#~ msgid "Enter password for the manager account of Kolab server." -#~ msgstr "" -#~ "Bitte geben Sie das Passwort für das Verwaltungskonto des Kolab-Servers " -#~ "ein." - -#~ msgid "Mail domain:" -#~ msgstr "Mail-Domäne:" - -#~ msgid "" -#~ "The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with " -#~ "the password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/" -#~ msgstr "" -#~ "Der Kolab-Server ist nun eingerichtet und läuft. Loggen Sie sich als " -#~ "'manager'·ein mit dem eingegebenen Passwort unter:·https://127.0.0.1/" -#~ "kolab/admin/" - -#~ msgid "Install in progress" -#~ msgstr "Installation im Gange" - -#~ msgid "Installing Kolab server on your system..." -#~ msgstr "Installiere den Kolab-Server auf Ihren System..." - -#~ msgid "You must specifies the local internet domain name." -#~ msgstr "Sie müssen den lokalen Internet-Domänennamen angeben." - -#~ msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!" -#~ msgstr "" -#~ "Die Maskierung sollte ein gültiger Domänenname sein wie „meinedomäne.de“!" - -#~ msgid "" -#~ "It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read " -#~ "your old configuration, and show you the Samba server type you choose" -#~ msgstr "" -#~ "Es scheint, als ob eine eingerichtete Samba Konfiguration existiert. " -#~ "Dieser Assistent wird die alte Konfiguration einlesen, und den Samba-" -#~ "Server-Typen zeigen, den Sie auswählen" - -#~ msgid "Prefered master" -#~ msgstr "Bevorzugter Master" - -#~ msgid "Pasword dont match." -#~ msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein." - -#~ msgid "What do you want todo?" -#~ msgstr "Was wollen Sie machen?" - -#~ msgid "What do you want todo with your share?" -#~ msgstr "Was wollen Sie mit Ihrem Share machen?" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "If you really want to add this this share, click the Next button or use " -#~ "the Back button." -#~ msgstr "" -#~ "Verwenden Sie „Weiter“, um diese Werte zu akzeptieren und den Client in " -#~ "Ihr Netzwerk aufzunehmen. Mit „Zurück“ können Sie Korrekturen an den " -#~ "Werten vornehmen." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba samba." -#~ msgstr "" -#~ "Der Assistent hat den Samba-Dienst Ihres Servers erfolgreich eingerichtet." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully modify your share." -#~ msgstr "Der Assistent hat Ihren PXE-Server erfolgreich eingerichtet." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully add your share." -#~ msgstr "Der Assistent hat Ihren NFS-Server erfolgreich eingerichtet." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully add your user share." -#~ msgstr "Der Assistent hat Ihren NFS-Server erfolgreich eingerichtet." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully add your public share." -#~ msgstr "Der Assistent hat Ihren NFS-Server erfolgreich eingerichtet." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully add your Profiles share." -#~ msgstr "Der Assistent hat Ihren NFS-Server erfolgreich eingerichtet." - -#, fuzzy -#~ msgid "The wizard successfully remove your share." -#~ msgstr "Der Assistent hat Ihren PXE-Server erfolgreich eingerichtet." - -#, fuzzy -#~ msgid "OpenSSH SSH daemon configuration" -#~ msgstr "LDAP Konfiguration anzeigen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Which type of configuration do you you want to do:" -#~ msgstr "Was wollen Sie machen:" |