summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/id.po113
1 files changed, 57 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 73bdd02a..3d433b4d 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 09:50+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-17 15:42+0700\n"
"Last-Translator: Kiki Syahadat <kiki.syahadat@yahoo.co.id>\n"
"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>, Translation list <mageia-i18n@mageia.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -62,8 +62,8 @@ msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
msgstr ""
-"Klien jaringan lokal adalah komputer yang terhubung ke jaringan yang memiliki "
-"nama dan alamat IP sendiri."
+"Klien dari jaringan lokal Anda adalah komputer yang terhubung ke jaringan yang "
+"memiliki nama dan alamat IP sendiri."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Klien Anda pada jaringan akan diidentifikasi dengan nama, seperti namaklien."
"perusahaan.net. Setiap komputer dalam jaringan harus memiliki alamat IP (yang unik), "
-"dalam format bertitik."
+"dalam sintaks bertitik biasa."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137
msgid "Name of the machine:"
@@ -160,7 +160,7 @@ msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Untuk menerima nilai ini, dan menambahkan klien Anda, klik tombol Berikutnya atau gunakan "
+"Untuk menerima nilai ini, dan menambah klien Anda, klik tombol Berikutnya atau gunakan "
"tombol Kembali untuk memperbaiki."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
@@ -219,7 +219,7 @@ msgid ""
"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
"network)."
msgstr ""
-"Jika Anda ingin menyalakan PXE pada server dhcp Anda silakan centang kotak (Pre-boot "
+"Jika Anda ingin menghidupkan PXE dalam server dhcp Anda silakan centang kotak (Pre-boot "
"eXecution Environment, protokol yang memungkinkan komputer booting melalui "
"jaringan)."
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Alamat IP gateway:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:87 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:122
msgid "Enable PXE:"
-msgstr "Nyalakan PXE:"
+msgstr "Hidupkan PXE:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98
msgid "The IP range specified is not correct."
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "dimatikan"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136
#: ../web_wizard/Apache.pm:137
msgid "enabled"
-msgstr "dinyalakan"
+msgstr "dihidupkan"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:121
msgid "Interface:"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgid ""
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
-"Nama server slave akan mengambil sebagian beban dari nama server utama Anda, "
+"Nama server slave akan mengambil sebagian beban dari nama server primer Anda, "
"dan juga akan berfungsi sebagai server backup, ketika server master Anda "
"tidak terjangkau."
@@ -443,7 +443,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Daftar pencarian untuk lookup host-name. Daftar pencarian biasanya ditentukan "
"dari nama domain lokal; secara default, hanya berisi nama domain lokal. "
-"Ini dapat diubah dengan mendaftar path domain pencarian beserta "
+"Ini bisa diubah dengan mendaftar path domain pencarian beserta "
"kata kunci pencarian yang diinginkan"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277
@@ -489,18 +489,18 @@ msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
-"Sepertinya belum ada server DNS yang diatur melalui wizard. Silakan jalankan "
+"Sepertinya belum ada server DNS yang telah diatur melalui wizard. Silakan jalankan "
"wizard DNS: Server DNS Master."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:240
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
-"Sepertinya Anda bukan server DNS master, sehingga tidak dapat menambah/menghapus host."
+"Sepertinya Anda bukan server DNS master, jadi kita tidak bisa menambah/menghapus host."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
-msgstr "Wizard akan membangun konfigurasi DNS slave Anda"
+msgstr "Wizard Sekarang akan membangun konfigurasi DNS slave Anda"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
msgid "with this configuration:"
@@ -622,11 +622,11 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:87
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
-msgstr "Nyalakan server FTP untuk intranet"
+msgstr "Hidupkan server FTP untuk intranet"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
-msgstr "Nyalakan server FTP untuk Internet"
+msgstr "Hidupkan server FTP untuk Internet"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92
msgid ""
@@ -666,7 +666,7 @@ msgid ""
"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
"Please correct."
msgstr ""
-"Saya tidak bisa menemukan bash dari daftar shell! Sepertinya Anda telah memodifikasinya! "
+"Tidak bisa menemukan bash dari daftar shell! Sepertinya Anda telah memodifikasinya! "
"Silakan perbaiki."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Port FTP harus berupa nomor."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
-msgstr "Anda berada dalam DHCP, server mungkin tidak akan bekerja dengan konfigurasi Anda."
