summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/da.po1479
1 files changed, 1479 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
new file mode 100644
index 00000000..2d10dc7c
--- /dev/null
+++ b/po/da.po
@@ -0,0 +1,1479 @@
+# Drakwizard wizard's Portable Object Template file
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2002.
+# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-14 14:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-15 19:41+0200\n"
+"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+msgid "of the client available to other machines into your network."
+msgstr ""
+
+msgid "To accept these values, and add your client, click on"
+msgstr "For at acceptere disse værdier og føje det til din klient, klik på"
+
+msgid ""
+"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
+msgstr ""
+"Klik på Næste for at konfigurere disse værdier nu, eller Afbryd for at "
+"afslutte guiden."
+
+msgid "OK"
+msgstr "O.k."
+
+msgid "Name of the machine :"
+msgstr "Maskinens navn:"
+
+msgid "Your client on the network will be identified by name, as in"
+msgstr ""
+
+msgid "DNS Client Wizard"
+msgstr "DNS-klientguide"
+
+msgid "Client wizard"
+msgstr "Klientguide"
+
+msgid "The wizard collected the following parameter"
+msgstr "Guiden indsamlede den følgende parameter"
+
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+msgstr "Klik på Næste for at begynde eller Afbryd for at afslutte guiden."
+
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "Guiden tilføjede klienten uden problemer."
+
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr "(du behøver ikke angive domænenavnet efter navnet)"
+
+msgid "IP number of the machine :"
+msgstr "Maskinens IP-nummer:"
+
+msgid ""
+"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard."
+msgstr ""
+"Du skal konfigurere de grundlæggende netværksparametre inden du starter "
+"denne guide."
+
+msgid "Warning:"
+msgstr "Advarsel:"
+
+msgid ""
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
+msgstr ""
+"Bemærk at angivet IP-nummer og klientnavn skal være unikke i netværket."
+
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr "Tilføjer en ny klient til netværket"
+
+msgid "with the Client configuration"
+msgstr "med klientkonfigurationen"
+
+msgid "System error, no configuration done"
+msgstr "Systemfejl, ingen konfiguration udført"
+
+msgid "Client identification:"
+msgstr "Klientidentifikation:"
+
+msgid "If you choose to configure now, you will automatically continue"
+msgstr ""
+
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+msgstr "Denne guide hjælper dig med at tilføje en ny klient i din lokale DNS."
+
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgstr "Dette er ikke en gyldig adresse, klik på Næste for at fortsætte"
+
+msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
+
+msgid "A client of your local network is a machine connected to the"
+msgstr ""
+
+msgid "Client IP:"
+msgstr "Klient-IP:"
+
+msgid "Configure"
+msgstr "Konfigurér"
+
+msgid "\\qConfigure\\q or use the Back button to correct them."
+msgstr ""
+
+msgid "You need to be root to run this wizard"
+msgstr "Du skal være root for at kunne køre denne guide"
+
+msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have"
+msgstr ""
+
+msgid "Network not configured yet"
+msgstr "Netværk ikke konfigureret endnu"
+
+msgid "The server will use the informations you enter here to make the name"
+msgstr ""
+
+msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+msgstr "Du har angivet et maskinnavn eller en IP-adresse som allerede bruges."
+
+msgid "Press next if you want to change the already existing value,"
+msgstr ""
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Afslut"
+
+msgid "needed to add a client to your network:"
+msgstr ""
+
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Tillykke"
+
+msgid "or back to correct your choice."
+msgstr ""
+
+msgid "network having its own name and IP number."
+msgstr ""
+
+msgid "Client name"
+msgstr "Klientnavn"
+
+msgid "User addition"
+msgstr "Tilføj brugere"
+
+msgid "Please type a password for the root user:"
+msgstr "Angiv en adgangskode for brugeren root:"
+
+msgid "The wizard successfully configured your"
+msgstr ""
+
+msgid "This wizard will help you configuring"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+msgstr "Konfigurerer MySQL-databasserveren"
+
+msgid "Confirm"
+msgstr "Bekræft"
+
+msgid "Password:"
+msgstr "Adgangskode:"
+
+msgid "with the MySQL Database configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Username:"
+msgstr "Brugernavn:"
+
+msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them."
+msgstr ""
+
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
+
+msgid "To accept this value, and configure your server, click on"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr "Desværre, du skal være root for at gøre dette."
