summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po491
1 files changed, 151 insertions, 340 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2d1b657c..29bf9090 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-14 15:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-28 17:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-09 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Frank Koester <frank@dueppel13.de>\n"
"Language-Team: deutsch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -501,13 +501,13 @@ msgid ""
"following the search keyword"
msgstr ""
"Suchliste für die Namen-Auflösung. Die Suchliste wird in der Regel durch den "
-"Namen der lokalen Domain fest gesetzt; Voreingestellt enthält sie nur den "
-"lokalen Domain-Namen. Die kann verändert werden indem der gewünschte Domain-"
-"Suchpfad, gefolgt vom Suchbegriff, in die Liste eingetragen wird"
+"Namen der lokalen Domäne fest gesetzt; Voreingestellt enthält sie nur den "
+"lokalen Domänen-Namen. Die kann verändert werden indem der gewünschte "
+"Domänen-Suchpfad, gefolgt vom Suchbegriff, in die Liste eingetragen wird"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
msgid "Default domain name to search:"
-msgstr "Voreingestellter Domain-Name für die Suche:"
+msgstr "Voreingestellter Domänen-Name für die Suche:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
msgid ""
@@ -996,9 +996,8 @@ msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Kolab Konfigurations-Assistent"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60
-#, fuzzy
msgid "Master kolab server"
-msgstr "Master-DNS-Server"
+msgstr "Master-Kolab-Server"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66
msgid ""
@@ -1027,13 +1026,12 @@ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
msgstr "Willkommen zum Kolab Groupware-Server Konfigurations-Assistenten."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71
-#, fuzzy
msgid "Master or slave Kolab server"
-msgstr "Master-DNS-Server"
+msgstr "Master- oder Slave-Kolab-Server"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
msgid "You choose a Master Kolab server"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie einen Master-Kolab-Server"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
msgid ""
@@ -1042,19 +1040,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90
-#, fuzzy
msgid "You choose to configure a master Kolab server."
-msgstr "Sie haben Ihren LDAP-Server schon konfiguriert"
+msgstr "Sie wollen eine Kolab-Server konfigurieren."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92
-#, fuzzy
msgid "Slave kolab server:"
-msgstr "Slave-DNS-Server"
+msgstr "Slave-Kolab-Server"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
-#, fuzzy
msgid "Kolab Domain"
-msgstr "Domäne:"
+msgstr "Kolab-Domäne"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98
msgid ""
@@ -1070,13 +1065,12 @@ msgstr "Domäne:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108
msgid "You need a Kolab domain"
-msgstr ""
+msgstr "Sie benötigen eine Kolab-Domäne"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
-#, fuzzy
msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie das Passwort für das Verwaltungskonto des Kolab-Servers ein."
+"Bitte geben Sie das Passwort für das „manager\"-Konto des Kolab-Servers ein."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:121 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:175
@@ -1095,21 +1089,21 @@ msgstr "Passwort nochmal:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:132
msgid "Enter organisation name and organisational unit"
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie den Organisationsnamen und die Organisationseinheit an"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:138 ../kolab_wizard/Kolab.pm:199
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:212
-#, fuzzy
msgid "Organisation name:"
-msgstr "Vorname:"
+msgstr "Organisationsname:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139
msgid "Organisational unit:"
-msgstr ""
+msgstr "Organisationseinheit:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:143
msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit"
msgstr ""
+"Sie müssen einen Organisationsnamen und eine Organisationseinheit angeben"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:150
msgid ""
@@ -1122,7 +1116,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can choose to skip this section if you already have certificates for the "
"Kolab server."
-msgstr "Sie haben Ihren LDAP-Server schon konfiguriert"
+msgstr "Sie wollen eine Kolab-Server konfigurieren."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:168
msgid ""
@@ -1133,16 +1127,15 @@ msgstr ""
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:185
msgid "CA passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "CA Passphrase:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:186
-#, fuzzy
msgid "CA passphrase again:"
-msgstr "Passwort nochmal:"
+msgstr "CA Passphrase nochmal:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:188 ../kolab_wizard/Kolab.pm:189
msgid "RSA key passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "RSA-Schlüssel Passphrase:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:194 ../kolab_wizard/Kolab.pm:207
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
@@ -1156,25 +1149,23 @@ msgstr "Hostname:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:200 ../kolab_wizard/Kolab.pm:213
msgid "Organisationnal unit:"
-msgstr ""
+msgstr "Organisationseinheit:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:201
msgid "With CA"
-msgstr ""
+msgstr "Mit CA"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:219
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Erledigt"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:219
-#, fuzzy
msgid ""
"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password "
"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
msgstr ""
-"Der Kolab-Server ist nun eingerichtet und läuft. Loggen Sie sich als "
-"'manager'·ein mit dem eingegebenen Passwort unter:·https://127.0.0.1/kolab/"
-"admin/"
+"Der Kolab-Server ist nun eingerichtet. Melden Sie sich als „manager\" mit "
+"dem eingegebenen Passwort·an, unter:·https://127.0.0.1/kolab/admin/"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:236 ../kolab_wizard/Kolab.pm:245
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
@@ -1633,7 +1624,7 @@ msgstr ""
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
msgstr ""
"NIS-Domäne: zu benutzende NIS-Domäne (generell die gleiche, wie Ihr DNS "
-"Domänenname)."