+msgstr "Anda berada dalam DHCP, server mungkin tidak bekerja dengan konfigurasi Anda."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
@@ -817,7 +817,7 @@ msgid ""
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
"Nilai port proxy mengatur di port mana server proxy akan mendengarkan "
-"permintaan http. Defaultnya adalah 3128, nilai lain yang umum adalah 8080, "
+"permintaan http. Defaultnya adalah 3128, nilai lain yang umum bisa 8080, "
"nilai port harus lebih besar dari 1024."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89
@@ -840,13 +840,13 @@ msgstr "Tekan kembali untuk mengubah nilai."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
-msgstr "Anda harus memilih port yang lebih besar dari 1024 dan lebih kecil dari 65535"
+msgstr "Anda harus memilih port yang lebih besar dari 1024 dan lebih rendah dari 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-"Cache disk adalah jumlah ruang disk yang dapat digunakan untuk caching pada disk."
+"Cache Disk adalah jumlah ruang disk yang dapat digunakan untuk caching pada disk."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
@@ -857,8 +857,8 @@ msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-"Cache memori adalah jumlah RAM yang ditujukan untuk operasi memori cache (perhatikan "
-"bahwa penggunaan memori sebenarnya dari semua proses squid lebih besar)."
+"Cache Memori adalah jumlah RAM yang ditujukan untuk operasi memori cache (perhatikan "
+"bahwa penggunaan memori aktual dari semua proses squid adalah lebih besar)."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105
msgid "Proxy Cache Size"
@@ -885,7 +885,7 @@ msgid ""
"secure."
msgstr ""
"Pilih level yang sesuai dengan kebutuhan Anda. Jika Anda tidak tahu, level "
-"Jaringan Lokal biasanya yang paling cocok. Hati-hati karena level Semua mungkin "
+"Jaringan Lokal biasanya yang paling cocok. Perhatikan bahwa level Semua mungkin "
"tidak aman."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
@@ -898,7 +898,7 @@ msgid ""
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
"Akses akan diizinkan untuk host pada jaringan. Ini adalah informasi tentang "
-"jaringan lokal Anda saat ini, Anda bisa memodifikasi jika perlu."
+"jaringan lokal Anda saat ini, Anda bisa memodifikasinya jika diperlukan."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130
msgid "Grant access on local network"
@@ -909,7 +909,7 @@ msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
-"Anda dapat menggunakan format numerik seperti \"192.168.1.0/255.255.255.0\" atau "
+"Anda bisa menggunakan format numerik seperti \"192.168.1.0/255.255.255.0\" atau "
"format teks seperti \".domain.net\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135
@@ -929,7 +929,7 @@ msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
-"Sebagai opsi, Squid dapat dikonfigurasikan dalam cascading proxy. Anda dapat "
+"Sebagai opsi, Squid bisa dikonfigurasikan dalam cascading proxy. Anda bisa "
"menambahkan proxy level atas baru dengan menentukan hostname dan port."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
@@ -941,7 +941,7 @@ msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
-"Anda dapat memilih \"Tanpa proxy level atas\" jika Anda tidak memerlukan "
+"Anda bisa memilih \"Tanpa proxy level atas\" jika Anda tidak memerlukan "
"fitur ini."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153
@@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Mengkonfigurasi Proxy"
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
-"Wizard akan mengumpulkan parameter berikut yang dibutuhkan untuk mengkonfigurasi proxy Anda:"
+"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang dibutuhkan untuk mengkonfigurasi proxy Anda:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174
#: ../web_wizard/Apache.pm:134
@@ -1057,9 +1057,9 @@ msgstr ""
"Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi server PXE, dan manajemen boot "
"image PXE. PXE (Pre-boot eXecution Environment) adalah protokol yang didesain "
"oleh Intel yang memungkinkan komputer untuk boot melalui jaringan. PXE disimpan "
-"dalam ROM dari perangkat jaringan generasi baru. Ketika komputer boot, BIOS memuat "
-"ROM PXE dalam memori dan mengeksekusinya. Sebuah menu akan ditampilkan, "
-"yang memungkinkan komputer booting sistem operasi yang dimuat melalui jaringan."