+
+msgid "Database Server"
+msgstr "Databaseserver"
+
+msgid "Note: This user will have all permissions"
+msgstr ""
+
+msgid "MySQL Database wizard"
+msgstr "MySQL-databaseguide"
+
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide"
+
+msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
+msgstr ""
+
+msgid "needed to configure your MySQL Database Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Root Password:"
+msgstr "Root-adgangskode:"
+
+msgid "MySQL Database Server"
+msgstr "MySQL-databaseserver"
+
+msgid "Please enter a username and password to add a user"
+msgstr ""
+
+msgid "the MySQL Database Server for your network."
+msgstr "MySQL-databaseserveren for dit netværk."
+
+msgid "needed to configure your DHCP service:"
+msgstr ""
+
+msgid "Fix it"
+msgstr "Ret det"
+
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "Laveste IP-adresse:"
+
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+msgstr ""
+
+msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations"
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "DHCP-guide"
+
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
+msgstr ""
+
+msgid "services of your server."
+msgstr ""
+
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP"
+msgstr ""
+
+msgid "by the DHCP service; unless you have special needs,"
+msgstr ""
+
+msgid "Highest IP address:"
+msgstr "Højeste IP-adresse:"
+
+msgid "with the DHCP configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Highest IP Address:"
+msgstr "Højeste IP-adresse:"
+
+msgid "the DHCP services of your server."
+msgstr ""
+
+msgid "SSystem error, no configuration done."
+msgstr "Systemfejl, ingen konfiguration udført."
+
+msgid "The IP range specified is not correct"
+msgstr ""
+
+msgid "you can safely accept the proposed values."
+msgstr ""
+
+msgid "DHCP is a service that automatically assigns"
+msgstr ""
+
+msgid "To accept these values, and configure your server, click on"
+msgstr ""
+
+msgid "networking addresses to your workstations."
+msgstr ""
+
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "Laveste IP-adresse:"
+
+msgid "DHCP Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide for DHCP"
+
+msgid "Configuring the DHCP Server"
+msgstr "Konfigurerer DHCP-serveren"
+
+msgid "in correspondance a machine with an internet host name"
+msgstr ""
+
+msgid "provide a local DNS service for local computers names,"
+msgstr ""
+
+msgid "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify"
+msgstr ""
+
+msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using"
+msgstr ""
+
+msgid "Secondary DNS Address:"
+msgstr "Sekundær DNS-adresse:"
+
+msgid "machine names outside your local network."
+msgstr ""
+
+msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put"
+msgstr ""
+
+msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+msgstr ""
+
+msgid "this address are given by your Internet provider."
+msgstr ""
+
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+msgstr ""
+"Klik på Næste for at lade disse værdier være tomme eller Tilbage for at "
+"angive en værdi."
+
+msgid "Primary DNS Address:"
+msgstr "Primær DNS-adresse:"
+
+msgid "DNS Wizard"
+msgstr "DNS-guide"
+
+msgid "Configuring the DNS Server"
+msgstr "Konfigurerer DNS-serveren"
+
+msgid "DNS Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide for DNS"
+
+msgid "The wizard successfully configured the DNS"
+msgstr ""
+
+msgid "This wizard will help you configuring the DNS"
+msgstr ""
+
+msgid "with the DNS configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "services of your server. This configuration will"
+msgstr ""
+
+msgid "needed to configure your DNS service:"
+msgstr ""
+
+msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
+msgstr "Du har angivet en tom adresse for DNS-serveren:"
+
+msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must"
+msgstr ""
+
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr "DNS-serveradresser"
+
+msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually"
+msgstr ""
+
+msgid "The firewall can be configured to offer different levels of protection;"
+msgstr ""
+
+msgid "the Medium level is usually the most appropriate."
+msgstr ""
+
+msgid "Device"
+msgstr "Enhed"
+
+msgid "Some terrible happened"
+msgstr ""
+
+msgid "Firewall wizard"
+msgstr "Brandmursguide"
+
+msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know,"
+msgstr ""
+
+msgid "The firewall protects your internal network from"
+msgstr ""
+
+msgid "The device name is not correct"
+msgstr "Enhedsnavnet er ikke korrekt"
+
+msgid "unauthorized accesses from the Internet."
+msgstr ""
+
+msgid "Protection Level"
+msgstr ""
+
+msgid "The wizard successfully configured"
+msgstr ""
+
+msgid "Firewall Network Device"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuring the Firewall"
+msgstr "Konfigurerer brandmuren"
+
+msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+msgstr "Denne guiden hjælper dig at konfigurere serverbrandmuren."