+"Domänen-Name)."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:75
msgid "NIS server: name of your computer."
@@ -1669,7 +1660,7 @@ msgstr "NIS-Verzeichnis:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr "Fehler: NIS-Domainname sollte nicht „none“ oder „localdomain“ sein."
+msgstr "Fehler: NIS-Domänen-Name sollte nicht „none“ oder „localdomain“ sein."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
msgid "Please adjust it."
@@ -1744,9 +1735,6 @@ msgid ""
"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-"
"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose"
msgstr ""
-"Es scheint, als ob eine eingerichtete Postfix Konfiguration existiert. "
-"Dieser Assistent wird die alte Konfiguration einlesen, und den Postfix-"
-"Server-Typen zeigen, den Sie auswählen"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
msgid "What do you want to do:"
@@ -1754,15 +1742,15 @@ msgstr "Was wollen Sie machen:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration"
-msgstr "Jetzt benötige ich Ihr Verständnis für Postfix-Server-Konfigurationen"
+msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167
msgid "What kind of user are you:"
-msgstr "Was für eine Art von Nutzer sind Sie:"
+msgstr "Welche Art von Nutzer sind Sie:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
msgid "Global postfix configuration"
-msgstr "Global Postfix Konfiguration"
+msgstr "Globale Postfix Konfiguration"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157
msgid "Smtpd banner:"
@@ -1773,15 +1761,13 @@ msgid ""
"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail "
"system. ie: myhostname = myhostname"
msgstr ""
-"Der myhostname Parameter spezifizert den Internet-Hostnamen diese Mail-"
-"Systems. Z.B.: myhostname = myhostname"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159
msgid ""
"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: "
"mydomain = mydomain"
msgstr ""
-"Der mydomain-Parameter spezifiziert den lokalen Internet-Domänen-Namen. z."
+"Der mydomain-Parameter spezifiziert den lokalen Internet-Domänen-Namen. Z."
"B.: mydomain = mydomain"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160
@@ -1793,16 +1779,17 @@ msgid ""
"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
"to come from. ie: myorigin = $myhostname"
msgstr ""
-"Der myorigin-Parameter spezifiziert die Domäne, so dass lokal ausgestellte "
-"Emails dort scheinen von z.B: myorigin = $myhostname zu kommen"
+"Der myorigin-Parameter spezifiziert die Domäne, so dass lokal zugestellte E-"
+"Mails dort anscheinend ihren Ursprung haben. Z.B.: myorigin = $myhostname"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164
+#, fuzzy
msgid "Please provide an Smtpd banner."
-msgstr "Bitte stellen Sie ein Smtpd banner bereit."
+msgstr "Bitte stellen Sie ein Smtpd Banner bereit."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166
msgid "You must provide an internet hostname of this mail system."
-msgstr "Sie müssen einen Internet-Hostnamen für dieses Mail-System angeben."
+msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168
msgid "You must specify the local internet domain name."
@@ -1816,16 +1803,12 @@ msgstr "Haupt-Postfix-Server"
msgid ""
"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses."
msgstr ""
-"Befehl bestätigen: dieses stoppt einige Techniken, die benutzt werden um E-"
-"Mail-Adressen zu sammeln."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172
msgid ""
"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the "
"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command."
msgstr ""
-"helo_required: verlange, dass ein entfernter SMTP-Client sich zu Beginn "
-"einer SMTP-Sitzung mit einem HELO oder EHLO Kommando anmeldet."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179
msgid "helo required:"
@@ -1833,7 +1816,7 @@ msgstr "helo erforderlich:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180
msgid "Disable verify command:"
-msgstr "Deaktivieren des Bestätigen eines Befehls:"
+msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181
msgid "Masquerade domains"
@@ -1846,19 +1829,17 @@ msgid ""
"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from "
"the gateway itself, instead of from individual machines."
msgstr ""
-"Dies sollte konsistent mit der Adresse für eingehende Nachrichten ausgewählt "
-"werden. Addressen-Masquerading ist eine Methode zum Verstecken aller Hosts "
-"in einer Domäne hinter ihrem Mail-Gateway und um den Anschein zu erzeugen, "
-"als ob die Nachrichten alle vom Gateway selbst kommen, anstatt von den "
-"individuellen Maschinen."