+"dalam ROM dari perangkat jaringan generasi baru. Ketika komputer booting, BIOS "
+"memuat ROM PXE dalam memori dan mengeksekusinya. Sebuah menu akan ditampilkan, "
+"yang memungkinkan komputer booting sistem operasi dimuat melalui jaringan."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
msgid "What do you want to do:"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgid ""
"PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: "
"Mageia 1 image, Mageia cauldron image.."
msgstr ""
-"Deskripsi PXE digunakan untuk menjelaskan fungsi image boot, misal: "
+"Deskripsi PXE digunakan untuk menjelaskan fungsi image boot, mis.: "
"image Mageia 1, image Mageia cauldron.."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Untuk alasan teknis, dalam hal multiple image boot, akan lebih mudah untuk boot "
"komputer jaringan melalui sebuah kernel (vmlinuz), dan menyediakan sebuah file "
-"dengan semua driver yang dibutuhkan (dalam hal ini all.rdz)."
+"dengan semua driver yang diperlukan (dalam hal ini all.rdz)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Untuk boot melalui jaringan, komputer jaringan memerlukan image boot. Terlebih "
"kita perlu menamai image ini, jadi setiap image terhubung dengan nama pada "
-"menu PXE. Sehingga pengguna dapat memilih image mana yang ingin diboot melalui PXE."
+"menu PXE. Jadi pengguna bisa memilih image mana yang ingin diboot melalui PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgid ""
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
"Sekarang wizard akan mengkonfigurasikan semua file konfigurasi default yang "
-"dibutuhkan agar komputer bisa booting melalui jaringan."
+"diperlukan agar komputer bisa booting melalui jaringan."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192
msgid ""
@@ -1259,9 +1259,9 @@ msgid ""
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
-"Kita perlu menggunakan file dhcpd.conf spesial dengan parameter PXE. Untuk mengatur "
-"seperti server DHCP, jalankan wizard DHCP dan centang kotak 'Nyalakan PXE'. Jika "
-"Anda tidak melakukan itu, permintaan PXE tidak akan dijawab oleh server."
+"Kita perlu menggunakan file dhcpd.conf khusus dengan parameter PXE. Untuk mengatur "
+"server DHCP, jalankan wizard DHCP dan centang kotak 'Hidupkan PXE'. Jika Anda "
+"tidak melakukan itu, permintaan PXE tidak akan dijawab oleh server ini."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Silakan sediakan image all.rdz, yang berisi semua driver. Anda bisa "
"menemukannya pada CD pertama dari distribusi Mageia, di dalam direktori "
-"/isolinux/alt0/"
+"/isolinux/alt0/."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
#, perl-format
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "File kunci otentikasi:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117
msgid "Password auth:"
-msgstr "Otentikasi kata sandi:"
+msgstr "Otentikasi sandi:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118
msgid "Ignore rhosts file:"
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "Abaikan file rhosts:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119
msgid "Permit empty password:"
-msgstr "Izinkan kata sandi kosong:"
+msgstr "Izinkan sandi kosong:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124
msgid "Log"
@@ -1486,8 +1486,9 @@ msgid ""
"logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 "
"seconds."
msgstr ""
-"Server akan terputus setelah waktu ini jika pengguna tidak berhasil login. "
-"Jika nilainya 0, tidak ada batas waktu. Defaultnya adalah 120 detik."