+
+msgid "needed to configure your firewall:"
+msgstr ""
+
+msgid "This Wizard need to run as root"
+msgstr "Denne guide skal køres som root"
+
+msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+msgstr "Medium - web, FTP og SSH vises til omverdenen"
+
+msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
+msgstr ""
+
+msgid "None - No protection"
+msgstr "Ingen - Ingen beskyttelse"
+
+msgid "Internet Network Device:"
+msgstr ""
+
+msgid "choose the device you are using for the external connection."
+msgstr ""
+
+msgid "Protecion Level:"
+msgstr "Beskyttelsesniveau:"
+
+msgid "Fix It"
+msgstr "Ret det"
+
+msgid "Firewall Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide for brandmur"
+
+msgid "The firewall need to know how your server is connected to Internet;"
+msgstr "Brandmuren skal vide hvordan serveren er sluttet til Internet;"
+
+msgid "Exit"
+msgstr "Afslut"
+
+msgid "your server firewall."
+msgstr ""
+
+msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+msgstr ""
+
+msgid "Internet FTP Server:"
+msgstr "Internet-FTP-server:"
+
+msgid "Your server can act as a FTP Server toward your internal"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgstr ""
+
+msgid "FTP wizard"
+msgstr "FTP-guide"
+
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
+msgstr ""
+
+msgid "FTP Server"
+msgstr "FTP-server"
+
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+msgstr "Markér ingen boks hvis du ikke vil aktivere FTP-serveren."
+
+msgid "Configuring the FTP Server"
+msgstr "Konfigurerer FTP-serveren"
+
+msgid ""
+"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+msgid "Intranet FTP Server:"
+msgstr "Intranet-FTP-server:"
+
+msgid "the FTP Server for your network."
+msgstr ""
+
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgstr "Vælg hvilken form af FTP-tjeneste du vil aktivere:"
+
+msgid "Intranet/Internet FTP Server"
+msgstr "Intranet/Internet-FTP-server"
+
+msgid "network (intranet) and as a FTP Server for the Internet."
+msgstr "netværk (intranet) og som FTP-server for Internet."
+
+msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide for FTP-server"
+
+msgid "needed to configure your FTP Server"
+msgstr ""
+
+msgid "Global"
+msgstr "Global"
+
+msgid "->dns"
+msgstr "->dns"
+
+msgid "->mail"
+msgstr "->e-post"
+
+msgid "Ftp configuration wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide for FTP"
+
+msgid "Global Configuration Wizard"
+msgstr "Global konfigurationsguide"
+
+msgid "Press next to begin:"
+msgstr "Klik på Næste for at begynde:"
+
+msgid "DHCP configuration wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide for DHCP"
+
+msgid "Congratulations, your server have been"
+msgstr ""
+
+msgid "->firewall"
+msgstr "->brandmur"
+
+msgid "->ftp"
+msgstr "->ftp"
+
+msgid "Domain Names wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "This wizard will help you in configuring"
+msgstr ""
+
+msgid "->samba"
+msgstr "->samba"
+
+msgid "The configuration process will involve the following steps:"
+msgstr "Konfigurationsprocessen vil indeholde følgende trin:"
+
+msgid "Basic server wizard"
+msgstr "Grundlæggende serverguide"
+
+msgid "Web configuration wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide for web"
+
+msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)."
+msgstr "forskellige tjenester på din maskine (DNS, e-post, DHCP...)."
+
+msgid "->News"
+msgstr "->Nyheder"
+
+msgid "->Server"
+msgstr "->Server"
+
+msgid "Mail configuration wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide for e-post"
+
+msgid "correctly configured!"
+msgstr "korrekt konfigureret!"
+
+msgid "Configuration tasks"
+msgstr ""
+
+msgid "->time"
+msgstr "->tid"
+
+msgid "Welcome to the configuration wizard!"
+msgstr "Velkommen til konfigurationsguiden!"
+
+msgid "->web"
+msgstr "->web"
+
+msgid "->Dhcp"
+msgstr "->DHCP"
+
+msgid "News configuration wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "[done]"
+msgstr "[klar]"
+
+msgid "Firewall configuration wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide for brandmur"
+
+msgid "Time wizard"
+msgstr "Tidsguide"
+
+msgid "Samba configuration wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide for Samba"
+
+msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks."