+"Adress-Maskierung ist eine Methode, um die Rechner innerhalb einer Domäne "
+"hinter dem Mail-Gateway zu verstecken. Die Mails scheinen direkt vom Gateway "
+"selbst zu kommen anstatt von verschiedenen Rechnern."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185
-#, fuzzy
msgid ""
"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com "
"with_this_domain.com\"!"
msgstr ""
-"Die Maskierung sollte ein gültiger Domänenname sein wie „meinedomäne.de“!"
+"Die Maskierung sollte ein gültiger Domänenname sein wie "
+"„zu_maskierende_domäne.de mit_dieser_domäne.de“!"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192
msgid ""
@@ -1890,7 +1871,7 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205
msgid "Network config"
-msgstr "Netzwerk-Konfiguration"
+msgstr "Netzwerkkonfiguration"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215
msgid ""
@@ -1911,12 +1892,12 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
msgid "my destination:"
-msgstr "meine Zieladresse:"
+msgstr "mein Ziel:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217
msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"Die Liste vertrauenswürdiger SMTP-Clients. Z.B.: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
+"Die Liste vertrauenswürdiger SMTP Clients. Z.B.: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262
msgid "my networks:"
@@ -1927,30 +1908,24 @@ msgid ""
"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please "
"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
msgstr ""
-"Dies ist die Liste vertrauenswürdiger SMTP-Clients. Aus Sicherheitsgründen "
-"stellen Sie bitte einen bereit. Z.B.: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
msgid "Message options"
-msgstr "Benachrichtigungs-Optionen"
+msgstr "Nachrichtenoptionen"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229
msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..."
msgstr ""
-"Verschiedene Optionen zum Konfigurieren Ihrer Benachrichtigungs-Schlange, "
-"Verzögerung, Größe..."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
msgid ""
"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed "
"undeliverable. The default is five days (5d)"
msgstr ""
-"Gibt an wie lange eine Nachricht in der Schlange bleibt bis diese als "
-"unzustellbar erachtet wird. Die Voreinstellung beträgt fünf Tage (5d)"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236
msgid "Maximal queue life:"
-msgstr "Maximale Lebendauer in der Schlange:"
+msgstr "Maximale Warteschlangendauer:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237
msgid "Maximum size of a message in Kb"
@@ -1962,15 +1937,13 @@ msgstr "Beschränkung der Nachrichtengröße:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
msgid "Delay warning time:"
-msgstr "Verzögerungs-Warnzeit:"
+msgstr "Warnzeit bei Verzögerung:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238
msgid ""
"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that "
"mail has not yet been delivered."
msgstr ""
-"Dies delay_warning_time spezifiziert nach wie vielen Stunden eine Warnung "
-"gesendet wird, dass die Nachricht noch nicht zugestellt wurde."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243
msgid ""
@@ -1982,7 +1955,7 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
msgid "Configuring your relay mail server"
-msgstr "Konfiguriere Ihren Relay-Mail-Server"
+msgstr "Konfiguriere Ihren Relais-Mail-Server"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249
msgid ""
@@ -1990,7 +1963,7 @@ msgid ""
"mail server:"
msgstr ""
"Der Assistent hat die folgenden Parameter gesammelt, die gebraucht werden um "
-"Ihren Relay-Mail-Server zu konfigurieren:"
+"Ihren externen Relais-Mail-Server zu konfigurieren:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258
msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server."
@@ -1998,7 +1971,7 @@ msgstr "Der Assistent wird nun Ihren Postfix-Mail-Server konfigurieren."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268
msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server."
-msgstr "Der Assistent hat Ihren Postfix-Mail-Server erfolgreich eingerichtet."
+msgstr "Der Assistent hat Ihren Postfix-Mailserver erfolgreich eingerichtet."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:294 ../postfix_wizard/Postfix.pm:366
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:386
@@ -2656,15 +2629,11 @@ msgid ""
"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication "
"throughout the domain."
