diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/drakwizard.pot | 1541 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 2416 |
2 files changed, 2044 insertions, 1913 deletions
diff --git a/po/drakwizard.pot b/po/drakwizard.pot index a45b8dcc..c9a32750 100644 --- a/po/drakwizard.pot +++ b/po/drakwizard.pot @@ -1,404 +1,404 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-23 05:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-16 00:06+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 msgid "" -"A client of your local network is a machine connected to the network having " -"its own name and IP number." +"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 -msgid "This is not a valid address... press next to continue" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 ../server_wizard/server.wiz_.c:4 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +msgid "OK" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:3 msgid "" -"Press next if you want to change the already existing value, or back to " -"correct your choice." +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Client configuration" msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "Congratulations" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 +msgid "DNS Client Wizard" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 -msgid "DNS Client Wizard" +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " -"network:" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 -msgid "System error, no configuration done" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " +"network:" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:8 -msgid "Client name" +msgid "The wizard successfully added the client." msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:9 -msgid "Adding a new client to your network" +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 ../server_wizard/server.wiz_.c:8 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 -msgid "Configure" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 +msgid "" +"Note that the given IP number and client name should be unique in the " +"network." msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 -msgid "Client identification:" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +msgid "Warning:" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:12 -msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgid "Name of the machine:" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:13 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Client configuration" +msgid "Adding a new client to your network" msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 -msgid "" -"The server will use the informations you enter here to make the name of the " -"client available to other machines into your network." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 +msgid "System error, no configuration done" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:15 -msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." +msgid "Client identification:" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:16 -msgid "The wizard successfully added the client." +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 -msgid "Name of the machine:" +msgid "" +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP number." msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 -msgid "OK" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 +msgid "" +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " +"the Back button to correct them." msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 -msgid "" -"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." -"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " -"in the usual dotted syntax." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +msgid "This is not a valid address... press next to continue" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 -msgid "" -"Note that the given IP number and client name should be unique in the " -"network." +msgid "Client IP:" msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 -msgid "DNS Wizard (add client)" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:6 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +msgid "Configure" msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:28 -msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +msgid "You need to be root to run this wizard" msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 -msgid "IP number of the machine:" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 +msgid "Network not configured yet" msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 ../web_wizard/web.wiz_.c:30 -msgid "Quit" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 +msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48 -msgid "Network not configured yet" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 +msgid "DNS Wizard (add client)" msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 -msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 ../server_wizard/server.wiz_.c:44 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +msgid "Quit" msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 -msgid "" -"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " -"the Back button to correct them." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgid "" +"The server will use the informations you enter here to make the name of the " +"client available to other machines into your network." msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 -msgid "" -"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 ../server_wizard/server.wiz_.c:48 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21 +msgid "Congratulations" msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 -msgid "You need to be root to run this wizard" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 +msgid "IP number of the machine:" msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 -msgid "Client IP:" +msgid "" +"Press next if you want to change the already existing value, or back to " +"correct your choice." msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." msgstr "" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 -msgid "Warning:" -msgstr "" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 -msgid "Configuration Wizard" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 +msgid "Client name" msgstr "" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 -msgid "MySQL Database Server" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1 +msgid "User addition" msgstr "" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4 -msgid "Please enter a username and password to add a user" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 +msgid "" +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"use the Back button to correct them." msgstr "" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5 -msgid "User addition" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 +msgid "Please type a password for the root user:" msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:6 -msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " -"use the Back button to correct them." +msgid "Configuring the MySQL Database Server" msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:7 -msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" +msgid "Confirm" msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:8 -msgid "Database Server" +msgid "Password:" msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:10 -msgid "Root Password:" +msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:11 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 -msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgid "Username:" msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 -msgid "Password:" +msgid "Add" msgstr "" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"MySQL Database configuration" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:15 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " -"network." +msgid "Database Server" msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:16 -msgid "Username:" +msgid "Note: This user will have all permissions" msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:17 -msgid "Note: This user will have all permissions" +msgid "MySQL Database wizard" +msgstr "" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19 +msgid "Configuration Wizard" msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 -msgid "Add" +msgid "To run your server, you first need to specify a root password" msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:21 -msgid "Please type a password for the root user:" +msgid "Root Password:" msgstr "" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22 -msgid "Configuring the MySQL Database Server" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23 +msgid "MySQL Database Server" +msgstr "" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " +"Database Server" msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 -msgid "To run your server, you first need to specify a root password" +msgid "" +"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " +"network." msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 -msgid "MySQL Database wizard" +msgid "Please enter a username and password to add a user" msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " -"Database Server" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"MySQL Database configuration" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 -msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " +"service:" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 -msgid "" -"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " -"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " -"values." +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1 +msgid "Fix it" +msgstr "" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 +msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." msgstr "" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 -msgid "Highest IP Address:" +msgid "Lowest IP Address:" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 -msgid "Range of addresses used by dhcp" +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 +msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:21 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -msgid "" -"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " -"workstations." +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 +msgid "DHCP Wizard" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 ../web_wizard/web.wiz_.c:23 -msgid "Fix it" +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 -msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." +msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 -msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 +msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " -"service:" -msgstr "" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 -msgid "Lowest IP Address:" +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values." msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 -msgid "DHCP Configuration Wizard" +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 -msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." +msgid "" +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." msgstr "" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 -msgid "The IP range specified is not correct" +msgid "Highest IP Address:" msgstr "" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 -msgid "DHCP Wizard" +msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 msgid "Configuring the DHCP Server" msgstr "" +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 +msgid "" +"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " +"names outside your local network." +msgstr "" + #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 -msgid "DNS Wizard (configuration)" +msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " -"service:" +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +msgid "Primary DNS Address:" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 -msgid "Configuring the DNS Server" +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +msgid "" +"DNS (Domain Name Server) is the service that puts in correspondence a " +"machine with an internet host name." msgstr "" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 -msgid "Secondary DNS Address:" +msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -msgid "DNS Server Addresses" -msgstr "" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " -"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " -"with non-local requests forwarded to an outside DNS." +msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -406,36 +406,37 @@ msgid "" "by your Internet provider." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 -msgid "You have entered an empty address for the DNS server." +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 -msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 -msgid "DNS Configuration Wizard" +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " +"service:" msgstr "" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -msgid "Primary DNS Address:" +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +msgid "DNS Server Addresses" msgstr "" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -msgid "" -"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " -"names outside your local network." +msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 msgid "" -"DNS (Domain Name Server) is the service that puts in correspondence a " -"machine with an internet host name." +"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " +"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " +"with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 -msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +msgid "DNS Wizard (configuration)" msgstr "" #: ../drakwizard.pl_.c:62 @@ -447,705 +448,701 @@ msgid "Please select a wizard" msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1 -msgid "Device" +msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 -msgid "Something terrible happened" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"firewall:" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 -msgid "Firewall Configuration Wizard" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +msgid "" +"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " +"the Internet." msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -msgid "Internet Network Device:" +msgid "Device" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 -msgid "Fix It" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 +msgid "Firewall wizard" +msgstr "" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +msgid "None - No protection" msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 -msgid "Protection Level:" +msgid "Internet Network Device:" msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 -msgid "Firewall wizard" +msgid "" +"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " +"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " +"Medium level is usually the most appropriate." msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 -msgid "The wizard successfully configured your server firewall." -msgstr "" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 -msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" +msgid "The device name is not correct" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 -msgid "Protection Level" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41 +msgid "Fix It" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 -msgid "Exit" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 -msgid "The device name is not correct" -msgstr "" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 -msgid "" -"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " -"the Internet." +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +msgid "Protection Level" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 -msgid "Configuring the Firewall" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +msgid "Something terrible happened" +msgstr "" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +msgid "Firewall Network Device" msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 -msgid "None - No protection" +msgid "The wizard successfully configured your server firewall." msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 -msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." +msgid "Configuring the Firewall" msgstr "" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 -msgid "Low - Light filtering, standard services available" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51 +msgid "Exit" msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 -msgid "Firewall Network Device" +msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"firewall:" +msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26 -msgid "" -"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " -"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " -"Medium level is usually the most appropriate." +msgid "Protection Level:" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 -msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 +msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 -msgid "The path you entered does not exist." +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +msgid "Public directory:" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 -msgid "" -"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " -"and as an FTP Server for the Internet." +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 +msgid "Shared dir:" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12 -msgid "Public directory:" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +msgid "FTP wizard" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 -msgid "Type the path of the directory you want being shared." +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 +msgid "FTP Server" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " -"Server" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 +msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 -msgid "FTP wizard" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 +msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 -msgid "Enable the FTP Server for the Internet" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 -msgid "Intranet FTP Server:" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 -msgid "FTP Server Configuration Wizard" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " +"Server" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23 -msgid "Configuring the FTP Server" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20 +msgid "The path you entered does not exist." msgstr "" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." +msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25 -msgid "FTP Server" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60 +msgid "Type the path of the directory you want being shared." msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59 -msgid "Shared dir:" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 +msgid "" +"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " +"and as an FTP Server for the Internet." msgstr "" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:1 -msgid "News Server Name:" +msgid "Polling Interval:" msgstr "" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:3 -msgid "Welcome to the News Wizard" +msgid "Polling Period" +msgstr "" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 +msgid "" +"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " +"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " +"polling." msgstr "" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 -msgid "Polling Period (Hours):" +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +"network." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6 -msgid "News Server" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 +msgid "News Wizard" msgstr "" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 -msgid "" -"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " -"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " -"polling." +msgid "The polling period is not correct" msgstr "" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr "" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +msgid "Configuring the Internet News" +msgstr "" + #: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 -msgid "Polling Interval:" +msgid "" +"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " +"polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " +"your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 -msgid "Polling Period" +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" -"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " -"polling period can change between 6 and 24 hours." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet News Service:" msgstr "" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 -msgid "The polling period is not correct" -msgstr "" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 -msgid "News Server:" +msgid "Polling Period (Hours):" msgstr "" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 -msgid "" -"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " -"your network; the name is usually provided by your provider." +msgid "News Server Name:" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"Internet News Service:" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " -"network." -msgstr "" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 -msgid "Configuring the Internet News" +msgid "Welcome to the News Wizard" msgstr "" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgid "News Server" msgstr "" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:25 -msgid "News Wizard" +msgid "News Server:" msgstr "" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 -msgid "" -"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " -"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " -"secure." +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 +msgid "Access Control" msgstr "" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 -msgid "NFS Server Configuration Wizard" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +msgid "" +"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " +"found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 -msgid "Netmask :" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 +msgid "Access :" msgstr "" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 -msgid "NFS Server" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 -msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" +msgid "Exported dir:" msgstr "" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 -msgid "All - No access restriction" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 +msgid "The wizard collected the following parameters." msgstr "" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 -msgid "" -"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " -"found about your current local network, you can modify it if needed." +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 +msgid "NFS Server Configuration Wizard" msgstr "" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 -msgid "Access Control" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 +msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" msgstr "" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 -msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +msgid "" +"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " +"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " +"secure." msgstr "" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 -msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 +msgid "NFS Wizard" msgstr "" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 -msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +msgid "Grant access on local network" msgstr "" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 -msgid "Authorised network:" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 +msgid "NFS Server" msgstr "" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 -msgid "Exported dir:" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50 +msgid "All - No access restriction" msgstr "" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 -msgid "Grant access on local network" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17 +msgid "Netmask :" msgstr "" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18 -msgid "The wizard collected the following parameters." +msgid "Directory:" msgstr "" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 -msgid "Access :" +msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." msgstr "" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 -msgid "Directory:" +msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" msgstr "" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 -msgid "NFS Wizard" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 +msgid "Authorised network:" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 -msgid "Do It" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 +msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 -msgid "" -"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 -msgid "Configuring the Internet Mail" +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 -msgid "Postfix wizard" +msgid "Do It" msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "" -"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " -"care of the final delivery." -msgstr "" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " -"network." +"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " +"mail." msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 -msgid "Outgoing Mail Address" +msgid "Hmmm" msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 -msgid "" -"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " -"mail." +msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 -msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" +msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 -msgid "Masquerade not good!" +msgid "Postfix wizard" msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"POSTFIX configuration" +msgid "Mail Server Name:" msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 -msgid "Form of the Address" +msgid "" +"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " +"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " +"network." +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +msgid "" +"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " +"care of the final delivery." msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 -msgid "Internet Mail Configuration Wizard" +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"POSTFIX configuration" msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"Internet Mail Service:" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 -msgid "Mail Address:" -msgstr "" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 -msgid "You entered an empty address for the mail gateway." +msgid "" +"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." +msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 -msgid "Hmmm" +msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 -msgid "Internet Mail Gateway" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet Mail Service:" msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26 -msgid "Mail Server Name:" +msgid "Masquerade not good!" msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28 -msgid "" -"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " -"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." -msgstr "" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 -msgid "/etc/services:" +msgid "Form of the Address" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 -msgid "" -"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " -"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 +msgid "Mail Address:" msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 -msgid "Proxy port:" +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Proxy configuration." msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 -msgid "The wizard successfully configured your proxy server." -msgstr "" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 -msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" +msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 -msgid "Cache hierarchy" +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 -msgid "" -"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " -"local network." +msgid "Access Control:" msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 -msgid "Disk space (MB):" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 -msgid "Upper level proxy hostname:" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +msgid "" +"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " +"local network." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +msgid "Upper level proxy port:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 -msgid "Configuring the Proxy" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +msgid "Proxy Port" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 msgid "" -"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " -"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " -"need to be greater than 1024." +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 -msgid "Squid wizard" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 -msgid "Port:" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 -msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" +msgid "/etc/services:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +msgid "Cache hierarchy" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 -msgid "Memory cache (MB):" -msgstr "" - #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 -msgid "Access Control:" +msgid "Port:" msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Proxy configuration." +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 -msgid "Proxy Port" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 +msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32 -msgid "Press back to change the value." -msgstr "" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " -"the proxy to use." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 -msgid "No upper level proxy (recommended)" +msgid "Memory cache (MB):" msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 -msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgid "No upper level proxy (recommended)" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 +msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "" -"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"need to be greater than 1024." msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 -msgid "Localhost - access restricted to this server only" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +msgid "Press back to change the value." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +msgid "Squid wizard" msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 -msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +msgid "Proxy port:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 -msgid "Proxy Configuration Wizard" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +msgid "Disk space (MB):" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -msgid "" -"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " -"upper level proxy by specifying its hostname and port." +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 -msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +msgid "" +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -msgid "Upper level proxy port:" +msgid "" +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"the proxy to use." msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 -msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 -msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 -msgid "Enable file sharing area" +msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 -msgid "" -"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " -"= 150.203.15.0/255.255.255.0" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3 +msgid "Home:" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3 -msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 +msgid "Enable all printer" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -msgid "Workgroup:" +msgid "Make home directories available for their owners" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"SAMBA configuration" +msgid "Configuring Samba" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 -msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 +msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 -msgid "The Server Banner is incorrect" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 +msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 msgid "" -"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " +"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " +"server." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 -msgid "Enabled Samba Services" +msgid "Server Banner." msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 -msgid "Allow hosts:" +msgid "Print Server:" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." +msgid "Workgroup:" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 -msgid "Banner:" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 -msgid "Workgroup" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 +msgid "" +"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " -"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" +"You have selected to allow user access their home directories via samba but " +"you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 msgid "" -"The banner is the way this server will be described in the Windows " -"workstations." +"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " +"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 -msgid "File Sharing:" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 +msgid "Printers:" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 -msgid "" -"You have selected to allow user access their home directories via samba but " -"you/they must use smbpasswd to set a password." +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +msgid "The Server Banner is incorrect" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 -msgid "Enable all printer" +msgid "Samba Configuration Wizard" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 @@ -1155,80 +1152,91 @@ msgid "" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 -msgid "File permissions" +msgid "Deny hosts:" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 msgid "" -"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " -"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 -msgid "Configuring Samba" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 msgid "write list:" msgstr "" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 +msgid "Server Banner:" +msgstr "" + #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 -msgid "Server Banner." +msgid "Enabled Samba Services" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 -msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." +msgid "Enable Server Printer Sharing" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 -msgid "The Workgroup is wrong" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 +msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"SAMBA configuration" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 -msgid "Deny hosts:" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 -msgid "Access control" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 +msgid "" +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 -msgid "" -"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " -"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " -"server." +msgid "read list:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 +msgid "Banner:" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43 -msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgid "The Workgroup is wrong" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44 -msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." +msgid "Samba wizard" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 -msgid "Server Banner:" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 msgid "Access level :" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47 -msgid "Print Server:" +msgid "Workgroup" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50 -msgid "Samba wizard" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48 +msgid "Allow hosts:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 +msgid "Access control" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 -msgid "Samba Configuration Wizard" +msgid "" +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 -msgid "Make home directories available for their owners" +msgid "Enable file sharing area" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 @@ -1237,315 +1245,312 @@ msgid "" "\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 -msgid "Enable Server Printer Sharing" -msgstr "" - #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56 -msgid "Printers:" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 -msgid "Home:" +msgid "" +"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " +"= 150.203.15.0/255.255.255.0" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58 -msgid "read list:" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60 -msgid "" -"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" +msgid "File Sharing:" msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 -msgid "" -"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " -"to your network. It's the device for the local network, probably not the " -"same device used for internet access." +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59 +msgid "File permissions" msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 -msgid "The Server IP address is incorrect" -msgstr "" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 -msgid "Gateway device:" -msgstr "" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5 -msgid "Server Wizard" +msgid "Host Name:" msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:6 -msgid "" -"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " -"dots; the last number of the list must be zero." +msgid "Basic Network Configuration Wizard" msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:7 -msgid "net device" +msgid "The network address is wrong" +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 +msgid "Server IP address:" msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 -msgid "" -"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +msgid "Network Address" msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 msgid "" -"You should not run any other applications while running this wizard and at " -"the end of the wizard you should exit your session and redo the login." +"The wizard successfully configured the basic networking services of your " +"server." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 msgid "" -"Here is your current value for the external gateway (value specified during " -"the initial installation). The device (network card or modem) should be " -"different from the one used for the internal network." +"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 msgid "" -"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own " -"local network (C class network)." +"The network address is a number identifying your network; the proposed value " +"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " +"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " +"default value." +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13 +msgid "Note about networking" msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:14 -msgid "Device:" +msgid "Server Address" msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:15 -msgid "Warning" +msgid "" +"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " +"dots; the last number of the list must be zero." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:16 -msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" +msgid "" +"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " +"outside world." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:17 -msgid "Server Address:" +msgid "The Server IP address is incorrect" msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:18 -msgid "Computed domain Name" +msgid "Configuring your network" msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:19 -msgid "Host Name" +msgid "Gateway IP:" msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:20 -msgid "This page compute the default server address; should be invisible." +msgid "" +"You should not run any other applications while running this wizard and at " +"the end of the wizard you should exit your session and redo the login." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:21 -msgid "Basic Network Configuration Wizard" +msgid "IP net address:" msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 -msgid "The host name is not correct" +msgid "External gateway" msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:24 -msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " -"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " -"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +msgid "Server Wizard" msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:25 -msgid "External gateway" +msgid "" +"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 msgid "" -"The network address is a number identifying your network; the proposed value " -"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " -"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " -"default value." +"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " +"to your network. It's the device for the local network, probably not the " +"same device used for internet access." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" -"This wizard will help you configuring the basic networking services of your " -"server." +"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " +"description." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 -msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." +msgid "" +"Here is your current value for the external gateway (value specified during " +"the initial installation). The device (network card or modem) should be " +"different from the one used for the internal network." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 -msgid "Note about networking" +msgid "" +"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own " +"local network (C class network)." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 msgid "" -"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " -"outside world." +"The server IP address is a number identifing your server in your network; " +"the proposed value designed for a private network , with no internet " +"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " +"doing, accept the default value." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 -msgid "Wizard Error." +msgid "The host name is not correct" msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 msgid "" -"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " -"description." +"The hostname is the name under which your server will be known from the " +"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " +"your upstream configuration)." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37 -msgid "Network Address:" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34 +msgid "Wizard Error." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38 -msgid "Configuring your network" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 +msgid "net device" msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 -msgid "Gateway IP:" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 +msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 -msgid "" -"The hostname is the name under which your server will be known from the " -"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " -"your upstream configuration)." +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37 +msgid "Computed domain Name" msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41 -msgid "Host Name:" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38 +msgid "Gateway device:" msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "network" msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44 -msgid "" -"External connection is a network from which the computer is client (Internet " -"or upstream network), connected using another network card or a modem." +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 +msgid "This page compute the default server address; should be invisible." +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 +msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 +msgid "Warning" msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:45 -msgid "" -"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" +msgid "Device:" msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:46 -msgid "" -"The server IP address is a number identifing your server in your network; " -"the proposed value designed for a private network , with no internet " -"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " -"doing, accept the default value." +msgid "Server Address:" msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:47 -msgid "Server Name:" +msgid "" +"This wizard will help you configuring the basic networking services of your " +"server." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48 -msgid "The network address is wrong" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 +msgid "" +"External connection is a network from which the computer is client (Internet " +"or upstream network), connected using another network card or a modem." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 -msgid "Server Address" -msgstr "" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51 msgid "" -"The wizard successfully configured the basic networking services of your " -"server." +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 -msgid "Network Device" +msgid "Host Name" msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:53 -msgid "IP net address:" +msgid "Network Address:" msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:54 -msgid "Network Address" +msgid "Network Device" msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:55 -msgid "Server IP address:" +msgid "Server Name:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:1 -msgid "University of Adelaide, South Australia" +msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:2 -msgid "Press next to start the time servers test." +msgid "University of Manchester, Manchester, England" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:3 -msgid "Time Servers" +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -msgid "Secondary Time Server:" +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgid "Press next to start the time servers test." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Choose a time zone:" +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgid "" +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"you will wait about 30 seconds." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgid "Singapore" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgid "Secondary Time Server:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "Select a primary and secondary server from the list." +msgid "Try again" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgid "The Chinese University of Hong Kong" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "Loria, Nancy, France" +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 @@ -1553,246 +1558,242 @@ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgid "Select a primary and secondary server from the list." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "- no outside network" +msgid "CISM, Lyon, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"you will wait about 30 seconds." +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "Testing the time servers availability" +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "University of Oslo, Norway" +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgid "University of Adelaide, South Australia" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgid "Time zone:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgid "- other reasons..." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgid "WARNING" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "CISM, Lyon, France" +msgid "Loria, Nancy, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " -"an external time server." +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "WARNING" +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgid "Time Servers" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" +msgid "" +"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " +"an external time server." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "- other reasons..." +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "- non existent time servers" +msgid "Testing the time servers availability" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Time zone:" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +msgid "Save config without test" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "Penn State University, University Park, PA" +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "Primary Time Server:" +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "Try again" +msgid "Penn State University, University Park, PA" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgid "- non existent time servers" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "Time server configuration saved" +msgid "Time wizard" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +msgid "University of Oslo, Norway" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Save config without test" +msgid "- no outside network" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "Singapore" +msgid "Primary Time Server:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgid "Time server configuration saved" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" +msgid "Choose a time zone:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Time wizard" -msgstr "" - -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1 -msgid "user http sub-directory : ~/" +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:2 -msgid "Modules :" +msgid "" +"* User module : allows users to get a directory in theirs homes directories " +"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " +"be asked for the name of this directory afterward." msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:3 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." +msgid "" +"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web Server for the Internet." msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" +msgid "Internet web server:" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:5 -msgid "user dir:" +msgid "Modules :" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " -"Server" +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 +msgid "user http sub-directory : ~/" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 -msgid "Web wizard" +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 -msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +msgid "Configuring the Web Server" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 -msgid "Internet web server:" +msgid "Web Server" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 -msgid "Enable the Web Server for the Intranet" +msgid "Enable the Web Server for the Internet" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 -msgid "" -"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " -"and as a Web Server for the Internet." +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 -msgid "Enable the Web Server for the Internet" +msgid "Web wizard" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 -msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "" - -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 -msgid "document root:" -msgstr "" - -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 msgid "Intranet web server:" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:22 -msgid "" -"Type the name of the directory users should create in theirs homes (whitout " -"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" +msgid "activate user module" +msgstr "" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:24 -msgid "Configuring the Web Server" +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:25 msgid "" -"* User module : allows users to get a directory in theirs homes directories " -"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " -"be asked for the name of this directory afterward." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"Server" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:26 -msgid "Web Server" +msgid "" +"Type the name of the directory users should create in theirs homes (whitout " +"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:27 -msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" +msgstr "" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:28 +msgid "user dir:" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:29 +msgid "Document Root:" +msgstr "" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:30 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:31 -msgid "activate user module" +msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:32 -msgid "Document Root:" +msgid "document root:" msgstr "" msgid "Cancel" @@ -1,1907 +1,2037 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-23 05:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-09-02 21:09GMT\n" -"Last-Translator: Carlos Sánchez Orive\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-16 00:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-15 12:15-0300\n" +"Last-Translator: Fabian Mandelbaum\n" "Language-Team: Español\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 msgid "" -"A client of your local network is a machine connected to the network having " -"its own name and IP number." +"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" +"Presione Siguiente para configurar estos parámetros ahora, o Cancelar para " +"salir de este asistente." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 -msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "Esta no es una dirección valida... presione siguiente para continuar" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 ../server_wizard/server.wiz_.c:4 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:3 msgid "" -"Press next if you want to change the already existing value, or back to " -"correct your choice." +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Client configuration" msgstr "" +"Si elige configurar ahora, continuará automáticamente con la configuración " +"del Cliente" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "Congratulations" -msgstr "" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 +msgid "DNS Client Wizard" +msgstr "Asistente de Cliente DNS" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 -msgid "DNS Client Wizard" -msgstr "Asistente de configuración del DNS" +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "" +"Presione Siguiente para comenzar, o Cancelar para salir de este asistente." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 msgid "" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." +msgstr "" +"Su cliente en la red será identificado por nombre, como en nombre_cliente." +"empresa.net. Cada máquina en la red debe tener una dirección IP (única), en " +"la notación puntuada corriente." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 +msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " "network:" msgstr "" -"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para añadir un " +"El asistente recolectó los parámetros siguientes necesarios para añadir un " "cliente a su red:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 -msgid "System error, no configuration done" -msgstr "Error de sistema, no se ha configurado" - #: ../client_wizard/client.wiz_.c:8 -msgid "Client name" -msgstr "" +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "El asistente añadió exitosamente al cliente." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:9 -msgid "Adding a new client to your network" -msgstr "" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 ../server_wizard/server.wiz_.c:8 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 -msgid "Configure" -msgstr "Configurar" +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgstr "(no necesita teclear el dominio luego del nombre)" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 -msgid "Client identification:" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 +msgid "" +"Note that the given IP number and client name should be unique in the " +"network." msgstr "" +"Note que el número IP y el nombre del cliente dados deberían ser únicos en " +"la red." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +msgid "Warning:" +msgstr "Advertencia:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:12 -msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "" +msgid "Name of the machine:" +msgstr "Nombre de la máquina:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:13 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Client configuration" -msgstr "" +msgid "Adding a new client to your network" +msgstr "Añadiendo un cliente nuevo a su red" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 -msgid "" -"The server will use the informations you enter here to make the name of the " -"client available to other machines into your network." -msgstr "" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 +msgid "System error, no configuration done" +msgstr "Error del sistema, no se ha hecho configuración alguna" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:15 -msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -msgstr "" +msgid "Client identification:" +msgstr "Identificación del cliente:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:16 -msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "El asistente añadió exitosamente el cliente." +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." +msgstr "Este asistente lo ayudará a añadir un cliente nuevo en su DNS local." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 -msgid "Name of the machine:" -msgstr "" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 -msgid "OK" -msgstr "" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 msgid "" -"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." -"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " -"in the usual dotted syntax." +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP number." msgstr "" +"Un cliente de su red local es una máquina conectada a la red que tiene su " +"propio nombre y dirección IP." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 msgid "" -"Note that the given IP number and client name should be unique in the " -"network." +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " +"the Back button to correct them." msgstr "" +"Para aceptar estos valores, y añadir su cliente, haga clic sobre el botón " +"Siguiente o utilice el botón Anterior para corregirlos." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 -#, fuzzy -msgid "DNS Wizard (add client)" -msgstr "wizdrake: Asistente del DNS" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +msgid "This is not a valid address... press next to continue" +msgstr "Esta no es una dirección valida... presione siguiente para continuar" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:28 -msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 +msgid "Client IP:" +msgstr "IP del cliente:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 -msgid "IP number of the machine:" -msgstr "" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:6 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 ../web_wizard/web.wiz_.c:30 -msgid "Quit" -msgstr "" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +msgid "You need to be root to run this wizard" +msgstr "Debe ser el superusuario (root) para ejecutar este asistente" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "Network not configured yet" -msgstr "" +msgstr "Todavía no está configurada la red" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 -#, fuzzy -msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "Este asistente le ayudará a configurar su servidor proxy." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 +msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." +msgstr "Ha ingresado un nombre de máquina o dirección IP ya utilizada." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 -msgid "" -"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " -"the Back button to correct them." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 +msgid "DNS Wizard (add client)" +msgstr "Asistente DNS (añadir cliente)" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 ../server_wizard/server.wiz_.c:44 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +msgid "Quit" +msgstr "Salir" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" +"Advertencia\n" +"Está usando dhcp, puede que el servidor no funcione con su configuración." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 -#, fuzzy -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "Presione siguiente si quiere mantener este valor," - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 -#, fuzzy msgid "" -"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." +"The server will use the informations you enter here to make the name of the " +"client available to other machines into your network." msgstr "" -"Presione siguiente para dejar estos valores en blanco, o anterior para " -"introducir un valor." +"El servidor utilizará la información ingresada aquí para hacer que el nombre " +"del cliente esté disponible a otras máquinas en su red." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 -#, fuzzy -msgid "You need to be root to run this wizard" -msgstr "Lo siento, debes ser superusuario para ejecutar este asistente..." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 ../server_wizard/server.wiz_.c:48 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21 +msgid "Congratulations" +msgstr "Felicidades" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 +msgid "IP number of the machine:" +msgstr "Número IP de la máquina:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 -msgid "Client IP:" +msgid "" +"Press next if you want to change the already existing value, or back to " +"correct your choice." msgstr "" +"Presione Siguiente si desea cambiar el valor existente, o Anterior para " +"corregir su elección." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." msgstr "" +"Tiene que configurar los parámetros básicos de red antes de lanzar este " +"asistente." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 -msgid "Warning:" -msgstr "" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 -#, fuzzy -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Asistente de configuración del DNS" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 -msgid "MySQL Database Server" -msgstr "" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4 -msgid "Please enter a username and password to add a user" -msgstr "" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 +msgid "Client name" +msgstr "Nombre del cliente" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1 msgid "User addition" -msgstr "" +msgstr "Añadir un usuario" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" +"Para aceptar este valor, y configurar su servidor, haga clic sobre " +"\\qConfirmar\\q o utilice el botón Anterior para corregirlos." + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 +msgid "Please type a password for the root user:" +msgstr "Por favor, teclee una contraseña para el usuario root:" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6 +msgid "Configuring the MySQL Database Server" +msgstr "Configurando el servidor de base de datos MySQL" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:7 -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" -msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS" +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:8 -#, fuzzy -msgid "Database Server" -msgstr "Servidor de noticias" +msgid "Password:" +msgstr "Contraseña:" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:10 -msgid "Root Password:" -msgstr "" +msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" +msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor de base de datos MySQL" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:11 -msgid "Confirm" -msgstr "" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 -#, fuzzy -msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "Lo siento, debes ser superusuario para ejecutar este asistente..." +msgid "Username:" +msgstr "Nombre de usuario:" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 -msgid "Password:" -msgstr "" +msgid "Add" +msgstr "Añadir" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"MySQL Database configuration" -msgstr "" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgstr "Lo siento, debe ser el superusuario (root) para hacer esto..." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:15 -#, fuzzy -msgid "" -"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " -"network." -msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos." +msgid "Database Server" +msgstr "Servidor de base de datos" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:16 -msgid "Username:" -msgstr "" +msgid "Note: This user will have all permissions" +msgstr "Nota: Este usuario tendrá todos los permisos" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:17 -msgid "Note: This user will have all permissions" -msgstr "" +msgid "MySQL Database wizard" +msgstr "Asistente de base de datos MySQL" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Asistente de configuración" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 -msgid "Add" +msgid "To run your server, you first need to specify a root password" msgstr "" +"Para ejecutar su servidor, primero debe especificar una contraseña de root" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:21 -msgid "Please type a password for the root user:" -msgstr "" +msgid "Root Password:" +msgstr "Contraseña de root:" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22 -#, fuzzy -msgid "Configuring the MySQL Database Server" -msgstr "Configurando el servidor de DNS" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23 +msgid "MySQL Database Server" +msgstr "Servidor de base de datos MySQL" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " +"Database Server" +msgstr "" +"El asistente recolectó los siguientes parámetros necesarios para configurar " +"su servidor de base de datos MySQL" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 -msgid "To run your server, you first need to specify a root password" +msgid "" +"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " +"network." msgstr "" +"Este asistente lo ayudará a configurar el servidor de base de datos MySQL " +"para su red." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 -msgid "MySQL Database wizard" +msgid "Please enter a username and password to add a user" msgstr "" +"Por favor, ingrese un nombre de usuario y contraseña para añadir un usuario" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 -#, fuzzy msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " -"Database Server" -msgstr "" -"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar " -"su proxy:" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 -msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"MySQL Database configuration" msgstr "" +"Si elige configurar ahora, continuará automáticamente con la configuración " +"de la base de datos MySQL" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 msgid "" -"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " -"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " -"values." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " +"service:" msgstr "" +"El asistente recolectó los siguientes parámetros necesarios para configurar " +"su servicio DHCP:" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1 +msgid "Fix it" +msgstr "Corregirlo" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 +msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." +msgstr "¿El servidor es autoritativo? Pregunte al administrador de su sistema." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 -msgid "Highest IP Address:" -msgstr "Dirección IP mas alta:" +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "Dirección IP más baja:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 -#, fuzzy -msgid "Range of addresses used by dhcp" -msgstr "Especifique el rango de direcciones IP usados por el servidor DHCP" +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 +msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." +msgstr "" +"Las dirección IP son una lista de cuatro números menores a 256 separados por " +"puntos." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:21 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" +"Para aceptar estos valores, y configurar su servidor, haga clic sobre el " +"botón Siguiente o utilice el botón Anterior para corregirlos." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -#, fuzzy -msgid "" -"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " -"workstations." -msgstr "DHCP es un servicio que automáticamente asigna" +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "Asistente de DHCP" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 ../web_wizard/web.wiz_.c:23 -msgid "Fix it" +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" +"Este asistente lo ayudará a configurar los servicios DHCP de su servidor." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 -#, fuzzy +msgid "Range of addresses used by dhcp" +msgstr "Rango de direcciones utilizados por dhcp" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." -msgstr "El asistente configuró el DHCP exitosamente" +msgstr "El asistente configuró exitosamente los servicios DHCP de su servidor." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 -#, fuzzy -msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." -msgstr "Este asistente le ayudará a configurar su servidor proxy." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 -#, fuzzy msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " -"service:" +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values." msgstr "" -"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar " -"su proxy:" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "Dirección IP mas baja:" +"Seleccione el rango de direcciones que el servicio DHCP asigna a las " +"estaciones de trabajo; a menos que tenga necesidades especiales, puede " +"aceptar con seguridad los valores propuestos." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 -msgid "DHCP Configuration Wizard" -msgstr "Asistente de configuración del DHCP" +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +msgid "The IP range specified is not correct" +msgstr "El rango de IP especificado no es correcto" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 -msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." +msgid "" +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." msgstr "" +"DHCP es un servicio que automáticamente asigna direcciones de red a sus " +"estaciones de trabajo." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 -msgid "The IP range specified is not correct" -msgstr "El rango de IP especificado no es correcto" +msgid "Highest IP Address:" +msgstr "Dirección IP más alta:" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 -#, fuzzy -msgid "DHCP Wizard" -msgstr "wizdrake: Asistente de DHCP" +msgid "DHCP Configuration Wizard" +msgstr "Asistente de configuración del DHCP" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 msgid "Configuring the DHCP Server" msgstr "Configurando el servidor de DHCP" +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 +msgid "" +"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " +"names outside your local network." +msgstr "" +"Podría aceptarse su configuración, pero no podrá identificar nombres de " +"máquina fuera de su red local." + #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 -#, fuzzy -msgid "DNS Wizard (configuration)" -msgstr "Asistente de configuración del DNS" +msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +msgstr "" +"Presione Siguiente para dejar estos valores en blanco, o Anterior para " +"ingresar un valor." + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +msgid "Primary DNS Address:" +msgstr "Dirección DNS primaria:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 -#, fuzzy msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " -"service:" +"DNS (Domain Name Server) is the service that puts in correspondence a " +"machine with an internet host name." msgstr "" -"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar " -"su proxy:" +"DNS (Servidor de Nombres de Dominio) es el servicio que hace corresponder " +"una máquina con un nombre de host de Internet." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "Configurando el servidor de DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 -msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr "Dirección DNS secundaria:" - #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -msgid "DNS Server Addresses" -msgstr "Direcciones del servidor de DNS" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " -"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " -"with non-local requests forwarded to an outside DNS." -msgstr "" +msgid "DNS Configuration Wizard" +msgstr "Asistente de configuración del DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " "address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " "by your Internet provider." msgstr "" +"DNS permitirá que su red se comunique con la Internet usando nombres de host " +"estándar de Internet. Para configurar DNS, debe proporcionar la dirección IP " +"de los servidores DNS primario y secundario; por lo general su proveedor de " +"Internet le da estas direcciones." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +msgstr "El asistente configuró exitosamente los servicios DNS de su servidor." + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -msgstr "Has introducido una dirección en blanco para el servidor DNS." +msgstr "Ha ingresado una dirección en blanco para el servidor DNS." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 -msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " +"service:" msgstr "" -"Presione siguiente para dejar estos valores en blanco, o anterior para " -"introducir un valor." +"El asistente recolectó los siguientes parámetros necesarios para configurar " +"su servicio de DNS:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 -msgid "DNS Configuration Wizard" -msgstr "Asistente de configuración del DNS" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -msgid "Primary DNS Address:" -msgstr "Dirección DNS primaria:" +msgid "DNS Server Addresses" +msgstr "Direcciones del servidor de DNS" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -#, fuzzy -msgid "" -"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " -"names outside your local network." -msgstr "" -"Tu configuración podría ser aceptada, pero no serias capaz de identificarla" +msgid "Secondary DNS Address:" +msgstr "Dirección DNS secundaria:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 -#, fuzzy msgid "" -"DNS (Domain Name Server) is the service that puts in correspondence a " -"machine with an internet host name." -msgstr "DNS (Servidor de Nombres de Dominio) es el servicio que pone" +"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " +"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " +"with non-local requests forwarded to an outside DNS." +msgstr "" +"Este asistente lo ayudará a configurar los servicios DNS de su servidor. " +"Esta configuración brindará un servicio de DNS local para los nombres de las " +"computadoras locales, reenviando los pedidos no locales a un DNS externo." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." -msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS" +msgid "DNS Wizard (configuration)" +msgstr "Asistente de DNS (configuración)" #: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Drakwizard wizard selection" -msgstr "" +msgstr "Selección del asistente de Drakwizard" #: ../drakwizard.pl_.c:63 msgid "Please select a wizard" -msgstr "Elija un asistente por favor" +msgstr "Por favor, seleccione un asistente" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" +msgstr "Media - web, ftp y ssh se muestran al exterior" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" -msgstr "" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 -msgid "Something terrible happened" -msgstr "" +msgstr "Fuerte - sin visibilidad externa, usuarios limitados a la web" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 -msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "Asistente de configuración del cortafuegos" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -msgid "Internet Network Device:" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"firewall:" msgstr "" +"El asistente recolectó los siguientes parámetros necesarios para configurar " +"su cortafuegos:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 -msgid "Fix It" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +msgid "" +"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " +"the Internet." msgstr "" +"El cortafuegos protege su red interna de accesos no autorizados desde la " +"Internet." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 -#, fuzzy -msgid "Protection Level:" -msgstr "Nivel de protección" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 -#, fuzzy +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 msgid "Firewall wizard" -msgstr "wizdrake: Asistente del cortafuegos" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured your server firewall." -msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos." +msgstr "Asistente del cortafuegos" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 -msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -msgstr "" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +msgid "None - No protection" +msgstr "Ninguno - Sin protección" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 -msgid "Protection Level" -msgstr "Nivel de protección" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 +msgid "Internet Network Device:" +msgstr "Dispositivo de red de Internet:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 -msgid "Exit" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +msgid "" +"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " +"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " +"Medium level is usually the most appropriate." msgstr "" +"El cortafuegos se puede configurar para ofrecer diferentes niveles de " +"protección; seleccione el nivel que corresponde a sus necesidades. Si no " +"sabe qué elegir, por lo general el nivel Medio es el más apropiado." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 msgid "The device name is not correct" msgstr "El nombre del dispositivo no es correcto" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 -#, fuzzy +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41 +msgid "Fix It" +msgstr "Corregirlo" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +msgid "Firewall Configuration Wizard" +msgstr "Asistente de configuración del cortafuegos" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." msgstr "" -"El cortafuegos necesita conocer como esta su servidor conectado a Internet;" +"El cortafuegos necesita saber como se conecta su servidor a la Internet; " +"seleccione el dispositivo que está utilizando para la conexión con el " +"exterior." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 -#, fuzzy -msgid "" -"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " -"the Internet." -msgstr "acceso no autorizado desde Internet." +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +msgid "Protection Level" +msgstr "Nivel de protección" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 -msgid "Configuring the Firewall" -msgstr "Configurando el cortafuegos" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +msgid "Something terrible happened" +msgstr "Ocurrió algo terrible" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +msgid "Firewall Network Device" +msgstr "Dispositivo de red del cortafuegos" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 -msgid "None - No protection" -msgstr "Ninguno - Sin protección" +msgid "The wizard successfully configured your server firewall." +msgstr "El asistente configuró exitosamente el cortafuegos en su servidor." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 -msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos." +msgid "Configuring the Firewall" +msgstr "Configurando el cortafuegos" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 -msgid "Low - Light filtering, standard services available" -msgstr "" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51 +msgid "Exit" +msgstr "Salir" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 -msgid "Firewall Network Device" -msgstr "Dispositivi de red del cortafuegos" +msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." +msgstr "Este asistente lo ayudara a configurar el cortafuegos en su servidor." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 -#, fuzzy -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"firewall:" -msgstr "" -"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar " -"su proxy:" +msgid "Low - Light filtering, standard services available" +msgstr "Baja - Filtrado liviano, servicios estándar disponibles" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26 -msgid "" -"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " -"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " -"Medium level is usually the most appropriate." -msgstr "" +msgid "Protection Level:" +msgstr "Nivel de protección:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 -msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" -msgstr "Seleccione que clase de servicio FTP quiere activar:" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 +msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." +msgstr "Este asistente lo ayudará a configurar el servidor FTP para su red." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 -msgid "The path you entered does not exist." -msgstr "" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +msgid "Public directory:" +msgstr "Directorio público:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 msgid "Internet FTP Server:" -msgstr "Servidor del FTP de Internet:" +msgstr "Servidor de FTP Internet:" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 +msgid "Shared dir:" +msgstr "Directorio compartido:" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +msgstr "Activar el servidor FTP para la Intranet" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 -msgid "" -"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " -"and as an FTP Server for the Internet." -msgstr "" +msgid "FTP wizard" +msgstr "Asistente de FTP" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" -msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS" +msgid "FTP Server" +msgstr "Servidor FTP" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12 -msgid "Public directory:" -msgstr "" +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." +msgstr "No marque ninguna casilla si no desea activar su servidor FTP." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 -msgid "Type the path of the directory you want being shared." -msgstr "" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 +msgid "Configuring the FTP Server" +msgstr "Configurando el servidor FTP" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +msgid "Enable the FTP Server for the Internet" +msgstr "Activar el servidor FTP para la Internet" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" -msgstr "Activar el servidor FTP para la red local" +msgid "Intranet FTP Server:" +msgstr "Servidor FTP Intranet:" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" +msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor FTP Intranet/Internet" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 -#, fuzzy +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" +msgstr "Seleccione que clase de servicio FTP quiere activar:" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " "Server" msgstr "" -"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar " -"su proxy:" +"El asistente recolectó lo siguientes parámetros necesarios para configurar " +"su servidor FTP" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 -#, fuzzy -msgid "FTP wizard" -msgstr "wizdrake: Asistente del FTP" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#, fuzzy -msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." -msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos." - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 -#, fuzzy -msgid "Enable the FTP Server for the Internet" -msgstr "Activar el servidor FTP para la red local" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 -msgid "Intranet FTP Server:" -msgstr "Servidor FTP de la red local:" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20 +msgid "The path you entered does not exist." +msgstr "La ruta que ingresó no existe." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "Asistente de configuración del servidor FTP" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23 -msgid "Configuring the FTP Server" -msgstr "Configurando el servidor FTP" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." -msgstr "No marques ninguna casilla si no quieres activar el servidor FTP." - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25 -msgid "FTP Server" -msgstr "Servidor FTP" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60 +msgid "Type the path of the directory you want being shared." +msgstr "Teclee la ruta del directorio que desea que se comparta." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59 -msgid "Shared dir:" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 +msgid "" +"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " +"and as an FTP Server for the Internet." msgstr "" +"Su servidor puede actuar como servidor FTP hacia su red interna (Intranet) y " +"como un servidor FTP para la Internet." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:1 -#, fuzzy -msgid "News Server Name:" -msgstr "Nombre del servidor de noticias:" +msgid "Polling Interval:" +msgstr "Intervalo de consulta:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:3 -msgid "Welcome to the News Wizard" -msgstr "Bienvenido al asistente de noticias" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 -msgid "Polling Period (Hours):" -msgstr "" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6 -msgid "News Server" -msgstr "Servidor de noticias" +msgid "Polling Period" +msgstr "Período de consulta" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " "polling." msgstr "" +"Su servidor consultará regularmente el Servidor de Noticias para obtener las " +"úlitmas Noticias de Internet; el período de consulta ajusta el intervalo " +"entre dos consultas consecutivas." + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +"network." +msgstr "" +"Este asistente lo ayudará a configurar los servicios de noticias de Internet " +"para su red." + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 +msgid "News Wizard" +msgstr "Asistente de Noticias" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +msgid "The polling period is not correct" +msgstr "El período de consulta no es correcto" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr "El nombre del servidor de noticias no es correcto" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +msgid "Configuring the Internet News" +msgstr "Configurando las noticias de Internet" + #: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 -msgid "Polling Interval:" +msgid "" +"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " +"polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" +"Dependiendo del tipo de conexión de Internet que tenga, un período de " +"consulta apropiado puede variar entre 6 y 24 horas." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." +"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " +"your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" +"El nombre del servidor de noticias es el nombre del host que brinda las " +"noticias de Internet a su red; por lo general su proveedor le brinda este " +"nombre." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 -msgid "Polling Period" +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "" +"El asistente configuró exitosamente el servicio de noticias de Internet de " +"su servidor." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" -"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " -"polling period can change between 6 and 24 hours." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet News Service:" msgstr "" +"El asistente recolectó los siguientes parámetros necesarios para configurar " +"su servicio de Noticias de Internet:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 -msgid "The polling period is not correct" -msgstr "" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 -msgid "News Server:" -msgstr "Servidor de noticias:" +msgid "Polling Period (Hours):" +msgstr "Período de consulta (horas):" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 -msgid "" -"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " -"your network; the name is usually provided by your provider." -msgstr "" +msgid "News Server Name:" +msgstr "Nombre del servidor de noticias:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 -#, fuzzy +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"Internet News Service:" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar " -"su proxy:" +"Los nombres de host de Internet deben ser de la forma \\qhost.dominio." +"tipodedominio\\q; por ejemplo, si su proveedor es \\qproveedor.com\\q, el " +"servidor de noticias de Internet por lo general es \\qnews.proveedor.com\\q." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 -#, fuzzy -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " -"network." -msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos." - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 -msgid "Configuring the Internet News" -msgstr "Configurando las noticias de Internet" +msgid "Welcome to the News Wizard" +msgstr "Bienvenido al asistente de Noticias" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 -#, fuzzy -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." -msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS" +msgid "News Server" +msgstr "Servidor de noticias" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:25 -#, fuzzy -msgid "News Wizard" -msgstr "wizdrake: Asistente de noticias" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 -msgid "" -"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " -"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " -"secure." -msgstr "" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 -#, fuzzy -msgid "NFS Server Configuration Wizard" -msgstr "Asistente de configuración del servidor FTP" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 -msgid "Netmask :" -msgstr "" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 -#, fuzzy -msgid "NFS Server" -msgstr "Servidor FTP" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" -msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS" +msgid "News Server:" +msgstr "Servidor de noticias:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 -msgid "All - No access restriction" -msgstr "" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 +msgid "Access Control" +msgstr "Control de acceso" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" +"Se permitirá el acceso a los hosts en la red. Aquí está la información " +"encontrada acerca de su red local corriente, si lo necesita puede " +"modificarla." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 -msgid "Access Control" -msgstr "" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 -#, fuzzy -msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." -msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos." +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 +msgid "Access :" +msgstr "Acceso:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Red local - acceso a la red local (recomendado)" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 +msgid "Exported dir:" +msgstr "Directorio exportado:" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 +msgid "The wizard collected the following parameters." +msgstr "El asistente recolectó los siguientes parámetros." + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 +msgid "NFS Server Configuration Wizard" +msgstr "Asistente de configuración del servidor NFS" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" -msgstr "" +msgstr "NFS se puede restringir a una cierta clase de IP" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 -msgid "Authorised network:" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +msgid "" +"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " +"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " +"secure." msgstr "" +"Seleccione el nivel que se ajusta a sus necesidades. Si no sabe qué elegir, " +"generalemente el nivel Red Local es el más apropiado. Tenga presente que el " +"nivel Todo puede no ser seguro." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 -msgid "Exported dir:" -msgstr "" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 +msgid "NFS Wizard" +msgstr "Asistente NFS" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 -#, fuzzy +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 msgid "Grant access on local network" -msgstr "nombres de ordenadores fuera de tu red local." +msgstr "Garantizar acceso sobre la red local" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 +msgid "NFS Server" +msgstr "Servidor NFS" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50 +msgid "All - No access restriction" +msgstr "Todo - Sin restricción de acceso" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17 +msgid "Netmask :" +msgstr "Máscara de red:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18 -#, fuzzy -msgid "The wizard collected the following parameters." -msgstr "" -"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar " -"su proxy:" +msgid "Directory:" +msgstr "Directorio:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 -#, fuzzy -msgid "Access :" -msgstr "Control de acceso:" +msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." +msgstr "Este asistente lo ayudará a configurar el servidor NFS para su red." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 -msgid "Directory:" -msgstr "" +msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" +msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor NFS" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 -#, fuzzy -msgid "NFS Wizard" -msgstr "wizdrake: Asistente del DNS" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 +msgid "Authorised network:" +msgstr "Red autorizada:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 -msgid "Do It" -msgstr "Hacerlo" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 +msgid "Internet Mail Gateway" +msgstr "Pasarela de Correo de Internet" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 -msgid "" -"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." -msgstr "" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +msgid "Outgoing Mail Address" +msgstr "Dirección de correo saliente" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 -msgid "Configuring the Internet Mail" -msgstr "Configurando el correo de Internet" +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." +msgstr "" +"El asistente configuró exitosamente el servicio de Correo de Internet para " +"su servidor." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 -#, fuzzy -msgid "Postfix wizard" -msgstr "wizdrake: Asistente Postfix" +msgid "Do It" +msgstr "Hacerlo" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "" -"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " -"care of the final delivery." +"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " +"mail." msgstr "" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 -#, fuzzy -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " -"network." -msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos." +"Esta debería elegirse consistentemente con la dirección que utiliza para el " +"correo entrante." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 -msgid "Outgoing Mail Address" -msgstr "Dirección del correo saliente" +msgid "Hmmm" +msgstr "Hmmm" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 -msgid "" -"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " -"mail." -msgstr "" +msgid "You entered an empty address for the mail gateway." +msgstr "Ha ingresado una dirección vacia para la pasarela de correo." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 -msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" -msgstr "" +msgid "Internet Mail Configuration Wizard" +msgstr "Asistente de configuración del correo de Internet" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 -msgid "Masquerade not good!" -msgstr "" +msgid "Postfix wizard" +msgstr "Asistente Postfix" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +msgid "Mail Server Name:" +msgstr "Nombre del servidor de correo:" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"POSTFIX configuration" +"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " +"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." msgstr "" +"Se puede aceptar su elección, pero esto no le permitirá enviar correo fuera " +"de su red local. Presione Siguiente para continuar, o Anterior para ingresar " +"un valor." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 -msgid "Form of the Address" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " +"network." msgstr "" +"Este asistente lo ayudará a configurar los servicios de Correo de Internet " +"para su red." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " +"care of the final delivery." msgstr "" +"Su servidor enviará el correo saliente a través de una pasarela de correo, " +"la cual tomará la responsabilidad del envio final." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 -msgid "Internet Mail Configuration Wizard" -msgstr "Asistente de configuración del correo de Internet" +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"POSTFIX configuration" +msgstr "" +"Si selecciona configurar ahora, automáticamente continuará con la " +"configuración de Postfix" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 -#, fuzzy msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"Internet Mail Service:" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar " -"su proxy:" +"Los nombres de host de Internet deben ser de la forma \\qhost.dominio." +"tipodedominio\\q; por ejemplo, si su proveedor es \\qproveedor.com\\q, el " +"servidor de correo de Internet por lo general es \\qsmtp.proveedor.com\\q." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 -msgid "Mail Address:" +msgid "" +"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 -msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -msgstr "Ha introducido una dirección vacia para la puerta de enlace del correo" +"Puede seleccionar el tipo de dirección que mostará el correo saliente en los " +"campos \\qDe:\\q y \\qResponder-a\\q." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 -#, fuzzy -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." -msgstr "Servicio de correo de Internet de tu servidor." +msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" +msgstr "" +"Parece haber un problema... vaya a consultar con el tipo de la oficina de " +"abajo" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 -msgid "Hmmm" -msgstr "Hmmm" +msgid "Configuring the Internet Mail" +msgstr "Configurando el correo de Internet" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 -msgid "Internet Mail Gateway" -msgstr "Puerta de enlace del correo de Internet" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet Mail Service:" +msgstr "" +"El asistente recolectó los siguientes parámetros necesarios para configurar " +"su servicio de Correo de Internet:" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26 -msgid "Mail Server Name:" -msgstr "Nombre del servidor de correo:" +msgid "Masquerade not good!" +msgstr "¡El enmascarado no es bueno!" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28 -msgid "" -"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " -"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." -msgstr "" +msgid "Form of the Address" +msgstr "Forma de la dirección" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 -msgid "/etc/services:" -msgstr "" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 +msgid "Mail Address:" +msgstr "Dirección de correo:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "" -"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " -"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Proxy configuration." msgstr "" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Puerto del proxy:" +"Si selecciona configurar ahora, continuará automáticamente con la " +"configuración del proxy." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured your proxy server." -msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 -msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" -msgstr "Ha introducido un puerto que puede ser util para este servicio:" +msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgstr "Asistente de configuración del proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 -msgid "Cache hierarchy" -msgstr "" +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgstr "Debe elegir un puerto mayor que 1024 y menor que 65535" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 -msgid "" -"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " -"local network." -msgstr "" +msgid "Access Control:" +msgstr "Control de acceso:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "Configurando el Proxy" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 msgid "Define an upper level proxy" -msgstr "" +msgstr "Definir un proxy de nivel superior" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 -msgid "Disk space (MB):" -msgstr "Espacio del disco (MB):" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" +msgstr "Sist. de archivos Tam. Uso Disp. Uso% Montado en" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 -msgid "Upper level proxy hostname:" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +msgid "" +"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " +"local network." msgstr "" +"Squid es un servidor proxy web de caché, permite que su red local acceda más " +"rápido a la web." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +msgid "Upper level proxy port:" +msgstr "Puerto del proxy de nivel superior:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" +"Caché de disco es la cantidad de espacio en disco que se puede utilizar para " +"almacenar el caché en el disco." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 -msgid "Configuring the Proxy" -msgstr "Configurando el Proxy" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +msgid "Proxy Port" +msgstr "Puerto del proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 msgid "" -"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " -"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " -"need to be greater than 1024." +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" +"Puede usar un formato numérico como \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q o un " +"formato de texto como \\q.dominio.net\\q" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 -#, fuzzy -msgid "Squid wizard" -msgstr "wizdrake: Asistente del Squid" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgstr "" +"Presione Siguiente si desea mantener este valor, o Anterior para corregir su " +"elección." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 -msgid "Port:" -msgstr "Puerto:" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" +msgstr "Ha ingresado un puerto que puede ser útil para este servicio:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 -msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" -msgstr "" +msgid "/etc/services:" +msgstr "/etc/services:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +msgid "Cache hierarchy" +msgstr "Jerarquía del caché" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "This Wizard need to run as root" -msgstr "" +msgstr "Es necesario ejectuar este asistente como root" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 -msgid "Memory cache (MB):" -msgstr "" +"Puede seleccionar sin problemas \\qSin proxy de nivel superior\\q si no " +"necesita esta característica." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 -msgid "Access Control:" -msgstr "Control de acceso:" +msgid "Port:" +msgstr "Puerto:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Proxy configuration." +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" +"Como opción, Squid se puede configurar como proxy en cascada. Puede añadir " +"un nuevo proxy de nivel superior especificando el nombre de host y puerto " +"del mismo." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 -msgid "Proxy Port" -msgstr "Puerto del proxy" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 +msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" +msgstr "" +"Para su información, aquí tiene el tamaño de /var/spool/squid en disco:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32 -msgid "Press back to change the value." -msgstr "Presine anterior para cambiar el valor." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " -"the proxy to use." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" +"El asistente recolectó los siguientes parámetros necesarios para configurar " +"su proxy:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 -msgid "No upper level proxy (recommended)" -msgstr "" +msgid "Memory cache (MB):" +msgstr "Memoria caché (MB):" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 -msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "Debes elegir un puerto mayor que 1024 and menor que 65535" +msgid "No upper level proxy (recommended)" +msgstr "Sin proxy de nivel superior (recomendado)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 +msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." +msgstr "Este asistente lo ayudará a configurar su servidor proxy." + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 msgid "Proxy Cache Size" +msgstr "Tamaño de caché del proxy" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +msgid "" +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"need to be greater than 1024." msgstr "" +"El valor del puerto del proxy configura el puerto en el cual el servidor " +"proxy escuchará pedidos HTTP. El predeterminado es 3128, otro valor común " +"puede ser 8080; el valor del puerto debe ser superior a 1024." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 -#, fuzzy -msgid "" -"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." -msgstr "Presione siguiente si quiere mantener este valor," +msgid "Press back to change the value." +msgstr "Presione Anterior para cambiar el valor." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 -msgid "Localhost - access restricted to this server only" -msgstr "" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +msgid "Squid wizard" +msgstr "Asistente de Squid" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 -msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" -msgstr "" -"Tu puedes usar un formato numerico como \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q o un " -"formato de texto como \\q.domain.net\\q" +msgid "Proxy port:" +msgstr "Puerto del proxy:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 -msgid "Proxy Configuration Wizard" -msgstr "Asistente de configuración del proxy" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +msgid "Disk space (MB):" +msgstr "Espacio en disco (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -msgid "" -"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " -"upper level proxy by specifying its hostname and port." -msgstr "" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +msgid "Upper level proxy hostname:" +msgstr "Nombre de host del proxy de nivel superior:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgstr "Localhost - acceso restringido sólo a este servidor" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" -msgstr "" -"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar " -"su proxy:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 -msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" +"Memoria caché es la cantidad de RAM dedicada a operaciones de memoria caché " +"(note que el uso real de memoria de todo el proceso squid es mayor)" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -msgid "Upper level proxy port:" +msgid "" +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"the proxy to use." msgstr "" +"Ingrese el nombre de host calificado (como \\qcache.dominio.net\\q) y el " +"puerto a utilizar para el proxy." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 -msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." -msgstr "Este asistente le ayudará a configurar su servidor proxy." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 -msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 -msgid "Enable file sharing area" +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" +"El proxy se puede configurar para utilizar niveles de control de acceso " +"diferentes." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 -msgid "" -"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " -"= 150.203.15.0/255.255.255.0" -msgstr "" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 +msgid "The wizard successfully configured your proxy server." +msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor proxy." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3 -msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" -msgstr "" +msgid "Home:" +msgstr "Personal:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 +msgid "Enable all printer" +msgstr "Habilitar todas las impresoras" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Grupo de trabajo:" +msgid "Make home directories available for their owners" +msgstr "Hacer que los directorios personales estén disponibles para sus dueños" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"SAMBA configuration" -msgstr "" +msgid "Configuring Samba" +msgstr "Configurando Samba" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 -msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 +msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" +msgstr "Mis reglas - Preguntarme los hosts permitidos y negados" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 -#, fuzzy -msgid "The Server Banner is incorrect" -msgstr "La dirección IP del servidor es incorrecta" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 +msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." +msgstr "" +"Note que el acceso todavía necesita contraseñas adecuadas a nivel de usuario." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 -#, fuzzy msgid "" -"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." -msgstr "Este asistente le ayudará a configurar su servidor proxy." +"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " +"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " +"server." +msgstr "" +"Samba puede brindar un área común para compartir archivos con sus estaciones " +"de trabajo Windows, y también puede compartir las impresoras conectadas a su " +"servidor." + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor Samba." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 -msgid "Enabled Samba Services" -msgstr "" +msgid "Server Banner." +msgstr "Cartel del servidor." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 -msgid "Allow hosts:" -msgstr "" +msgid "Print Server:" +msgstr "Servidor de Impresión:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -#, fuzzy -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." -msgstr "" -"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar " -"su proxy:" +msgid "Workgroup:" +msgstr "Grupo de trabajo:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 -msgid "Banner:" -msgstr "" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." +msgstr "Samba necesita saber el Grupo de Trabajo Windows al que va a servir." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 -msgid "Workgroup" -msgstr "Grupo de trabajo" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 +msgid "" +"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" +msgstr "" +"* Ejemplo 3: permitir algunos hosts\\n hosts allow = lapland, arvidsjaur" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " -"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" +"You have selected to allow user access their home directories via samba but " +"you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" +"Ha seleccionado permitir el acceso a los usuarios a sus directorios " +"personales por medio de Samba que Usted/ellos deben usuar smbpasswd para " +"configurar una contraseña." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 msgid "" -"The banner is the way this server will be described in the Windows " -"workstations." +"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " +"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" msgstr "" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 -msgid "File Sharing:" -msgstr "Compartir archivos:" +"* Ejemplo 1: permitir todas las IP en 150.203.*.*; excepto una\\n hosts " +"allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 -msgid "" -"You have selected to allow user access their home directories via samba but " -"you/they must use smbpasswd to set a password." -msgstr "" +msgid "Printers:" +msgstr "Impresoras:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +msgid "The Server Banner is incorrect" +msgstr "El Cartel del Servidor es incorrecto" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 -msgid "Enable all printer" -msgstr "" +msgid "Samba Configuration Wizard" +msgstr "Asistente de configuración de Samba" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" +"Samba permite que su servidor se comporte como un servidor de archivos e " +"impresoras para las estaciones de trabajo que no corren sistemas Linux." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 -msgid "File permissions" -msgstr "" +msgid "Deny hosts:" +msgstr "Negar hosts:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 msgid "" -"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " -"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 -msgid "Configuring Samba" -msgstr "Configurando Samba" +"Este asistente lo ayudará a configurar los servicios Samba de su servidor." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 msgid "write list:" -msgstr "" +msgstr "lista de escritura:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 +msgid "Server Banner:" +msgstr "Cartel del servidor:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 -msgid "Server Banner." -msgstr "" +msgid "Enabled Samba Services" +msgstr "Servicios Samba habilitados" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 -msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." +msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgstr "Habilitar el compartir impresoras del servidor" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 +msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" msgstr "" +"Seleccione las impresoras de los usuarios conocidos a las que desea acceder" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 -msgid "The Workgroup is wrong" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"SAMBA configuration" msgstr "" +"Si selecciona configurar ahora, continuará automáticamente con la " +"configuración de Samba" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 -msgid "Deny hosts:" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." msgstr "" +"El asistente recolectó los siguientes parámetros necesarios para configurar " +"Samba." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 -#, fuzzy -msgid "Access control" -msgstr "Control de acceso:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 msgid "" -"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " -"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " -"server." +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." msgstr "" +"El cartel es la forma en la que se describirá este servidor en sus " +"estaciones de trabajo Windows." + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 +msgid "read list:" +msgstr "lista de lectura:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 +msgid "Banner:" +msgstr "Cartel:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43 -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS" +msgid "The Workgroup is wrong" +msgstr "El Grupo de trabajo es incorrecto" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44 -msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "" +msgid "Samba wizard" +msgstr "Asistente de Samba" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 -msgid "Server Banner:" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 -#, fuzzy msgid "Access level :" -msgstr "Control de acceso:" +msgstr "Nivel de acceso:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47 -msgid "Print Server:" -msgstr "Servidor de Impresión:" +msgid "Workgroup" +msgstr "Grupo de trabajo" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50 -#, fuzzy -msgid "Samba wizard" -msgstr "wizdrake: Asistente del Samba" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48 +msgid "Allow hosts:" +msgstr "Hosts permitidos:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 +msgid "Access control" +msgstr "Control de acceso" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 -msgid "Samba Configuration Wizard" +msgid "" +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" +"* Ejemplo 4: permitir sólo a los hosts en el grupo NIS \\qfoonet\\q, pero " +"negar el acceso desde un host en particular\\nhosts allow = @foonet\\nhosts " +"deny = pirata" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 -msgid "Make home directories available for their owners" -msgstr "" +msgid "Enable file sharing area" +msgstr "Habilitar el área para compartir archivos" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 msgid "" "Type users or group separated by a coma (groups must be preceded by a \\'@" "\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." msgstr "" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 -msgid "Enable Server Printer Sharing" -msgstr "" +"Ingrese usuarios o grupos separados por una coma (los grupos deben " +"precederse por una \\'@\\', por ejemplo:\\nroot, fred, @usuarios, @wheel " +"para cada tipo de permiso." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56 -#, fuzzy -msgid "Printers:" -msgstr "Servidor de Impresión:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 -msgid "Home:" +msgid "" +"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " +"= 150.203.15.0/255.255.255.0" msgstr "" +"* Ejemplo 2: permitir a los hosts que coincidan con la red/máscara dadas" +"\\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58 -msgid "read list:" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60 -msgid "" -"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" -msgstr "" +msgid "File Sharing:" +msgstr "Compartir archivos:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 -msgid "" -"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " -"to your network. It's the device for the local network, probably not the " -"same device used for internet access." -msgstr "" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59 +msgid "File permissions" +msgstr "Permisos de archivo" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 -msgid "The Server IP address is incorrect" -msgstr "La dirección IP del servidor es incorrecta" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 -msgid "Gateway device:" -msgstr "" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5 -#, fuzzy -msgid "Server Wizard" -msgstr "wizdrake: Asistente del servidor" +msgid "Host Name:" +msgstr "Nombre de host:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:6 -msgid "" -"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " -"dots; the last number of the list must be zero." -msgstr "" +msgid "Basic Network Configuration Wizard" +msgstr "Asistente de configuración básica de red" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:7 -#, fuzzy -msgid "net device" -msgstr "Dispositivo" +msgid "The network address is wrong" +msgstr "La dirección de red es incorrecta" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 +msgid "Server IP address:" +msgstr "Dirección IP del servidor:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 -msgid "" -"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." -msgstr "" +msgid "Network Address" +msgstr "Dirección de red" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 msgid "" -"You should not run any other applications while running this wizard and at " -"the end of the wizard you should exit your session and redo the login." +"The wizard successfully configured the basic networking services of your " +"server." msgstr "" +"El asistente configuró exitosamente los servicios de red básicos de su " +"servidor." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 msgid "" -"Here is your current value for the external gateway (value specified during " -"the initial installation). The device (network card or modem) should be " -"different from the one used for the internal network." +"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" msgstr "" +"(aquí puede cambiar estos valores si sabe exactamente lo que está haciendo)" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 msgid "" -"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own " -"local network (C class network)." +"The network address is a number identifying your network; the proposed value " +"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " +"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " +"default value." msgstr "" +"La dirección de red es un número que identifica a su red; el valor propuesto " +"está diseñado para una configuración no conectada a la Internet, o conectada " +"utilizando enmascarado de IP; a menos que sepa lo que está haciendo, acepte " +"el valor predeterminado." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13 +msgid "Note about networking" +msgstr "Nota acerca de las redes" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:14 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" +msgid "Server Address" +msgstr "Dirección del servidor" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:15 -msgid "Warning" +msgid "" +"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " +"dots; the last number of the list must be zero." msgstr "" +"Las direcciones de red son una lista de cuatro números menores a 256, " +"separados por puntos; el último número de la lista debe ser cero." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:16 -msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" +msgid "" +"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " +"outside world." msgstr "" +"Nota: la dirección IP de la pasarela no debería estar vacía si desea acceder " +"al mundo exterior." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:17 -msgid "Server Address:" -msgstr "Dirección del servidor:" +msgid "The Server IP address is incorrect" +msgstr "La dirección IP del servidor es incorrecta" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:18 -msgid "Computed domain Name" -msgstr "" +msgid "Configuring your network" +msgstr "Configurando su red" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:19 -msgid "Host Name" -msgstr "" +msgid "Gateway IP:" +msgstr "IP de la pasarela:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:20 -msgid "This page compute the default server address; should be invisible." +msgid "" +"You should not run any other applications while running this wizard and at " +"the end of the wizard you should exit your session and redo the login." msgstr "" +"No debería correr otras aplicaciones mientras corre este asistente y al " +"final del asistente debería salir de su sesión y volver a conectarse." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:21 -msgid "Basic Network Configuration Wizard" -msgstr "" +msgid "IP net address:" +msgstr "Dirección IP de la red:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 -msgid "The host name is not correct" -msgstr "" +msgid "External gateway" +msgstr "Pasarela externa" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:24 -msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " -"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " -"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." -msgstr "" +msgid "Server Wizard" +msgstr "Asistente del servidor" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:25 -#, fuzzy -msgid "External gateway" -msgstr "Puerta de enlace del correo de Internet" +msgid "" +"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +msgstr "" +"Entonces, es muy probable que el nombre de dominio y la dirección IP para " +"esta red local sea DIFERENTE que la de la conexión \\qexterna\\q del " +"servidor." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 msgid "" -"The network address is a number identifying your network; the proposed value " -"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " -"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " -"default value." +"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " +"to your network. It's the device for the local network, probably not the " +"same device used for internet access." msgstr "" +"Seleccione el dispositivo de red (usualemnte una tarjeta) que debería usar " +"el servidor para conectar a su red. Es el dispositivo para la red local, " +"probablemente no el mismo dispositivo utilizado para el acceso a la Internet." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 -#, fuzzy msgid "" -"This wizard will help you configuring the basic networking services of your " -"server." -msgstr "Este asistente le ayudará a configurar su servidor proxy." +"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " +"description." +msgstr "" +"Los dispositivos se presentan con el nombre Linux y, si se conoce, con la " +"descripción de la tarjeta." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 -#, fuzzy -msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." -msgstr "Este asistente le ayudará a configurar su servidor proxy." +msgid "" +"Here is your current value for the external gateway (value specified during " +"the initial installation). The device (network card or modem) should be " +"different from the one used for the internal network." +msgstr "" +"Aquí tiene su valor corriente para la pasarela externa (valor especificado " +"durante la instalación inicial) El dispositivo (tarjeta de red o módem) " +"debería ser diferente de la utilizada para la red interna." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 -msgid "Note about networking" +msgid "" +"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own " +"local network (C class network)." msgstr "" +"Para estos asistentes, su computadora es vista como un servidor " +"administrando su propia red local (red de clase C)" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 msgid "" -"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " -"outside world." +"The server IP address is a number identifing your server in your network; " +"the proposed value designed for a private network , with no internet " +"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " +"doing, accept the default value." msgstr "" +"La dirección IP del servidor es un número que identifica a su servidor en su " +"red; el valor propuesto está diseñado para una red privada, sin visibilidad " +"desde la Internet, o conectada utilizando enmascarado de IP; a menos que " +"sepa lo que está haciendo, acepte el valor predeterminado." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +msgid "The host name is not correct" +msgstr "El nombre del host es incorrecto" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +msgid "" +"The hostname is the name under which your server will be known from the " +"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " +"your upstream configuration)." +msgstr "" +"El nombre del host es el nombre bajo el cual se conocerá a su servidor desde " +"las otras estaciones de trabajo en su red y tal vez desde la Internet " +"(dependiendo de su configuración del canal de subida)" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34 msgid "Wizard Error." msgstr "Error del asistente." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34 -msgid "" -"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " -"description." +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 +msgid "net device" +msgstr "dispositivo de red" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 +msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" msgstr "" +"Esta página computa el nombre de dominio; la misma debería ser invisible" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:37 -msgid "Network Address:" -msgstr "" +msgid "Computed domain Name" +msgstr "Nombre de dominio computado" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:38 -#, fuzzy -msgid "Configuring your network" -msgstr "Configurando las noticias de Internet" +msgid "Gateway device:" +msgstr "Dispositivo pasarela:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 -msgid "Gateway IP:" -msgstr "" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 msgid "" -"The hostname is the name under which your server will be known from the " -"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " -"your upstream configuration)." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"network" msgstr "" +"El asistente recolectó los siguientes parámetros necesarios para configurar " +"su red" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41 -msgid "Host Name:" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 +msgid "This page compute the default server address; should be invisible." msgstr "" +"Esta página computa la dirección predeterminada del servidor; la misma " +"debería ser invisible." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 -#, fuzzy -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"network" -msgstr "" -"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar " -"su proxy:" +msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." +msgstr "Este asistente ajustará los parámetros básicos de red de su servidor." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44 -msgid "" -"External connection is a network from which the computer is client (Internet " -"or upstream network), connected using another network card or a modem." -msgstr "" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 +msgid "Warning" +msgstr "Advertencia" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:45 -msgid "" -"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" -msgstr "" +msgid "Device:" +msgstr "Dispositivo:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:46 -msgid "" -"The server IP address is a number identifing your server in your network; " -"the proposed value designed for a private network , with no internet " -"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " -"doing, accept the default value." -msgstr "" +msgid "Server Address:" +msgstr "Dirección del servidor:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:47 -msgid "Server Name:" -msgstr "Nombre del servidor:" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48 -#, fuzzy -msgid "The network address is wrong" -msgstr "La dirección IP del servidor es incorrecta" +msgid "" +"This wizard will help you configuring the basic networking services of your " +"server." +msgstr "" +"Este asistente lo ayudará a configurar los servicios de red básicos de su " +"servidor." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 -msgid "Server Address" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 +msgid "" +"External connection is a network from which the computer is client (Internet " +"or upstream network), connected using another network card or a modem." msgstr "" +"La conexión externa es una red desde la cual la computadora es cliente (la " +"Internet o la red de subida), conectada utilizando otra tarjeta de red o un " +"módem." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51 -#, fuzzy +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"The wizard successfully configured the basic networking services of your " -"server." -msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS" +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +"like \\qcompany.net\\q." +msgstr "" +"Los nombres de host deben ser de la forma \\qhost.dominio.tipodedominio\\q; " +"si su servidor será un servidor de Internet, el nombre de dominio debería " +"ser el nombre registrado con su proveedor. Si sólo tendrá una Intranet " +"cualquier nombre válido está BIEN, por ejemplo \\qempresa.net\\q." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 -msgid "Network Device" -msgstr "" +msgid "Host Name" +msgstr "Nombre del host" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:53 -msgid "IP net address:" -msgstr "" +msgid "Network Address:" +msgstr "Dirección de red:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:54 -msgid "Network Address" -msgstr "" +msgid "Network Device" +msgstr "Dispositivo de red" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:55 -msgid "Server IP address:" -msgstr "" +msgid "Server Name:" +msgstr "Nombre del servidor:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:1 -msgid "University of Adelaide, South Australia" -msgstr "University of Adelaide, South Australia" +msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Francia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:2 -msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "" +msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgstr "University of Manchester, Manchester, Inglaterra" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:3 -msgid "Time Servers" -msgstr "" +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgstr "SCI, Universite de Limoges, Francia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "" +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canadá" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgid "Press next to start the time servers test." msgstr "" +"Presione Siguiente para comenzar con la prueba de servidores de la hora." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." msgstr "" +"Puede volver a intentar contactar con los servidores de la hora, o guardar " +"la configuración sin ajustar la hora." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgstr "(por favor, seleccione servidores en su área geográfica)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, EE.UU." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "" +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canadá" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgid "" +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"you will wait about 30 seconds." msgstr "" +"Si el servidor de la hora no está disponible de inmediato (red u otra " +"razón), esperará aproximadamente 30 segundos." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgstr "Trinity College, Dublin, Irlanda" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Universite de Limoges, France" +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "Servidor de la hora secundario:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "Select a primary and secondary server from the list." -msgstr "" +msgid "Try again" +msgstr "Probar de nuevo" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "" +msgid "The Chinese University of Hong Kong" +msgstr "The Chinese University of Hong Kong" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Loria, Nancy, Francia" +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -#, fuzzy -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Qu¥c, Canada" +msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" +msgstr "Altea (Alicante/ESPAÑA)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canadá" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "University of Manchester, Manchester, England" +msgid "Select a primary and secondary server from the list." +msgstr "Seleccione un servidor primario y uno secundario de la lista." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "- no outside network" -msgstr "" +msgid "CISM, Lyon, France" +msgstr "CISM, Lyon, Francia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"you will wait about 30 seconds." -msgstr "" +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgstr "Inet, Inc., Seúl, Corea" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "" +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgstr "Centro Científico en Chernogolovka, región de Moscú, Rusia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "University of Oslo, Norway" +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgid "University of Adelaide, South Australia" +msgstr "Universidad de Adelaide, Sur de Australia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Trinity College, Dublin, Irlanda" +msgid "Time zone:" +msgstr "Zona horaria:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "Los servidores de la hora no responden. Las causas pueden ser:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "" +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "CRIUC, Universite de Caen, Francia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgid "- other reasons..." +msgstr "- otras razones..." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Universite de Caen, Francia" +msgid "WARNING" +msgstr "ATENCIÓN" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Lyon, France" +msgid "Loria, Nancy, France" +msgstr "Loria, Nancy, Francia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " -"an external time server." +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "" +"Ahora su servidor puede actuar como un servidor de la hora para su red local." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "WARNING" -msgstr "ATENCION" +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japón" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgid "Time Servers" +msgstr "Servidores de la hora" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "The Chinese University of Hong Kong" +msgid "" +"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " +"an external time server." +msgstr "" +"Este asistente lo ayudará a ajustar la hora de su servidor sincronizada con " +"un servidor de la hora externo." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "- other reasons..." -msgstr "" +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Francia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "" +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "Probando la disponibilidad de los servidores de la hora" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Time zone:" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +msgid "Save config without test" +msgstr "Guardar la configuración sin probar" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." -msgstr "" +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Escocia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "Penn State University, University Park, PA" +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "" +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tejas" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "Try again" -msgstr "Pruebe de nuevo" +msgid "Penn State University, University Park, PA" +msgstr "Penn State University, University Park, PA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- no existen servidores de la hora" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "" +msgid "Time wizard" +msgstr "Asistente de la hora" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +msgid "University of Oslo, Norway" +msgstr "Universidad de Oslo, Noruega" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr "Entonces, su servidor será el servidor local de la hora para su red." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Save config without test" -msgstr "" +msgid "- no outside network" +msgstr "- sin red externa" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "Servidor de la hora primario:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "Configuración del servidor de la hora guardada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "" +"presione Siguiente para comenzar, o Cancelar para salir de este asistente" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)" +msgid "Choose a time zone:" +msgstr "Elija un huso horario:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Time wizard" -msgstr "" - -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1 -msgid "user http sub-directory : ~/" -msgstr "" +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:2 -msgid "Modules :" +msgid "" +"* User module : allows users to get a directory in theirs homes directories " +"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " +"be asked for the name of this directory afterward." msgstr "" +"* Módulo de usuario: permite que los usuarios obtengan un directorio en sus " +"directorios personales disponible en su servidor http a través de http://www." +"suservidor.com/~usuario, luego se le pedirá el nombre de este directorio." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:3 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." +msgid "" +"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web Server for the Internet." msgstr "" +"Su servidor puede actuar como un servidor web hacia su red interna " +"(Intranet) y como un servidor web para la Internet." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" -msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS" +msgid "Internet web server:" +msgstr "Servidor web de Internet:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:5 -msgid "user dir:" -msgstr "" +msgid "Modules :" +msgstr "Módulos:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7 -#, fuzzy -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " -"Server" -msgstr "" -"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar " -"su proxy:" +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 +msgid "user http sub-directory : ~/" +msgstr "subdirectorio http del usuario : ~/" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 -msgid "Web wizard" -msgstr "" +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" +msgstr "Habilitar el servidor web para la Intranet" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 -#, fuzzy -msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." -msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos." +msgid "Configuring the Web Server" +msgstr "Configurando el servidor web" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 -#, fuzzy -msgid "Internet web server:" -msgstr "Servidor del FTP de Internet:" +msgid "Web Server" +msgstr "Servidor web" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 -msgid "Enable the Web Server for the Intranet" -msgstr "" +msgid "Enable the Web Server for the Internet" +msgstr "Habilitar el servidor web para la Internet" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 -msgid "" -"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " -"and as a Web Server for the Internet." -msgstr "" +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +msgstr "Este asistente lo ayudará a configurar el servidor web para su red." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 -#, fuzzy -msgid "Enable the Web Server for the Internet" -msgstr "Activar el servidor FTP para la red local" +msgid "Web wizard" +msgstr "Asistente web" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 -msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "" - -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 -msgid "document root:" -msgstr "" - -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 -#, fuzzy msgid "Intranet web server:" -msgstr "Servidor FTP de la red local:" +msgstr "Servidor web Intranet:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:22 -msgid "" -"Type the name of the directory users should create in theirs homes (whitout " -"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" -msgstr "" +msgid "activate user module" +msgstr "activar módulo de usuario" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." +msgstr "No marque casilla alguna si no desea activar su servidor web." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:24 -msgid "Configuring the Web Server" -msgstr "" +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "Seleccione el tipo de servicio web que desea activar:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:25 msgid "" -"* User module : allows users to get a directory in theirs homes directories " -"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " -"be asked for the name of this directory afterward." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"Server" msgstr "" +"El asistente recolectó los siguientes parámetros necesarios para configurar " +"su servidor web" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:26 -msgid "Web Server" +msgid "" +"Type the name of the directory users should create in theirs homes (whitout " +"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" msgstr "" +"Ingrese el nombre del directorio que los usuarios deberían crear en sus " +"directorios personales (sin ~/) para que estén disponibles por medio de " +"http://www.suservidor.com/~usuario" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:27 -msgid "Web Server Configuration Wizard" -msgstr "" +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" +msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor web Intranet/Internet" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:28 +msgid "user dir:" +msgstr "dir. de usuario:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:29 +msgid "Document Root:" +msgstr "Raíz de los documentos:" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:30 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." msgstr "" +"Ingrese la ruta del directorio que desea que sea la raíz de los documentos." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:31 -msgid "activate user module" -msgstr "" +msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgstr "Asistente de configuración del servidor web" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:32 -msgid "Document Root:" -msgstr "" +msgid "document root:" +msgstr "raíz de los documentos:" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -1913,7 +2043,7 @@ msgid "<- Previous" msgstr "<- Anterior" msgid "enabled" -msgstr "Habilitado" +msgstr "habilitado" msgid "disabled" msgstr "deshabilitado" |