+msgstr ""
+
+msgid "News Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "The polling period is not correct"
+msgstr ""
+
+msgid "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate"
+msgstr ""
+
+msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet"
+msgstr ""
+
+msgid "Internet News service of your server."
+msgstr ""
+
+msgid "Configuring the Internet News"
+msgstr ""
+
+msgid "with the NEWS configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "latest Internet News; the polling period set the intervall between two"
+msgstr ""
+
+msgid "News Server Name:"
+msgstr ""
+
+msgid "needed to configure your Internet News Service:"
+msgstr ""
+
+msgid "consecutive polling."
+msgstr ""
+
+msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q."
+msgstr "er normalt \\qnews.leverandør.dk\\q."
+
+msgid "news to your network; the name is usually provided by your provider."
+msgstr ""
+
+msgid "News Server"
+msgstr "Nyhedsgruppeserver"
+
+msgid "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the"
+msgstr ""
+
+msgid "News Server:"
+msgstr "Nyhedsgruppeserver:"
+
+msgid ""
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server"
+msgstr ""
+
+msgid "Polling Interval:"
+msgstr ""
+
+msgid "Polling Period"
+msgstr ""
+
+msgid "polling period can change between 6 and 24 hours."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for"
+msgstr ""
+
+msgid "The news server name is not correct"
+msgstr "Navnet på nyhedsgruppserveren er ikke korrekt"
+
+msgid "Polling Period (Hours):"
+msgstr ""
+
+msgid "Welcome to the News Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "the Internet News services for your network."
+msgstr ""
+
+msgid "with the POSTFIX configuration"
+msgstr "med Postfix-konfigurationen"
+
+msgid "needed to configure your Internet Mail Service:"
+msgstr ""
+
+msgid "Do It"
+msgstr "Gør det"
+
+msgid "See you soon!"
+msgstr "Vi ses snart!"
+
+msgid "This should be chosen consistently with the address"
+msgstr ""
+
+msgid "Hmmm"
+msgstr "Hmmm"
+
+msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+msgstr ""
+
+msgid "Mail Server Name:"
+msgstr "Navn på e-postserver:"
+
+msgid "Postfix wizard"
+msgstr "Postfix-guide"
+
+msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuring the Internet Mail"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+msgstr ""
+
+msgid "the Internet Mail services for your network."
+msgstr ""
+
+msgid "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail"
+msgstr ""
+
+msgid "Internet Mail Gateway"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..."
+msgstr "Desværre, du skal være root for at køre denne guide."
+
+msgid "Outgoing Mail Address"
+msgstr "Udgående e-postadresse"
+
+msgid "End"
+msgstr ""
+
+msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Internet Mail service of your server."
+msgstr ""
+
+msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+msgstr ""
+
+msgid "that will take care of the final delivery."
+msgstr ""
+
+msgid "You can select the kind of address that outgoing mail"
+msgstr ""
+
+msgid "Masquerade not good!"
+msgstr ""
+
+msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+msgstr ""
+
+msgid "Form of the Address"
+msgstr ""
+
+msgid "Mail Address:"
+msgstr "E-postadresse:"
+
+msgid "you use for incoming mail."
+msgstr ""
+
+msgid "Your server will send the outgoing through a mail gateway,"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide for proxy"
+
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+msgstr ""
+
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgstr ""
+
+msgid "Access Control:"
+msgstr "Adgangskontrol:"
+
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr "Konfigurerer proxy"
+
+msgid "Define an upper level proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
+msgstr ""
+
+msgid "Upper level proxy port:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this "
+"feature."
+msgstr ""
+
+msgid "Proxy Port"
+msgstr "Proxy-port"
+
+msgid ""
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local "
+"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may "
+"be not secure."
+msgstr ""
+
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+msgstr ""
+
+msgid "Cache hierarchy"
+msgstr "Cachehierarki"
+
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+msgid ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+msgstr ""
+
+msgid "Access Control"
+msgstr "Adgangskontrol"
+
+msgid "your proxy server."
+msgstr "din proxy-server."
+
+msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr ""
+
+msgid "Memory cache (MB):"
+msgstr "Hukommelsescache (MB):"
+
+msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
+msgstr ""
+
+msgid "Proxy Cache Size"
+msgstr ""
+
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"need to be greater than 1024."