msgstr ""
-"Server, die als PDC konfiguriert wurden, sind für die ganze Domäne für die "
-"Windows Authentifizierung zuständig."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:121
msgid ""
"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends"
msgstr ""
-"Einzel-Server Installationen können smbpasswd oder tdbsam Passwort-Backends "
-"benutzen"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:141
msgid "Domain logons:"
@@ -2682,11 +2651,11 @@ msgstr "Sicherheit:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:175
msgid "Wins support:"
-msgstr "Wins-Unterstützung:"
+msgstr "Wins Support:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:197
msgid "admin users:"
-msgstr "admin-Benutzer:"
+msgstr "Admin Benutzer:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:197
msgid "root @adm"
@@ -2694,7 +2663,7 @@ msgstr "root @adm"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:192
msgid "Os level:"
-msgstr "Os-Level:"
+msgstr "OS Level:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:146
msgid ""
@@ -2711,7 +2680,7 @@ msgstr "Die Domäne ist falsch."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
msgid "BDC server: backup domain controller"
-msgstr "BDC-Server: Backup Domänen Controller"
+msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:158
msgid ""
@@ -2734,7 +2703,7 @@ msgstr "Wins-Server:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:177
msgid "Wins name resolve order:"
-msgstr "Wins Reihenfolge der Namensauflösung:"
+msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:181
msgid ""
@@ -2743,26 +2712,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:188
-#, fuzzy
msgid "BDC server: needed fixed options"
-msgstr "BDC-Server: benötigte feste Optionen"
+msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
msgid "Local master:"
-msgstr "Lokaler Master:"
+msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
msgid "Domain master"
-msgstr "Domänen Master"
+msgstr "Domänen-Master"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:195
-#, fuzzy
msgid "Preferred master"
-msgstr "Name des News-Servers:"
+msgstr "Bevorzugter Master"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:196
msgid "Domain logons"
-msgstr "Domänen-Anmeldungen"
+msgstr "Domänen Anmeldungen"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:202
msgid "Member of a domain"
@@ -2770,7 +2737,7 @@ msgstr "Mitglied einer Domäne"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:202
msgid "Please enter the domain you want to join."
-msgstr "Bitte geben Sie die Domäne an, der Sie beitreten wollen."
+msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:217
msgid "Password server"
@@ -2778,11 +2745,11 @@ msgstr "Passwort-Server"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
msgid "Use LDAP Passdb backend"
-msgstr "Benutze LDAP Passdb-Backend"
+msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:225
msgid "Please provide the password server."
-msgstr "Bitte stellen Sie den Passwort-Server bereit."
+msgstr "Bitte stellen Sie einen Passwort-Server bereit."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
msgid "LDAP configuration for Domain Controlling"
@@ -2797,7 +2764,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:255
msgid "Passdb backend"
-msgstr "Passdb-Backend"
+msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
msgid ""
@@ -2808,11 +2775,11 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:256
msgid "LDAP administrator"
-msgstr "LDAP-Administrator"
+msgstr "LDAP Administrator"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
msgid "LDAP suffix"
-msgstr "LDAP-Suffix"
+msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:257
msgid ""
@@ -2837,11 +2804,11 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:260
msgid "LDAP machine suffix:"
-msgstr "LDAP-Maschinen-Suffix:"
+msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
msgid "LDAP user suffix:"
-msgstr "LDAP-Benutzer-Suffix:"
+msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:261
msgid ""
@@ -2851,7 +2818,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
msgid "LDAP group suffix:"
-msgstr "LDAP-Gruppen-Suffix:"
+msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:262
msgid ""
@@ -2865,16 +2832,15 @@ msgstr "Bitte stellen Sie ein LDAP-Suffix bereit."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:270
msgid "Please enter an LDAP administrator."
-msgstr "Bitten geben Sie einen LDAP-Administrator an."
+msgstr "Bitte geben Sie einen LDAP Administrator an."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:274
msgid "Please enter an LDAP password."
-msgstr "Bitte geben Sie ein LDAP-Passwort ein."
+msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:278
-#, fuzzy
msgid "Passwords do not match."
-msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
+msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:285
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
@@ -2928,15 +2894,15 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:318
msgid "Samba Log"
-msgstr "Samba-Log"
+msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:325 ../samba_wizard/Samba.pm:340
msgid "Log file:"
-msgstr "Log-Datei:"
+msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:326
msgid "Max log size:"
-msgstr "Max Log-Größe:"
+msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:327 ../sshd_wizard/Sshd.pm:128
msgid "Log level:"
@@ -2982,13 +2948,11 @@ msgstr "Konfiguriere Ihren Samba-Server..."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:57
msgid "Printers - configure your printers"
-msgstr "Drucker - Ihre Drucker konfigurieren"
+msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65
msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration."
msgstr ""
-"Sie können Ihre Drucker in Ihrer Samba-Server-Einrichtung aktivieren oder "
-"deaktivieren."
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:111
msgid ""
@@ -2998,11 +2962,11 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76
msgid "Enable printers in Samba?"
-msgstr "Drucker aktivieren in Samba?"
+msgstr "Drucker in Samba aktivieren?"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
msgid "Printers are available."
-msgstr "Drucker sind verfügbar."
+msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
@@ -3037,36 +3001,37 @@ msgstr "Kommentar:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572 ../samba_wizard/Sambashare.pm:585
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:614
msgid "Browseable:"
-msgstr "Durchsuchbar:"
+msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135
msgid "Guest ok:"
-msgstr "Gast OK:"
+msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127
msgid "Configuring Samba printers"
-msgstr "Konfigurieren von Samba-Druckern"
+msgstr "Konfiguriere Samba Drucker"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:615
+#, fuzzy
msgid "Create mode:"
-msgstr "Erstellen eines Modus:"
+msgstr "Modus erstellen:"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141
msgid "Disable Samba printers"
-msgstr "Samba-Drucker deaktivieren"
+msgstr "Samba Drucker deaktivieren"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147
msgid "The wizard successfully configured your Samba printer."
-msgstr "Der Assistent hat Ihren Samba-Drucker erfolgreich eingerichtet."
+msgstr "Der Assistent hat den/die Samba Druckererfolgreich eingerichtet."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr "Meine Regeln - Frag mich nach erlaubten und verbotenen Hosts"
+msgstr "My rules - Fragen Sie mich nach erlaubten und verbotenen Rechnern"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75
msgid "Add/remove/modify share (expert only)"
-msgstr "Hinzufügen/entfernen/verändern von Shares (nur für Experten)"
+msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76
msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)"
@@ -3074,11 +3039,11 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77
msgid "Public share"
-msgstr "Öffentlicher Share"
+msgstr "Gemeinsame Freigabe"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78
msgid "User share"
-msgstr "Benutzer Share"
+msgstr "Benutzer Freigabe"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:82 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97
msgid "CDrom - share a CDrom"
@@ -3109,18 +3074,16 @@ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:108
-#, fuzzy
msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Was wollen Sie machen:"
+msgstr "Was wollen Sie machen?"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
-#, fuzzy
msgid "What do you want to do with your share?"
-msgstr "Was wollen Sie machen?"
+msgstr "Was wollen Sie mit Ihrer Freigabe machen?"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132
msgid "add/remove/modify a share"
-msgstr "hinzufügen/entfernen/verändern eines Shares"
+msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148
msgid "Create a special share, what kind?"
@@ -3136,16 +3099,15 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172
msgid "Please choose the share you want to remove."
-msgstr "Wählen Sie den Share aus, welchen Sie entfernen wollen."
+msgstr "Bitte wählen Sie die Freigabe, die Sie entfernen wollen."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
msgid "Modify which share?"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180
-#, fuzzy
msgid "Please choose the share you want to modify."
-msgstr "Wählen Sie aus der unteren Liste das zu ändernde PXE-Boot-Abbild aus"
+msgstr "Bitte wählen Sie die Freigabe, die Sie ändern wollen."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190
msgid "Modify Homes share"
@@ -3163,26 +3125,24 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:587 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-#, fuzzy
msgid "Writable:"
-msgstr "Schreibliste:"
+msgstr "Beschreibbar:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:616
-#, fuzzy
msgid "Create mask:"
-msgstr "Erstellen in:"
+msgstr "Maske erstellen:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:617
-#, fuzzy
msgid "Directory mask:"
-msgstr "Verzeichnis:"
+msgstr "Verzeichnis-Maske:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210
-#, fuzzy
msgid ""
"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "Fehler: sollte ein Verzeichnis sein."
+msgstr ""
+"Maske erstellen, Modus erstellen und Verzeichnis-Maske sollten numerisch "
+"sein. Z.B.: 0755."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217
msgid "Modify a share"
@@ -3200,17 +3160,15 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389 ../samba_wizard/Sambashare.pm:434
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:557 ../samba_wizard/Sambashare.pm:583
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636
-#, fuzzy
msgid "Name of the share:"
-msgstr "Rechnername:"
+msgstr "Name der Freigabe:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:535 ../samba_wizard/Sambashare.pm:627
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:638
-#, fuzzy
msgid "Path:"
-msgstr "Port:"
+msgstr "Pfad:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
msgid "Allows share to be displayed in list of share."
@@ -3259,9 +3217,8 @@ msgid "Write list:"
msgstr "Schreibliste:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:477
-#, fuzzy
msgid "User own directory:"
-msgstr "Benutzer-Verzeichnis:"
+msgstr "Benutzereigenes Verzeichnis:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
msgid ""
@@ -3270,9 +3227,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273
-#, fuzzy
msgid "valid users"
-msgstr "Verweigerte Rechner:"
+msgstr "Zugelassene Nutzer:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
msgid ""
@@ -3284,9 +3240,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274
-#, fuzzy
msgid "admin users"
-msgstr "Verweigerte Rechner:"
+msgstr "Admin Nutzer:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479
msgid "Hide files:"
@@ -3312,9 +3267,9 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:415
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:485
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Please provide a system user, %s not present."
-msgstr "Bitte stellen Sie einen anderen bereit."