+"Server akan terputus setelah waktu ini jika pengguna tidak berhasil "
+"login. Jika nilainya 0, tidak ada batas waktu. Defaultnya adalah 120 "
+"detik."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145
msgid "Keep alive:"
@@ -1503,7 +1504,7 @@ msgstr "Cetak log terakhir:"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150
msgid "Login grace time should be a number"
-msgstr "Waktu login umum harus berupa angka"
+msgstr "Waktu login umum harus berupa nomor"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
msgid ""
@@ -1512,9 +1513,9 @@ msgid ""
"normally desirable because novices sometimes accidentally leave their "
"directory or files world-writable"
msgstr ""
-"Mode ketat: menentukan apakah sshd harus menguji mode file dan kepemilikan "
-"dari file dan direktori home pengguna sebelum menerima login. Ini "
-"umumnya yang diinginkan karena pemula terkadang membiarkan direktori atau "
+"Mode ketat: menentukan apakah sshd harus memeriksa mode file dan kepemilikan "
+"dari file dan direktori home pengguna sebelum menerima login. Ini umumnya "
+"yang diinginkan karena pemula terkadang membiarkan direktori atau "
"filenya dapat ditulis oleh semua orang."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155
@@ -1534,8 +1535,8 @@ msgid ""
"If specified, login is allowed only for user names that match one of the "
"patterns. ie: erwan aginies guibo"
msgstr ""
-"Jika ditentukan, login diizinkan hanya untuk nama pengguna yang cocok "
-"dengan salah satu pola. Misal: erwan aginies guibo"
+"Jika ditentukan, login diizinkan hanya untuk nama pengguna yang cocok dengan "
+"salah satu pola. Misal: erwan aginies guibo"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165
msgid "Deny users:"
@@ -1546,7 +1547,7 @@ msgid ""
"Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: "
"pirate guillomovitch"
msgstr ""
-"Login tidak diizinkan untuk nama pengguna yang sesuai dengan salah satu "
+"Login tidak diizinkan untuk nama pengguna yang cocok dengan salah satu "
"pola. Misal: pirate guillomovitch"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170
@@ -1625,7 +1626,7 @@ msgstr ""
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Select a primary a secondary and a third server from the list."
-msgstr "Pilih sebuah server primer sebuah server sekunder dan sebuah server ketiga dari daftar."
+msgstr "Pilih server primer server sekunder dan server ketiga dari daftar."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:78
msgid "Time servers"
@@ -1705,7 +1706,7 @@ msgstr "Konfigurasi server waktu disimpan"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:159
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr "Server Anda sekarang bisa berfungsi sebagai server waktu untuk jaringan lokal Anda."
+msgstr "Server Anda sekarang bisa bertindak sebagai server waktu untuk jaringan lokal Anda."
#: ../web_wizard/Apache.pm:40
msgid "Web wizard"
@@ -1741,16 +1742,16 @@ msgid ""
"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
"and as a Web server for the Internet."
msgstr ""
-"Server Anda dapat bertindak sebagai server Web ke jaringan internal Anda (intranet) "
+"Server Anda bisa bertindak sebagai server Web ke jaringan internal Anda (intranet) "
"dan sebagai server Web untuk Internet."
#: ../web_wizard/Apache.pm:84
msgid "Enable the Web server for the intranet"
-msgstr "Nyalakan server Web untuk intranet"
+msgstr "Hidupkan server Web untuk intranet"
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Enable the Web server for the Internet"
-msgstr "Nyalakan server Web untuk Internet"
+msgstr "Hidupkan server Web untuk Internet"
#: ../web_wizard/Apache.pm:95
msgid ""
@@ -1792,7 +1793,7 @@ msgstr "sub-direktori http pengguna: ~/"
#: ../web_wizard/Apache.pm:121
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr "Ketikkan path direktori yang Anda ingin jadikan root dokumen."
+msgstr "Ketikkan path direktori yang ingin Anda jadikan root dokumen."
#: ../web_wizard/Apache.pm:124 ../web_wizard/Apache.pm:142
msgid "Document root:"