+msgstr ""
+
+msgid "Press Next if you want to keep this value,"
+msgstr ""
+
+msgid "with the Proxy configuration."
+msgstr ""
+
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr "Klik på Tilbage for at ændra værdien."
+
+msgid "Grant acces on local network"
+msgstr ""
+
+msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows"
+msgstr ""
+
+msgid "Squid wizard"
+msgstr "Squid-guide"
+
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Proxy-port:"
+
+msgid "Disk space (MB):"
+msgstr "Diskplads (MB):"
+
+msgid "faster web acces for your local network."
+msgstr ""
+
+msgid "Upper level proxy hostname:"
+msgstr ""
+
+msgid "All - No access restriction"
+msgstr ""
+
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgstr ""
+
+msgid "or Back to correct your choice."
+msgstr "eller Tilbage for at korrigere dit valg."
+
+msgid ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"the proxy to use."
+msgstr ""
+
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
+msgstr ""
+
+msgid "Authorised network:"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Konfigurerer Samba"
+
+msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgstr ""
+
+msgid "Server Banner."
+msgstr ""
+
+msgid "Print Server:"
+msgstr "Printserver:"
+
+msgid "No Samba service has been requested"
+msgstr "Ingen Samba-tjeneste er blevet bedt om"
+
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Arbejdsgruppe:"
+
+msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
+msgstr ""
+
+msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows"
+msgstr ""
+
+msgid "your Samba server."
+msgstr "din Samba-server."
+
+msgid "workstation, and can also provide printer sharing for the printers"
+msgstr ""
+
+msgid "workstations."
+msgstr "arbejdsstationer."
+
+msgid "the Samba services of your server."
+msgstr ""
+
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide for Samba"
+
+msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice"
+msgstr "Klik på Afslut for at afslutte eller Tilbage for at korrigere dit valg"
+
+msgid "needed to configure Samba."
+msgstr ""
+
+msgid "Server Banner:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled Samba Services"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgstr ""
+
+msgid "for workstations running non-Linux systems."
+msgstr ""
+
+msgid "connected to your server."
+msgstr "sluttet til din server."
+
+msgid "Enable Common File Sharing Area"
+msgstr ""
+
+msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server"
+msgstr ""
+
+msgid "Samba wizard"
+msgstr "Samba-guide"
+
+msgid "The Workgroup is wrong"
+msgstr "Arbejdsgruppen er forkert"
+
+msgid "Banner:"
+msgstr ""
+
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Arbejdsgruppe"
+
+msgid "File Sharing:"
+msgstr "Fildeling:"
+
+msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows"
+msgstr ""
+
+msgid "an access to outside world."
+msgstr ""
+
+msgid "Here is your current value for the external gateway (value specified"
+msgstr ""
+
+msgid "Network Address"
+msgstr "Netværksadresse"
+
+msgid "connect to your network. It\\'s the device for the local network,"
+msgstr ""
+
+msgid "The server IP address is a number identifing your server in your"
+msgstr ""
+
+msgid "Note about networking"
+msgstr ""
+
+msgid "Server Address"
+msgstr "Serveradresse"
+
+msgid "External connection is a network from which the computer is"
+msgstr ""
+
+msgid "networking services of your server."
+msgstr ""
+
+msgid "The network address is a number identifing your network; the proposed"
+msgstr ""
+
+msgid "probably not the same device used for internet access."
+msgstr ""
+
+msgid "managing his own local network (C class network)."
+msgstr ""
+
+msgid "and redo the login."
+msgstr ""
+
+msgid "IP net address:"
+msgstr ""
+
+msgid "Note : the gateway IP address should be non empty if you want"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server"
+msgstr ""
+
+msgid "The host name is not correct"
+msgstr "Værtsnavnet er ikke rigtigt"
+
+msgid "Wizard Error."
+msgstr "Fejl på guiden."
+
+msgid "Computed domain Name"
+msgstr ""
+
+msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
+msgstr ""
+
+msgid "Devices are presented with the Linux name and,"
+msgstr ""
+
+msgid "Configuring your network"
+msgstr "Konfigurerer netværket"
+
+msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero."
+msgstr ""
+
+msgid "the basic networking services of your server."