+msgstr "Bitte stellen Sie einen System-Nutzer bereit, %s gebt es nicht."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292
msgid "Advanced options, step 2"
@@ -3347,9 +3302,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307
-#, fuzzy
msgid "force directory mode"
-msgstr "Freigegebenes Verzeichnis:"
+msgstr "erzwingen des Verzeichnis-Modus"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
msgid ""
@@ -3362,7 +3316,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308
#, fuzzy
msgid "force group"
-msgstr "Arbeitsgruppe"
+msgstr "Gruppe erzwingen"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309
msgid "default case"
@@ -3379,9 +3333,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310
-#, fuzzy
msgid "preserve case"
-msgstr "Name des News-Servers:"
+msgstr "Fall aufheben"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315
msgid ""
@@ -3440,9 +3393,8 @@ msgid "Root postexec:"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:380
-#, fuzzy
msgid "Add a user share"
-msgstr "Benutzer zum LDAP-Server hinzufügen"
+msgstr "Eine Nutzer-Freigabe hinzufügen"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:424
msgid "Add a public share"
@@ -3475,7 +3427,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:491
#, fuzzy
msgid "Create mask should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Fehler: sollte ein Verzeichnis sein."
+msgstr "Masken erzeugen sollte ein Zahl sein. Z.B.: 0755."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497
msgid "Comment: description of users home directory"
@@ -3486,9 +3438,8 @@ msgid "Create mode: man chmod for more info"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497
-#, fuzzy
msgid "Users home options"
-msgstr "Angepasste Option:"
+msgstr "Benutzeroptionen für das persönliche Verzeichnis"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:497
msgid "Writable: user can write in their home"
@@ -3506,40 +3457,35 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:521
#, fuzzy
msgid "Create mode should be a number. ie: 0755."
-msgstr "Fehler: sollte ein Verzeichnis sein."
+msgstr "Modus erzeugen sollte ein Zahl sein. Z.B.: 0755."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:526
msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:537
-#, fuzzy
msgid "Guest access:"
-msgstr "Zugriff:"
+msgstr "Gast-Zugriff:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:544 ../samba_wizard/Sambashare.pm:580
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:623 ../samba_wizard/Sambashare.pm:634
-#, fuzzy
msgid ""
"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back "
"button."
msgstr ""
-"Verwenden Sie „Weiter“, um diese Werte zu akzeptieren und den Client in Ihr "
-"Netzwerk aufzunehmen. Mit „Zurück“ können Sie Korrekturen an den Werten "
-"vornehmen."
+"Verwenden Sie „Weiter“ oder „Zurück“, um diese Freigabe wirklich "
+"hinzuzufügen."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:544
msgid "Summary add home share"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:555
-#, fuzzy
msgid ""
"If you really want to modify this share, click the Next button or use the "
"Back button."
msgstr ""
-"Verwenden Sie „Weiter“, um diese Werte zu akzeptieren und den Server "
-"einzurichten. Mit „Zurück“ können Sie Korrekturen an den Werten vornehmen."
+"Verwenden Sie „Weiter“ oder „Zurück“, um diese Freigabe wirklich zu ändern."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:555
msgid "Summary modify a share"
@@ -3550,13 +3496,11 @@ msgid "CDROM"
msgstr "CD-ROM"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:567
-#, fuzzy
msgid ""
"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back "
"button."
msgstr ""
-"Verwenden Sie „Weiter“, um diese Werte zu akzeptieren und den Server "
-"einzurichten. Mit „Zurück“ können Sie Korrekturen an den Werten vornehmen."
+"Verwenden Sie „Weiter“ oder „Zurück“, um diese CDROM wirklich freizugeben."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
msgid "Cdrom path:"
@@ -3567,13 +3511,12 @@ msgid "Summary add share"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:596
-#, fuzzy
msgid ""
"If you really want to remove this share, click the Next button or use the "
"Back button."
msgstr ""
-"Verwenden Sie „Weiter“, um diese Werte zu akzeptieren und den Server "
-"einzurichten. Mit „Zurück“ können Sie Korrekturen an den Werten vornehmen."
+"Verwenden Sie „Weiter“ oder „Zurück“, um diese Freigabe wirklich zu "
+"entfernen."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:596
msgid "Summary remove a share"
@@ -3600,48 +3543,39 @@ msgid "Summary of add a public share"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:646
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your Samba."
-msgstr ""
-"Der Assistent hat den Samba-Dienst Ihres Servers erfolgreich eingerichtet."
+msgstr "Der Assistent hat Ihr Samba erfolgreich eingerichtet."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:654
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modified your share."
-msgstr "Der Assistent hat Ihren PXE-Server erfolgreich eingerichtet."
+msgstr "Der Assistent hat Ihre Freigabe erfolgreich eingerichtet."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:659
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added your share."
-msgstr "Der Assistent hat Ihren NFS-Server erfolgreich eingerichtet."