+msgstr ""
+
+msgid "Choose the network device (usually a card) the server should use to"
+msgstr ""
+
+msgid "Server Address:"
+msgstr "Serveradresse:"
+
+msgid "during the initial installation). The device (network card or modem)"
+msgstr ""
+
+msgid "The hostname is the name under which your server will"
+msgstr ""
+
+msgid "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256,"
+msgstr ""
+
+msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name"
+msgstr ""
+
+msgid "The wizard successfully configured the basic"
+msgstr ""
+
+msgid "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing,"
+msgstr ""
+
+msgid "You should not run any other applications while running this wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "connected using another network card or a modem."
+msgstr ""
+
+msgid "Server Name:"
+msgstr "Servernavn:"
+
+msgid "should be different from the one used for the internal network."
+msgstr ""
+
+msgid "Host Name:"
+msgstr "Værtsnavn:"
+
+msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)"
+msgstr ""
+
+msgid "The network address is wrong"
+msgstr "Netværksadressen er forkert"
+
+msgid "Server IP address:"
+msgstr "IP-adresse for server:"
+
+msgid "local network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+msgstr ""
+
+msgid "and maybe on the Internet (depending of your upstream configuration)."
+msgstr ""
+
+msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q."
+msgstr ""
+
+msgid "The Server IP address is incorrect"
+msgstr "Serverens IP-adresse er ukorrekt"
+
+msgid "Gateway IP:"
+msgstr "Gateway-IP:"
+
+msgid "and at the end of the wizard you should exit your session"
+msgstr ""
+
+msgid "be known from the other workstations in your network"
+msgstr ""
+
+msgid "client (Internet or upstream network),"
+msgstr ""
+
+msgid "So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this"
+msgstr ""
+
+msgid "needed to configure your network"
+msgstr ""
+
+msgid "The wizard collected the following parameters"
+msgstr "Guiden indsamlede den følgende parameter"
+
+msgid "Server Wizard"
+msgstr "Serverguide"
+
+msgid "value is designed for a configuration not connected to Internet, or"
+msgstr ""
+
+msgid "External gateway"
+msgstr "Ekstern gateway"
+
+msgid "network; the proposed value designed for a private network , with no"
+msgstr ""
+
+msgid "know what you are doing, accept the default value."
+msgstr ""
+
+msgid "internet visibility, or connected using IP masquerading; unless you"
+msgstr ""
+
+msgid "net device"
+msgstr "netenhed"
+
+msgid "registered with your provider. If you will only have intranet"
+msgstr ""
+
+msgid "Gateway device:"
+msgstr "Gateway-enhed:"
+
+msgid "As regards these wizards, your computer is seen as a server"
+msgstr ""
+
+msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
+msgstr ""
+
+msgid "if known, with the card description."
+msgstr ""
+
+msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
+msgstr "Denne guide vil sætte de grundlæggende parametre på din server."
+
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+msgid "Device:"
+msgstr "Enhed:"
+
+msgid "accept the default value."
+msgstr "acceptér standard-værdi."
+
+msgid "Host Name"
+msgstr "Værtsnavn"
+
+msgid "Network Address:"
+msgstr "Netværksadresse:"
+
+msgid "Network Device"
+msgstr "Netværksenhed"
+
+msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Frankrig"
+
+msgid "University of Manchester, Manchester, England"
+msgstr "Universitetet i Manchester, Manchester, England"
+
+msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
+msgstr "SCI, Universite de Limoges, Frankrig"
+
+msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
+msgstr "(vælg serere i dit geografiske område)"
+
+msgid "Your server can now act has a time server for your local network."
+msgstr "Serveren kan nu agere som en tidsserver for dit lokale netværk."
+
+msgid "If the time server is not immediately available"
+msgstr ""
+
+msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+msgstr "Universitetet i Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+
+msgid "Internet time setting (external time server)"
+msgstr ""
+
+msgid "Secondary Time Server:"
+msgstr "Sekundær tidsserver:"
+
+msgid "Try again"
+msgstr "Forsøg igen"
+
+msgid "The Chinese University of Hong Kong"
+msgstr ""
+
+msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+msgstr ""
+
+msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
+msgstr "Altea (Alicante/Spanien)"
+
+msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only,"
+msgstr ""
+
+msgid "CISM, Lyon, France"
+msgstr "CISM, Lyon, Frankrig"
+
+msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+
+msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
+msgstr "Desværre, du skal være root for at køre denne guide"
+
+msgid ""
+"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct "
+"time."
+msgstr ""
+"Hvis du bruger en tidsserver vil din maskine spørge denne server om korrekt "
+"tid."
+
+msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+msgstr "Tidsserverne svarer inte. Årsagerne kan være:"
+
+msgid "Local time setting"
+msgstr ""
+
+msgid "- other reasons..."
+msgstr "- andre årsager..."
+
+msgid "please, install ntp manually if you can,"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING"
+msgstr "ADVARSEL"
+
+msgid "with the TIME configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+msgstr "Fukuoka universitetet, Fukuoka, Japan"
+
+msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+msgstr ""
+
+msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Frankrig"
+
+msgid "This wizard will help you to set the time of your server,"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING:"
+msgstr "ADVARSEL:"
+
+msgid "or cancel to exit this wizard."
+msgstr ""
+
+msgid "Click next to install that tools,"
+msgstr ""
+
+msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+msgstr ""
+
+msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+msgstr ""
+
+msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+msgstr ""
+
+msgid "Penn State University, University Park, PA"
+msgstr ""
+
+msgid "University of Oslo, Norway"
+msgstr "Universitetet i Oslo, Norge"
+
+msgid "- no outside network"
+msgstr ""
+
+msgid "Type of setting"
+msgstr "Type af indstilling"
+
+msgid "Choose a time zone:"
+msgstr "Vælg en tidszone:"
+
+msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+msgstr ""
+
+msgid "Testing the time servers availability"
+msgstr ""
+
+msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+msgstr ""
+
+msgid "Press next to start the time servers test."
+msgstr "Klik på Næste for at starte testet af tidsserverne."
+
+msgid ""
+"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
+"setting"
+msgstr ""
+
+msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+msgstr ""
+
+msgid "Cant install the NTP tools!"
+msgstr "Kan ikke installere NTP-værktøjet."
+
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapore"
+
+msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
+msgstr ""
+
+msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
+msgstr ""
+
+msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+msgstr ""
+
+msgid "University of Adelaide, South Australia"
+msgstr ""
+
+msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"will simply set the system clock, without synchronizing with the external "
+"world"
+msgstr ""
+
+msgid "- non existant time servers"
+msgstr ""
+
+msgid "back to return,"
+msgstr ""
+
+msgid "Loria, Nancy, France"
+msgstr "Loria, Nancy, Frankrig"
+
+msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)"
+msgstr ""
+
+msgid "Time Servers"
+msgstr "Tidsservere"
+
+msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "either locally or synchronized with an external time server."
+msgstr ""
+
+msgid "Save config without test"
+msgstr "gem konfiguration uden test"
+
+msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:"
+msgstr "Vælg en primær og en sekundær server fra listen eller angiv én:"
+
+msgid "or insert the CDROM containing it"
+msgstr ""
+
+msgid "No network have been detected."
+msgstr "Intet netværk er blevet fundet."
+
+msgid "or save configuration without actually setting time."
+msgstr ""
+
+msgid "You can try again to contact time servers,"
+msgstr ""
+
+msgid "Which kind of setting would you like to do?"
+msgstr ""
+
+msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
+msgstr ""
+
+msgid "Primary Time Server:"
+msgstr "Primær tidsserver:"
+
+msgid "WARNING: the net time tool arent there."
+msgstr "ADVARSEL: nættidsverkyget findes inte."
+
+msgid "Time server configuration saved"
+msgstr ""
+
+msgid "Time configuration wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Intranet Web Server:"
+msgstr "Intranet-webserver:"
+
+msgid "Intranet/Internet Web Server"
+msgstr "Intranet/Internet-webserver"
+
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgstr ""
+
+msgid "Internet Web Server:"
+msgstr "Internet-webserver:"
+
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr "Konfigurerer webserveren"
+
+msgid "network (intranet) and as a Web Server for the Internet."
+msgstr "netværk (intranet) og som en webserver for Internet."
+
+msgid "Web Server"
+msgstr "Webserver"
+
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
+msgstr "Aktivér webserveren for Intranet og Internet"
+
+msgid "Web wizard"
+msgstr "Webguide"
+
+msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal"
+msgstr ""
+
+msgid "needed to configure your Web Server"
+msgstr ""
+
+msgid "the Web Server for your network."
+msgstr "webserveren for dit netværk."
+
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgstr "Markér ingen boks hvis du ikke vil aktivere webserveren."
+
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr "Vælg hvilken form af webtjeneste du vil aktivere:"
+
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "Konfigurationsguide for webserver"