+msgstr "Der Assistent hat Ihre Freigabe erfolgreich hinzugefügt."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:664
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added your user share."
-msgstr "Der Assistent hat Ihren NFS-Server erfolgreich eingerichtet."
+msgstr "Der Assistent hat Ihre Benutzer-Freigabe erfolgreich hinzugefügt."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added your public share."
-msgstr "Der Assistent hat Ihren NFS-Server erfolgreich eingerichtet."
+msgstr "Der Assistent hat Ihre gemeinsame Freigabe erfolgreich hinzugefügt."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:674
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added your Profiles share."
-msgstr "Der Assistent hat Ihren NFS-Server erfolgreich eingerichtet."
+msgstr "Der Assistent hat Ihre Profil-Freigabe erfolgreich hinzugefügt."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:679
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed your share."
-msgstr "Der Assistent hat Ihren PXE-Server erfolgreich eingerichtet."
+msgstr "Der Assistent hat Ihre Freigabe erfolgreich entfernt."
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:743 ../samba_wizard/Sambashare.pm:775
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:818 ../samba_wizard/Sambashare.pm:852
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:868 ../samba_wizard/Sambashare.pm:884
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:908 ../samba_wizard/Sambashare.pm:941
-#, fuzzy
msgid "Samba share"
-msgstr "Samba-Server"
+msgstr "Samba-Freigabe"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:772 ../samba_wizard/Sambashare.pm:938
#, perl-format
@@ -3649,18 +3583,16 @@ msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory."
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:835
-#, fuzzy
msgid "Samba homes share"
-msgstr "Samba-Server"
+msgstr "Samba-Freigabe für das persönliche Verzeichnis"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65
msgid "Expert - advanced ssh options"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70
-#, fuzzy
msgid "Which type of configuration do you want to do:"
-msgstr "Was wollen Sie machen:"
+msgstr "Welche Art von Konfiguration wollen Sie durchführen:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:78
msgid "SSH server, classical options"
@@ -3669,30 +3601,27 @@ msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86 ../sshd_wizard/Sshd.pm:182
#, fuzzy
msgid "Listen address:"
-msgstr "Niedrigste IP-Adresse:"
+msgstr "Listen-Adresse:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:86
msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on."
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:183
-#, fuzzy
msgid "Port number:"
-msgstr "Vorname:"
+msgstr "Portnummer:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87
msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22."
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90
-#, fuzzy
msgid "Port should be a number"
-msgstr "Fehler: sollte ein Verzeichnis sein."
+msgstr "Port sollte eine Nummer sein"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:101
-#, fuzzy
msgid "Authentication Method"
-msgstr "Installations-Methode:"
+msgstr "Authentifizierungsmethode"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111
msgid "RSA auth:"
@@ -3707,9 +3636,8 @@ msgid "Auth key file:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114
-#, fuzzy
msgid "Password auth:"
-msgstr "Passwort:"
+msgstr "Passwort Authentifizierung:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115
msgid "Ignore rhosts file:"
@@ -3765,14 +3693,12 @@ msgid "Keep alive:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:143
-#, fuzzy
msgid "Print motd:"
-msgstr "Drucker:"
+msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144
-#, fuzzy
msgid "Print last log:"
-msgstr "Root-Login erlauben:"
+msgstr "Letzten Log drucken:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147
msgid "Login grace time should be a number"
@@ -3787,18 +3713,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:152
-#, fuzzy
msgid "User Login options"
-msgstr "Benutzeranmeldung:"
+msgstr "Benutzeranmeldungsoptionen:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160
msgid "Strict modes:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
-#, fuzzy
msgid "Allow users:"
-msgstr "Erlaubte Rechner:"
+msgstr "Nutzer erlauben:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:161
msgid ""
@@ -3807,9 +3731,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
-#, fuzzy
msgid "Deny users:"
-msgstr "Verweigerte Rechner:"
+msgstr "Nutzer ablehnen:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:162
msgid ""
@@ -3829,33 +3752,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:173
-#, fuzzy
msgid "Compression:"
-msgstr "Angepasste Option:"
+msgstr "Komprimierung:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:174
msgid "X11 forwarding:"
msgstr ""
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179
-#, fuzzy
msgid "Summary of OpenSSH configuration."
-msgstr "LDAP Konfiguration anzeigen"
+msgstr "Zusammenfassung der OpenSSH Konfiguration"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:189
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your SSH server."
-msgstr "Der Assistent hat Ihren NFS-Server erfolgreich eingerichtet."
+msgstr "Der Assistent hat Ihren SSH-Server erfolgreich eingerichtet."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:251
-#, fuzzy
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
-msgstr "Konfiguriere Ihren Samba-Server..."
+msgstr "Konfiguriere Ihren OpenSSH-Server..."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:251
-#, fuzzy
msgid "OpenSSH server"
-msgstr "Apache Server"
+msgstr "OpenSSH-Server"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:36
msgid "Time wizard"
@@ -4040,14 +3958,12 @@ msgid "Modules:"
msgstr "Module:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:98
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their home directories available on your "
"http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
-"Erlaubt den Benutzern ein Verzeichnis in ihrem Persönlichen Verzeichnis zu "
-"haben, der auf dem HTTP-Server über 'http://www.yourserver.com/~user' "
-"erreichbar ist."
+"Erlaubt den Benutzern ein Verzeichnis, verfügbar auf Ihrem http-Server über "
+"http://www.yourserver.com/~user, in ihrem persönlichen Verzeichnis zu haben."
#: ../web_wizard/Apache.pm:104 ../web_wizard/Apache.pm:116
msgid ""
@@ -4059,9 +3975,8 @@ msgstr ""
"yourserver.com/~user zu erreichen"
#: ../web_wizard/Apache.pm:113
-#, fuzzy
msgid "You must specify a user directory."
-msgstr "Sie müssen zuerst einen LDAP-Server aufsetzen."
+msgstr "Sie müssen ein Benutzer-Verzeichnis angeben."
#: ../web_wizard/Apache.pm:116
msgid "user http sub-directory: ~/"
@@ -4112,107 +4027,3 @@ msgstr "Apache Server"
#: ../web_wizard/Apache.pm:253
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Konfiguriere Ihr System als Apache-Server..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Befehl wird noch ausgeführt. Wollen Sie Ihn abbrechen und den "
-#~ "Assistenten beenden?"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Schließen"
-
-#~ msgid "Enter password for the manager account of Kolab server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte geben Sie das Passwort für das Verwaltungskonto des Kolab-Servers "
-#~ "ein."
-
-#~ msgid "Mail domain:"
-#~ msgstr "Mail-Domäne:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with "
-#~ "the password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Kolab-Server ist nun eingerichtet und läuft. Loggen Sie sich als "
-#~ "'manager'·ein mit dem eingegebenen Passwort unter:·https://127.0.0.1/"
-#~ "kolab/admin/"
-
-#~ msgid "Install in progress"
-#~ msgstr "Installation im Gange"
-
-#~ msgid "Installing Kolab server on your system..."
-#~ msgstr "Installiere den Kolab-Server auf Ihren System..."
-
-#~ msgid "You must specifies the local internet domain name."
-#~ msgstr "Sie müssen den lokalen Internet-Domänennamen angeben."
-
-#~ msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Maskierung sollte ein gültiger Domänenname sein wie „meinedomäne.de“!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It seems you previously setup a Samba server. This wizard will re-read "
-#~ "your old configuration, and show you the Samba server type you choose"
-#~ msgstr ""
-#~ "Es scheint, als ob eine eingerichtete Samba Konfiguration existiert. "
-#~ "Dieser Assistent wird die alte Konfiguration einlesen, und den Samba-"
-#~ "Server-Typen zeigen, den Sie auswählen"
-
-#~ msgid "Prefered master"
-#~ msgstr "Bevorzugter Master"
-
-#~ msgid "Pasword dont match."
-#~ msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein."
-
-#~ msgid "What do you want todo?"
-#~ msgstr "Was wollen Sie machen?"
-
-#~ msgid "What do you want todo with your share?"
-#~ msgstr "Was wollen Sie mit Ihrem Share machen?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you really want to add this this share, click the Next button or use "
-#~ "the Back button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verwenden Sie „Weiter“, um diese Werte zu akzeptieren und den Client in "
-#~ "Ihr Netzwerk aufzunehmen. Mit „Zurück“ können Sie Korrekturen an den "
-#~ "Werten vornehmen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba samba."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Assistent hat den Samba-Dienst Ihres Servers erfolgreich eingerichtet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully modify your share."
-#~ msgstr "Der Assistent hat Ihren PXE-Server erfolgreich eingerichtet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully add your share."
-#~ msgstr "Der Assistent hat Ihren NFS-Server erfolgreich eingerichtet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully add your user share."
-#~ msgstr "Der Assistent hat Ihren NFS-Server erfolgreich eingerichtet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully add your public share."
-#~ msgstr "Der Assistent hat Ihren NFS-Server erfolgreich eingerichtet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully add your Profiles share."
-#~ msgstr "Der Assistent hat Ihren NFS-Server erfolgreich eingerichtet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully remove your share."
-#~ msgstr "Der Assistent hat Ihren PXE-Server erfolgreich eingerichtet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
-#~ msgstr "LDAP Konfiguration anzeigen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Which type of configuration do you you want to do:"
-#~ msgstr "Was wollen Sie machen:"